- Уцицана, - Лиза вышла из-за ширмы, - у меня создалось такое впечатление, что мы говорим на разных языках, хотя до этого в общении с представителями твоего народа у меня проблем не возникало! Я же сказала тебе: что хочу умыться!
- Но водные процедуры… - здрада не отступала и Лиза, прикрыв глаза, вздохнула пару раз, чтобы не сорваться:
- Мне нужно позвать кого-то из других здрадов, чтобы умыться? - Елизавета чувствовала себя закипающим чайником, у которого вот-вот сорвёт свисток, потому как здрада всё же начала вытаскивать чаши для умывания, но делала это так медленно и с таким видом, что её хотелось ударить.
- Вам накрывать стол для трапезы сейчас или позже? - Поклонившись, здрада скорее хотела скрыть своё кислое выражение лица, чем проявить вежливость.
- Я буду ужинать с сыном. - Вытерев лицо, Лиза отдала отрез ткани Уцицане, которая сейчас застыла столбом с широко распахнутыми глазами.
- Но это запрещено! - Взвизгнула здрада, от чего Лиза, вздрогнув, поморщилась. - Ходить в мужской цело?м для принятия еды – запрещено!
- Уцицана, приберите здесь всё. И можете быть свободны. - Елизавета уже даже перехотела переодеваться – лишь бы не видеть и не слышать эту недопомощницу, поэтому, чтобы не сорваться, быстро покинула небольшую пещеру естественного происхождения, которую ей выделили для ночёвки.
Цело?м сына был дальше по тоннелю, в ту сторону и направилась медленным шагом женщина, пытаясь за это время успокоиться.
Дыхание назад, когда диск Зааншары ещё не показался из-за горизонта, едва окрасив небо, рашцизы остановились у природных пещер. Елизавета спешившись, не торопилась куда-либо идти и наблюдала за сыном стоящим в стороне, которому Уаншихан показывал, как правильно рассёдлывать животное. И к тому же она собиралась спросить у наставника сына: куда их разместили.
Остальные воины уже частично разошлись по разным входам, что вели под землю, и только группа мужчин сейчас направлялась в её сторону, среди которых был и предводящий.
- Аншиасса, - предводящий замедлил ход, но, не останавливаясь, обронил: - Сегодня вы приступите к исполнению контракта, у вас на личные нужды полтора дыхания. - И продолжил путь.
От того как всё это было произнесено: холодным, безразличным тоном, на ходу и так, что его воины всё слышали, от первого слова, до последнего, у Лизы случился шок.
Нет, она, конечно, не ожидала от предводящего реверансов, цветов или шампанского, контракт есть контракт, но вот так… по ходу движения, совершенно не понижая голоса…
- Долбанный, дебильный мир! - Лиза, бормоча себе под нос, яростно начёсывала рашцизану у морды, там, где кожаные наросты заканчивались и между ними и головой были складки кожи.
- Сегодня вы приступите к исполнению контракта. - Передразнила она предводящего противным голосом, - Да чтоб в тебя рашциз плюнул! - Сердито ругнулась Лиза. Зато рашцизана, услышав последнее пожелание предводящему, хрюкнула, вздохнула и, повернув морду, лизнула своим огромным шершавым языком опешившую женщину. - О-о-о, - протянула Лиза, разведя руки в стороны, - Ханаса, какая же ты… хорошая, - протянула она, в то время как рашцизана, довольно рыкнув, поползла в сторону своих сородичей.
- Ма-а-а, - раздалось сбоку, и к ней подбежал Егор, но тут же затормозил: - Фу-у-у, это что у тебя?
- А это меня рашцизана поцеловала, - вздохнув, Лиза перевела взгляд на Уаншихана, который с трудом удерживал серьёзное выражение на лице, но при этом, коснувшись земли, вызвал здрада, и через минуту Лиза хотя бы поверхностно смыла с лица свидетельство поддержки любвеобильной рашцизаны.
И вот, войдя в выделенный ей цело?м, Лиза, и так будучи на взводе, столкнулась со своенравной здрадой. Которая мало того, что выполняла свою работу, словно через не хочу и очень медленно, так ещё и начала указывать ей, что она должна делать, а что не должна! По её мнению, Лиза должна была помыться, поужинать в одиночестве и потом, сложа ручки дожидаться предводящего.
