Афера Лили Дорн

15.09.2022, 22:07 Автор: Халимендис Тори

Закрыть настройки

Показано 1 из 20 страниц

1 2 3 4 ... 19 20


АННОТАЦИЯ


       
        Мне выпал уникальный шанс – возможность попасть в Магистериум и прикоснуться к Источнику, дарующему магию. Правда, для этого придется назваться чужим именем, изменить внешность и пройти нелегкие испытания. Но когда меня останавливали трудности? Для Лили Дорн нет невозможных заданий!
       


        ГЛАВА ПЕРВАЯ


       
        – Вам известны мои условия?
        Моя собеседница слегка склонила голову вправо.
        – Разумеется. Вам требуется время на подготовку, как правило, не менее недели. Вы берете аванс – половину от суммы, кхм, гонорара. И не возвращаете его в случае, если задание не будет выполнено.
        Я почувствовала себя уязвленной, хотя от предложения этой клиентки, сухощавой седовласой леди с безупречной прической и цепким острым взглядом темных глаз, и намеревалась отказаться. И не удержалась, вступила в ненужный спор:
        – Если оно не будет выполнено не по моей вине!
        Карие глаза насмешливо блеснули.
        – Именно это я и имела в виду, мисс Торрен.
        – И еще одно – я не нарушаю закон.
        Она сделала вид, будто удивилась:
        – Но разве я предлагаю вам нечто незаконное, мисс Торрен?
        – А как еще назвать попытку выдать себя за другого человека? – парировала я.
        Моя собеседница слегка приподняла безупречные тонкие брови, демонстрируя изумление.
        – Неужели? Милада Эриксон, Натали Раскон, Анна де Фьерс, Алисия Торрен – и это далеко не полный список тех имен, которыми вы назывались.
        Ей удалось меня поразить, и поразить неприятно. Как оказалось, она была прекрасно осведомлена минимум о трех моих заданиях, а я ведь старательно зачищала следы. И Милада Эриксон, и Натали Раскон, и даже Анна де Фьерс давно исчезли, растворились, словно их никогда не существовало. И вот вам, пожалуйста, пожилая леди с любезной улыбкой вытащила их из небытия.
        – Ни одно из этих имен не принадлежало реальному человеку, – возразила я, с неудовольствием отметив, что звучит это словно попытка оправдаться. – Вы же хотите, чтобы я заняла место вашей внучки.
        – Уверяю вас, претензий она не предъявит.
        У меня возникло странное ощущение, будто собеседница забавляется, играет со мной, будто кошка с мышью. Единожды возникнув, нелепая ассоциация никак не хотела уходить, хоть я и гнала ее из головы. И мне теперь постоянно чудилось, будто покрытые нежно-розовым лаком короткие ногти на узких длинных пальцах пожилой дамы вот-вот превратятся в острые изогнутые когти и вопьются в меня.
        Пожалуй, разговор пора заканчивать.
        – К сожалению, вынуждена отказаться от вашего дела. Всего хорошего, леди.
        Я уже поднялась и направилась к выходу из небольшой летней беседки модного ресторана – место выбирала клиентка, разумеется, мне бы и голову не пришло потратить такую сумму на напитки и легкие закуски. И тут меня остановило небрежно брошенное в спину:
        – Постойте, мы еще не договорили… мисс Дорн.
        Я застыла, не веря собственным ушам. Горло перехватило спазмом, сердце замерло на миг, а затем заколотилось. Ладони похолодели, колени ослабли. Что? Как? Откуда?
        – Лили Беатрис Дорн, – насмешливо произнесла пожилая леди где-то далеко-далеко: голос ее звучал, словно приглушенный ватным одеялом, и я не сразу разобрала, что это шумит у меня в ушах. – Двадцать два года. Образование – колледж Святой Элизабет. Сирота. Опекун несовершеннолетней сестры, Анны Фредерики Дорн, учащейся все того же колледжа. Я ничего не упустила? Ах, да, профессия… Кажется, вы забросили свои научные изыскания три года назад. Верно? Впрочем, могу вас понять. История вымершей цивилизации – дело, несомненно, увлекательное, но малоприбыльное. А родители не оставили вам с сестрой ничего, кроме долгов.
        – Неправда, – выговорила я с трудом непослушными губами.
        И повернулась. Клиентка откинулась на спинку кресла и крутила в руке бокал на тонкой ножке. И снова мне на миг почудились длинные острые когти, готовые в любой момент вонзиться в беззащитную плоть.
        – Разве? Неужели меня неправильно информировали?
        – Мы… нам оставили дом… мобиль…
        – И все ушло с молотка, – оборвала она меня. – Хватит, мисс Дорн. У меня нет времени на пустые разговоры. Вернитесь за стол.
        Я вновь опустилась в кресло. Уходить, не выяснив, что еще известно этой странной леди и какую игру она затеяла, казалось мне безрассудным.
        – Итак, продолжим. Моя внучка, к величайшему сожалению, осталась единственной наследницей древнего рода, и ей недавно пришло приглашение от Магистериума. Увы, пройти испытания она не сможет, потому-то мне и понадобилась, скажем так, дублерша.
        Мне мало что было известно о приглашениях от Магистериума. Дочерям Теодора и Беатрис Дорн они не приходили – да и не могли прийти. Чести пройти испытания удостаивались лишь наследники знатных родов. Кровные наследники, те, в чьих жилах струилась истинная магия земель Объединенной Империи. Семья Дорн к ним не относилась, в отличие от семьи моей собеседницы.
        – Но это невозможно!
        – Почему? – скептически осведомилась пожилая леди. – Вы, конечно, старше моей внучки, но всего лишь на год. Сомневаюсь, что такую разницу кто-либо заметит. И потом, в вас есть определенное сходство. Рост, фигура, цвет глаз… даже черты лица немного похожи. Если слегка подкрасить волосы в более темный оттенок и изменить прическу, даже знакомые с Лилиан люди не догадаются, что видят не ее. Но тех, кто с ней знаком, на испытаниях не будет.
        – Лилиан?
        – Вот видите, вам даже не придется привыкать к новому имени. Лилиан – Лили. Как удачно все складывается, не так ли?
        – Нет, не так, – ответила я чуть резче, нежели намеревалась. – Имя – пустяк. Но магия? Как я пройду испытания, если у меня совсем нет магической силы?
        Собеседница прикрыла на миг веками глаза, а когда вновь распахнула их, я поразилась той ярости, что увидела в ее взгляде.
        – Я ведь сказала, что у меня нет времени на пустые разговоры, мисс Дорн. Не пытайтесь меня обмануть. Мне прекрасно известно о том, что магической силой вы наделены.
        И вот здесь мне потребовалась вся моя выдержка, чтобы не совершить какую-нибудь глупость. Не упасть в обморок, например. Или не подскочить к знатной даме, не вцепиться ей в плечи и не приняться трясти ее с воплем: «Откуда ты-то знаешь, старая карга?».
       