«Ага, счас!», подумала Елизавета. Всё ещё переполненная негодованием, она распахнула полог цело?ма сына и тут же едва не оглохла от визга, писка и ругани.
Елизавета от неожиданности выпустила тканевую завесу и она, мягко закрывшись, тут же словно перекрыла все звуки. Пару раз ошарашено моргнув, Лиза опять приподняла тяжёлый полог и опять её словно оглушили:
- Вот это да! - Удивлённо проговорила она, заходя внутрь, где Сициц убегал от Егора и при этом оба отчаянно ругались. Мальчишки настолько увлеклись, что не обратили на неё совершенно никакого внимания, так что пришлось включать строгую маму: - А ну, стоять! - Гаркнула она, и тут же в пещерке наступила тишина. - Что здесь происходит? - Вопрос был задан обоим, а потому она поняла, что поступила неправильно, так как оба заговорили одновременно, перебивая друг друга:
- Он жульничает!
- Я не жульнучаю! Не жульчинаю! Не…
- Жульничаешь! Надо сразу вскидывать руку, а ты…
- Тихо! - Вновь прикрикнула Лиза, обратив, наконец, внимание на добродушно улыбающегося Уаншихана, который сидя на огромном пуфе рядом со стеной, попивал что-то из кружки.
- Так! Я рада, что вы играли, но сейчас - кушать!
- О, а я голодный! - Тут же пожаловался Егор, в то время как Сициц тут же исчез в переходе.
- А ты умывался? - Строго поинтересовалась Лиза у сына.
- Конечно!
Сициц быстро вытащил стол, поставил его посередине пушистого ковра уже расстеленного на скалистом полу, рядом появились пуфы и после этого с быстротой молнии здрад начал выставлять на стол маленькие тарелочки, наполненные ароматными яствами.
- Аншиасса, - Уаншихан, поднявшись, подошёл к женщине: - разрешите мне отлучиться на время вашей трапезы?
- Да, конечно, а вы не голодны?
- Я поем чуть позже.
Наставник сына уже фактически покинул цело?м, как Лиза его окликнула и вышла с мужчиной за полог:
- Цишисс Уаншихан, я хотела бы с вами посоветоваться.
- Я слушаю вас, аншиасса, - вежливо кивнул мужчина.
- Скажите - женщине может прислуживать здрад мужского пола?
- Конечно, - кивнул Уаншихан. - У вас возникли какие-то проблемы? - Мужчина смотрел на Лизу серьёзно и участливо, поэтому она всё же решилась с ним поделиться:
- Да, я не хотела бы обращаться к предводящему – не считаю свою проблему столь уж значимой, поэтому… у меня возникли разногласия со здрадой, которую ко мне приставили.
- Назовите, пожалуйста, её имя, - попросил Уаншихан и после того, как Лиза назвала имя здрады, мужчина кивнул.
- Да, именно так. Может я ей лично чем-то не…
- Вы не должны передо мною отчитываться, аншиасса, но обещаю решить эту проблему. К концу вашей трапезы я вернусь и назову имя здрада или здрады, кто вам будет прислуживать.
- Ох, - Лиза, с облегчением улыбнувшись, благодарно посмотрела на мужчину: - Я буду вам признательна. И ещё вопрос: я заметила, что в цело?ме сына творился шум, но ни единого звука не было слышно за его пределами, как такое возможно? Я думала полог – это просто тяжёлая и плотная ткань, но…
- Всё просто, аншиасса: дело в том, что в ткань полога вплетены нити, добытые из гнёзд сахедов. Их потомство очень чутко реагирует на любые звуковые колебания, так что и самцы и самки сахедов для обустройства гнезда выделяют специальные нити, из которых собственно гнездо и строят. Впоследствии, когда потомство уже покидает гнёзда, их собирают, обрабатывают и вытягивают нити, чтобы потом использовать. Есть пологи, допустим как этот – которые просто не пропускают ни единого звука, есть пологи с нитями из гнёзд очень редких сахедов – радужных: откинуть такой полог может лишь хозяин цело?ма.
- Понятно. Спасибо за такое детальное разъяснение.
- Приятного аппетита, аншиасса, - улыбнулся наставник, а когда Лиза удивлённо на него посмотрела, объяснил: - аншиасс Егор периодически просвещает меня о традициях вашего мира.
Ужин прошёл в лёгкой и непринуждённой обстановке. Егор и Сициц иногда, то перешёптывались, то строили планы: чем займутся после и сын уговорил маму показать Сицицу один из мультфильмов, которые были скачаны на планшет.
- Хорошо, - Елизавета поднялась, собираясь уходить, да и Уаншихан уже давно пришёл, так что за сына она не волновалась: - Только сначала читать, можешь как раз Сицицу прочитать сказку. Мою серёжку с камнем в это время отдашь наставнику, ну а потом уже мультик, но один! - Лиза строго посмотрела на сына, хотя губы сами собой норовили растянуться в улыбке.
- Конечно, мам! - Егор воскликнул с серьезным выражением на лице, но глаза при этом искрили лукавством. Вздохнув и сделав вид, что поверила, Лиза вышла.
«Женщине, чтобы лечь в постель с мужчиной,
необходимо ощущение близости, доверия и прочности связи.
Мужчине – главным образом – место…»
Я.Л.Вишневский
- Самлеша,- Лиза приложив ладонь к каменной стене в своём цело?ме, назвала имя, которое ей назвал Уаншихан – наставник Егора.
- Аншиаса,- тут же раздалось сбоку и, оглянувшись, Лиза увидела склонившую голову здраду. - Готова служить. - Прошелестело негромкое.
- Меня зовут аншиасса Элиссавет, - Представившись, Елизавета осталась очень довольна увиденным: молодая девушка украдкой поглядывала на неё с любопытством, но ни капли презрения, отторжения или чего-либо отрицательного в её глазах она не увидела. - Мне нужно помыться, поэтому подготовь, пожалуйста, всё.
Здрада, молча, не проронив и слова, поклонилась, и очень шустро, буквально за пару минут оборудовала купальное место.
- Аншиасса, всё готово. Вам помочь?
- Что? Нет, спасибо, я сама. Пока буду принимать водные процедуры, подготовь отражающий камень, гребень и что-нибудь из одежды, в чём положено спать.
До прихода предводящего по расчёту Лизы оставалось уже меньше часа, а сердце с каждой проходящей минутой начинало стучать всё быстрее и быстрее, при этом периодически дрожали руки. В итоге на купание ушло больше времени, чем она планировала.
- Всё готово, аншиасса. - доложила здрада, едва Лиза, обернувшись большим отрезом ткани, вышла из-за ширмы.
- Спасибо, Самлеша, - поблагодарила, вытираясь на ходу, и уже протянула руку к развешенной на отдельной подставке лёгкой рубашке для сна, как здрада тихим голосом её просветила:
- Аншиасса Элиссавет, уже совсем скоро придёт хозяин, а вам его нужно встретить подготовленной.
Опять прижав к себе ткань, Лиза тревожно поинтересовалась:
- Самлеша, объясни, что значит - подготовленной?
- Вы должны быть обнажены, принять специальную позу, при этом нанести гашан и ещё хозяин потребовал, чтобы вы повязали на глаза перед его приходом вот эту повязку, - и здрада показала Лизе широкую шёлковую ленту чёрного цвета.
- Эээм это что, ролевые игры какие-то? - Елизавета ошарашено посмотрела на здраду.
- Простите, аншиасса, я вас не понимаю, - склонилась та в поклоне.
- Ничего, - Лиза махнула рукой. - Просто скажи, повязка-то зачем?
- Вам нельзя смотреть на хозяина во время слияния, - пояснила здрада, чем ещё больше запутала женщину.
- А цисанки надевают повязку на глаза во время слияния? - Озвучила она мысль, внезапно пришедшую ей в голову.
- Нет, конечно. - Тут же ответила девушка и потом склонилась ещё ниже, прошептав: - Прошу простить меня.
- Всё в порядке. - С трудом выдавила из себя Лиза. Ей было до жути обидно и одновременно услышанное вызвало у неё раздражение.
- Аншиасса, присядьте, пожалуйста, на пуф, я приберу ваши волосы в причёску.
- Нет, - резче, чем следовало, ответила Елизавета и тут же мягче добавила: - Спасибо, Самлеша. Чуть позже я сама займусь волосами, ты пока убери купальные принадлежности.
- Аншиасса они вам потребуются позже, после слияния. Я только заменю всё на чистое и поменяю воду.
Пока здрада прибирала купальное место, Елизавета, расчесавшись, замоталась в большой сухой отрез ткани, но, посмотрев на глиняную баночку с загадочной смесью – гашан и шёлковую ленту, что лежали на краю матраса решила сначала поговорить с предводящим, прежде чем использовать всё это. И если раньше она ждала его с предвкушением, то сейчас с негодованием и обидой:
«Не хочет он, видите ли, чтобы я на него смотрела! Ну, надо же какие мы голубокровые, что даже взгляд мой наверно может оскорбить его сволочнейшество!»
Лиза, отпустив здраду, нервозно вышагивала по цело?му. После услышанного от здрады, Елизавета испытывала раздражение, но с каждой минутой ожидания подкрадывалась паника и из-за этого она начала злиться на саму себя.
В итоге когда полог, откинувшись на мгновение, опустился и пропустил мужчину, женщина, стоявшая к входу спиной, резко развернулась и, с трудом сдерживая клокотавшие внутри эмоции, тревожно вскинула глаза, взглянув на хмурого Махараджа, чинно поклонилась ему и тихим, наигранно спокойным голосом произнесла:
- Приветствую вас, предводящий.
- Приветствую, Элиссавет, только когда мужчина приходит к женщине для слияния, условности опускаются и обращаются друг к другу по именам.
Махарадж прошёлся по цело?му, осмотрелся и, опять столкнувшись с взглядом Елизаветы, нахмурился:
- Вы боитесь?
- Я? - Елизавета тряхнула головой, отчего ещё немного влажные волосы, взметнувшись огненными пружинками, легли на плечи. - Нет. Не боюсь.
Пока она размышляла, мужчина скинул куртку, немного похожую кроем на камзол, только на восточный манер и, приблизившись, ухватил прядь её волос, отчего Лиза чуть не отшатнулась, но мужская рука, вовремя ухватив её плечо, не дала этого сделать.
- Вы сказали неправду, Элиссавет. В ваших глазах читается страх и настороженность. - Махарадж, пропустив прядь её волос сквозь пальцы, тут же подхватив вторую.
Лиза, наблюдая за мужской рукой у своей головы, сглотнув, ответила:
- Скорее опасение и немного раздражение.
- Что вызвало у вас эти чувства? - Приглушённым голосом поинтересовался мужчина, склонив к ней голову и глядя в глаза. Елизавета, прикусив губу и посмотрев в сторону, раздражённо выпалила:
- Вы считаете меня недостойной смотреть на вас?
- Что? С чего вы это взяли? - Его удивление в голосе было настолько натуральным, что Лиза тут же вновь посмотрела на него.
- Тогда для чего лента? Здрада объяснила, что я должна встретить вас с завязанными глазами, чтобы не смотреть на вас. - В её голос всё-таки пробилась обида, и она опустила голову, но Махарадж, тут же ухватив её подбородок, заставил вскинуть её снова:
- Эта повязка для того, чтобы не испугать вас, - пояснил мужчина.
- Испугать? - Лиза нахмурившись, всё-таки посмотрела ещё раз ему в глаза, и тотчас её словно затянуло в чёрную мглу: зрачки мужчины настолько расширились, что фактически затопили всю радужку и, казалось, сейчас затянут чернотой и белок. Это было страшно, но в тоже время ошеломляюще.
- Дело в том, что при слиянии внешность цисанов немного меняется, и я не хочу, чтобы вы, увидев меня, испугались, а соответственно были напряжены телом.
Глаза Махараджа блуждали по женскому лицу, словно изучали, но иногда было видно, что ему нравится разглядывать её губы, нос, брови…
- Я сам вам повяжу ленту. - Предводящий, отстранившись, подхватил полоску ткани и, повернув Елизавету к себе спиной, накрыл шёлковой лентой её глаза, при этом завязав сзади на затылке концы.
- Но водные процедуры… - здрада не отступала и Лиза, прикрыв глаза, вздохнула пару раз, чтобы не сорваться:
- Мне нужно позвать кого-то из других здрадов, чтобы умыться? - Елизавета чувствовала себя закипающим чайником, у которого вот-вот сорвёт свисток, потому как здрада всё же начала вытаскивать чаши для умывания, но делала это так медленно и с таким видом, что её хотелось ударить.
- Вам накрывать стол для трапезы сейчас или позже? - Поклонившись, здрада скорее хотела скрыть своё кислое выражение лица, чем проявить вежливость.
- Я буду ужинать с сыном. - Вытерев лицо, Лиза отдала отрез ткани Уцицане, которая сейчас застыла столбом с широко распахнутыми глазами.
- Но это запрещено! - Взвизгнула здрада, от чего Лиза, вздрогнув, поморщилась. - Ходить в мужской цело?м для принятия еды – запрещено!
- Уцицана, приберите здесь всё. И можете быть свободны. - Елизавета уже даже перехотела переодеваться – лишь бы не видеть и не слышать эту недопомощницу, поэтому, чтобы не сорваться, быстро покинула небольшую пещеру естественного происхождения, которую ей выделили для ночёвки.
Цело?м сына был дальше по тоннелю, в ту сторону и направилась медленным шагом женщина, пытаясь за это время успокоиться.
Дыхание назад, когда диск Зааншары ещё не показался из-за горизонта, едва окрасив небо, рашцизы остановились у природных пещер. Елизавета спешившись, не торопилась куда-либо идти и наблюдала за сыном стоящим в стороне, которому Уаншихан показывал, как правильно рассёдлывать животное. И к тому же она собиралась спросить у наставника сына: куда их разместили.
Остальные воины уже частично разошлись по разным входам, что вели под землю, и только группа мужчин сейчас направлялась в её сторону, среди которых был и предводящий.
- Аншиасса, - предводящий замедлил ход, но, не останавливаясь, обронил: - Сегодня вы приступите к исполнению контракта, у вас на личные нужды полтора дыхания. - И продолжил путь.
От того как всё это было произнесено: холодным, безразличным тоном, на ходу и так, что его воины всё слышали, от первого слова, до последнего, у Лизы случился шок.
Нет, она, конечно, не ожидала от предводящего реверансов, цветов или шампанского, контракт есть контракт, но вот так… по ходу движения, совершенно не понижая голоса…
- Долбанный, дебильный мир! - Лиза, бормоча себе под нос, яростно начёсывала рашцизану у морды, там, где кожаные наросты заканчивались и между ними и головой были складки кожи.
- Сегодня вы приступите к исполнению контракта. - Передразнила она предводящего противным голосом, - Да чтоб в тебя рашциз плюнул! - Сердито ругнулась Лиза. Зато рашцизана, услышав последнее пожелание предводящему, хрюкнула, вздохнула и, повернув морду, лизнула своим огромным шершавым языком опешившую женщину. - О-о-о, - протянула Лиза, разведя руки в стороны, - Ханаса, какая же ты… хорошая, - протянула она, в то время как рашцизана, довольно рыкнув, поползла в сторону своих сородичей.
- Ма-а-а, - раздалось сбоку, и к ней подбежал Егор, но тут же затормозил: - Фу-у-у, это что у тебя?
- А это меня рашцизана поцеловала, - вздохнув, Лиза перевела взгляд на Уаншихана, который с трудом удерживал серьёзное выражение на лице, но при этом, коснувшись земли, вызвал здрада, и через минуту Лиза хотя бы поверхностно смыла с лица свидетельство поддержки любвеобильной рашцизаны.
И вот, войдя в выделенный ей цело?м, Лиза, и так будучи на взводе, столкнулась со своенравной здрадой. Которая мало того, что выполняла свою работу, словно через не хочу и очень медленно, так ещё и начала указывать ей, что она должна делать, а что не должна! По её мнению, Лиза должна была помыться, поужинать в одиночестве и потом, сложа ручки дожидаться предводящего.
«Ага, счас!», подумала Елизавета. Всё ещё переполненная негодованием, она распахнула полог цело?ма сына и тут же едва не оглохла от визга, писка и ругани.
Елизавета от неожиданности выпустила тканевую завесу и она, мягко закрывшись, тут же словно перекрыла все звуки. Пару раз ошарашено моргнув, Лиза опять приподняла тяжёлый полог и опять её словно оглушили:
- Вот это да! - Удивлённо проговорила она, заходя внутрь, где Сициц убегал от Егора и при этом оба отчаянно ругались. Мальчишки настолько увлеклись, что не обратили на неё совершенно никакого внимания, так что пришлось включать строгую маму: - А ну, стоять! - Гаркнула она, и тут же в пещерке наступила тишина. - Что здесь происходит? - Вопрос был задан обоим, а потому она поняла, что поступила неправильно, так как оба заговорили одновременно, перебивая друг друга:
- Он жульничает!
- Я не жульнучаю! Не жульчинаю! Не…
- Жульничаешь! Надо сразу вскидывать руку, а ты…
- Тихо! - Вновь прикрикнула Лиза, обратив, наконец, внимание на добродушно улыбающегося Уаншихана, который сидя на огромном пуфе рядом со стеной, попивал что-то из кружки.
- Так! Я рада, что вы играли, но сейчас - кушать!
- О, а я голодный! - Тут же пожаловался Егор, в то время как Сициц тут же исчез в переходе.
- А ты умывался? - Строго поинтересовалась Лиза у сына.
- Конечно!
Сициц быстро вытащил стол, поставил его посередине пушистого ковра уже расстеленного на скалистом полу, рядом появились пуфы и после этого с быстротой молнии здрад начал выставлять на стол маленькие тарелочки, наполненные ароматными яствами.
- Аншиасса, - Уаншихан, поднявшись, подошёл к женщине: - разрешите мне отлучиться на время вашей трапезы?
- Да, конечно, а вы не голодны?
- Я поем чуть позже.
Наставник сына уже фактически покинул цело?м, как Лиза его окликнула и вышла с мужчиной за полог:
- Цишисс Уаншихан, я хотела бы с вами посоветоваться.
- Я слушаю вас, аншиасса, - вежливо кивнул мужчина.
- Скажите - женщине может прислуживать здрад мужского пола?
- Конечно, - кивнул Уаншихан. - У вас возникли какие-то проблемы? - Мужчина смотрел на Лизу серьёзно и участливо, поэтому она всё же решилась с ним поделиться:
- Да, я не хотела бы обращаться к предводящему – не считаю свою проблему столь уж значимой, поэтому… у меня возникли разногласия со здрадой, которую ко мне приставили.
- Назовите, пожалуйста, её имя, - попросил Уаншихан и после того, как Лиза назвала имя здрады, мужчина кивнул.
- Да, именно так. Может я ей лично чем-то не…
- Вы не должны передо мною отчитываться, аншиасса, но обещаю решить эту проблему. К концу вашей трапезы я вернусь и назову имя здрада или здрады, кто вам будет прислуживать.
- Ох, - Лиза, с облегчением улыбнувшись, благодарно посмотрела на мужчину: - Я буду вам признательна. И ещё вопрос: я заметила, что в цело?ме сына творился шум, но ни единого звука не было слышно за его пределами, как такое возможно? Я думала полог – это просто тяжёлая и плотная ткань, но…
- Всё просто, аншиасса: дело в том, что в ткань полога вплетены нити, добытые из гнёзд сахедов. Их потомство очень чутко реагирует на любые звуковые колебания, так что и самцы и самки сахедов для обустройства гнезда выделяют специальные нити, из которых собственно гнездо и строят. Впоследствии, когда потомство уже покидает гнёзда, их собирают, обрабатывают и вытягивают нити, чтобы потом использовать. Есть пологи, допустим как этот – которые просто не пропускают ни единого звука, есть пологи с нитями из гнёзд очень редких сахедов – радужных: откинуть такой полог может лишь хозяин цело?ма.
- Понятно. Спасибо за такое детальное разъяснение.
- Приятного аппетита, аншиасса, - улыбнулся наставник, а когда Лиза удивлённо на него посмотрела, объяснил: - аншиасс Егор периодически просвещает меня о традициях вашего мира.
Ужин прошёл в лёгкой и непринуждённой обстановке. Егор и Сициц иногда, то перешёптывались, то строили планы: чем займутся после и сын уговорил маму показать Сицицу один из мультфильмов, которые были скачаны на планшет.
- Хорошо, - Елизавета поднялась, собираясь уходить, да и Уаншихан уже давно пришёл, так что за сына она не волновалась: - Только сначала читать, можешь как раз Сицицу прочитать сказку. Мою серёжку с камнем в это время отдашь наставнику, ну а потом уже мультик, но один! - Лиза строго посмотрела на сына, хотя губы сами собой норовили растянуться в улыбке.
- Конечно, мам! - Егор воскликнул с серьезным выражением на лице, но глаза при этом искрили лукавством. Вздохнув и сделав вид, что поверила, Лиза вышла.
ГЛАВА 19
«Женщине, чтобы лечь в постель с мужчиной,
необходимо ощущение близости, доверия и прочности связи.
Мужчине – главным образом – место…»
Я.Л.Вишневский
- Самлеша,- Лиза приложив ладонь к каменной стене в своём цело?ме, назвала имя, которое ей назвал Уаншихан – наставник Егора.
- Аншиаса,- тут же раздалось сбоку и, оглянувшись, Лиза увидела склонившую голову здраду. - Готова служить. - Прошелестело негромкое.
- Меня зовут аншиасса Элиссавет, - Представившись, Елизавета осталась очень довольна увиденным: молодая девушка украдкой поглядывала на неё с любопытством, но ни капли презрения, отторжения или чего-либо отрицательного в её глазах она не увидела. - Мне нужно помыться, поэтому подготовь, пожалуйста, всё.
Здрада, молча, не проронив и слова, поклонилась, и очень шустро, буквально за пару минут оборудовала купальное место.
- Аншиасса, всё готово. Вам помочь?
- Что? Нет, спасибо, я сама. Пока буду принимать водные процедуры, подготовь отражающий камень, гребень и что-нибудь из одежды, в чём положено спать.
До прихода предводящего по расчёту Лизы оставалось уже меньше часа, а сердце с каждой проходящей минутой начинало стучать всё быстрее и быстрее, при этом периодически дрожали руки. В итоге на купание ушло больше времени, чем она планировала.
- Всё готово, аншиасса. - доложила здрада, едва Лиза, обернувшись большим отрезом ткани, вышла из-за ширмы.
- Спасибо, Самлеша, - поблагодарила, вытираясь на ходу, и уже протянула руку к развешенной на отдельной подставке лёгкой рубашке для сна, как здрада тихим голосом её просветила:
- Аншиасса Элиссавет, уже совсем скоро придёт хозяин, а вам его нужно встретить подготовленной.
Опять прижав к себе ткань, Лиза тревожно поинтересовалась:
- Самлеша, объясни, что значит - подготовленной?
- Вы должны быть обнажены, принять специальную позу, при этом нанести гашан и ещё хозяин потребовал, чтобы вы повязали на глаза перед его приходом вот эту повязку, - и здрада показала Лизе широкую шёлковую ленту чёрного цвета.
- Эээм это что, ролевые игры какие-то? - Елизавета ошарашено посмотрела на здраду.
- Простите, аншиасса, я вас не понимаю, - склонилась та в поклоне.
- Ничего, - Лиза махнула рукой. - Просто скажи, повязка-то зачем?
- Вам нельзя смотреть на хозяина во время слияния, - пояснила здрада, чем ещё больше запутала женщину.
- А цисанки надевают повязку на глаза во время слияния? - Озвучила она мысль, внезапно пришедшую ей в голову.
- Нет, конечно. - Тут же ответила девушка и потом склонилась ещё ниже, прошептав: - Прошу простить меня.
- Всё в порядке. - С трудом выдавила из себя Лиза. Ей было до жути обидно и одновременно услышанное вызвало у неё раздражение.
- Аншиасса, присядьте, пожалуйста, на пуф, я приберу ваши волосы в причёску.
- Нет, - резче, чем следовало, ответила Елизавета и тут же мягче добавила: - Спасибо, Самлеша. Чуть позже я сама займусь волосами, ты пока убери купальные принадлежности.
- Аншиасса они вам потребуются позже, после слияния. Я только заменю всё на чистое и поменяю воду.
Пока здрада прибирала купальное место, Елизавета, расчесавшись, замоталась в большой сухой отрез ткани, но, посмотрев на глиняную баночку с загадочной смесью – гашан и шёлковую ленту, что лежали на краю матраса решила сначала поговорить с предводящим, прежде чем использовать всё это. И если раньше она ждала его с предвкушением, то сейчас с негодованием и обидой:
«Не хочет он, видите ли, чтобы я на него смотрела! Ну, надо же какие мы голубокровые, что даже взгляд мой наверно может оскорбить его сволочнейшество!»
Лиза, отпустив здраду, нервозно вышагивала по цело?му. После услышанного от здрады, Елизавета испытывала раздражение, но с каждой минутой ожидания подкрадывалась паника и из-за этого она начала злиться на саму себя.
В итоге когда полог, откинувшись на мгновение, опустился и пропустил мужчину, женщина, стоявшая к входу спиной, резко развернулась и, с трудом сдерживая клокотавшие внутри эмоции, тревожно вскинула глаза, взглянув на хмурого Махараджа, чинно поклонилась ему и тихим, наигранно спокойным голосом произнесла:
- Приветствую вас, предводящий.
- Приветствую, Элиссавет, только когда мужчина приходит к женщине для слияния, условности опускаются и обращаются друг к другу по именам.
Махарадж прошёлся по цело?му, осмотрелся и, опять столкнувшись с взглядом Елизаветы, нахмурился:
- Вы боитесь?
- Я? - Елизавета тряхнула головой, отчего ещё немного влажные волосы, взметнувшись огненными пружинками, легли на плечи. - Нет. Не боюсь.
Пока она размышляла, мужчина скинул куртку, немного похожую кроем на камзол, только на восточный манер и, приблизившись, ухватил прядь её волос, отчего Лиза чуть не отшатнулась, но мужская рука, вовремя ухватив её плечо, не дала этого сделать.
- Вы сказали неправду, Элиссавет. В ваших глазах читается страх и настороженность. - Махарадж, пропустив прядь её волос сквозь пальцы, тут же подхватив вторую.
Лиза, наблюдая за мужской рукой у своей головы, сглотнув, ответила:
- Скорее опасение и немного раздражение.
- Что вызвало у вас эти чувства? - Приглушённым голосом поинтересовался мужчина, склонив к ней голову и глядя в глаза. Елизавета, прикусив губу и посмотрев в сторону, раздражённо выпалила:
- Вы считаете меня недостойной смотреть на вас?
- Что? С чего вы это взяли? - Его удивление в голосе было настолько натуральным, что Лиза тут же вновь посмотрела на него.
- Тогда для чего лента? Здрада объяснила, что я должна встретить вас с завязанными глазами, чтобы не смотреть на вас. - В её голос всё-таки пробилась обида, и она опустила голову, но Махарадж, тут же ухватив её подбородок, заставил вскинуть её снова:
- Эта повязка для того, чтобы не испугать вас, - пояснил мужчина.
- Испугать? - Лиза нахмурившись, всё-таки посмотрела ещё раз ему в глаза, и тотчас её словно затянуло в чёрную мглу: зрачки мужчины настолько расширились, что фактически затопили всю радужку и, казалось, сейчас затянут чернотой и белок. Это было страшно, но в тоже время ошеломляюще.
- Дело в том, что при слиянии внешность цисанов немного меняется, и я не хочу, чтобы вы, увидев меня, испугались, а соответственно были напряжены телом.
Глаза Махараджа блуждали по женскому лицу, словно изучали, но иногда было видно, что ему нравится разглядывать её губы, нос, брови…
- Я сам вам повяжу ленту. - Предводящий, отстранившись, подхватил полоску ткани и, повернув Елизавету к себе спиной, накрыл шёлковой лентой её глаза, при этом завязав сзади на затылке концы.