        ***
       
        Правда открылась в день моего пятнадцатилетия. Вот уж точно, не такой подарок хотела я получить! Мама крепко-крепко, до боли, сжимала мои ладони, а отец хмурился, отводил взгляд и неловко бормотал:
        – Ну, это же ничего не меняет, Лил.
        – Перестань! – выкрикнула я. – Прекрати мне лгать!
        – Но мы никогда не лгали тебе, дорогая, – сквозь слезы выговорила мама. – Просто не говорили всего… всей… ну…
        – Того, что вы – не мои настоящие родители!
        – Мы – твои настоящие родители, – неожиданно твердо сказал отец. – И то, что тебя родила неизвестная женщина от неизвестного мужчины, ничего не меняет. Мы – твоя семья, и мы тебя любим.
        Если бы проклятый дар не проявился, я бы так никогда ничего и не узнала. Но в череде поколений Дорнов не затесалось даже завалященького слабого мага, да и среди маминых предков одаренных не имелось.
        – Ты всегда была нашей дочерью, – тихо произнесла мама, посмотрев мне в лицо огромными серыми глазами. – С того момента, как мы увидели тебя в том жутком месте.
        И даже рождение Анны ничего не изменило. Она появилась на свет, когда родители уже даже и не задумывались о втором ребенке, и я, десятилетняя девчушка, никакой ревности к младшей сестренке не испытывала. Мне всегда хватало любви, а теперь вот выяснилось, что никакая Анна мне не сестра, а родители – и не родители вовсе.
       
        ***
       
        – Беатрис и Теодор Дорн удочерили девочку из приюта Святого Бернарда, – неумолимо продолжила мерзкая старуха. – Увы, никаких сведений о ваших настоящих родителях обнаружить не удалось, но, вне всяких сомнений, кто-то из них был магом. Полагаю, что отец. И вы, мисс Дорн, незаконнорожденная дочь кого-либо из наследников древней крови. Безрассудный юноша сделал ребенка хорошенькой горничной или даже девице из…
        – Прекратите!
        – Не желаете обсуждать свое происхождение? Что же, ваше право. Но,надеюсь, у вас пропало желание и дальше лгать мне и заверять, что не справитесь с ролью Лилиан. Вашего уровня вполне хватит на то, чтобы получить печать.
        А вот об этом я как-то и не подумала.
        – Постойте! Если я получу печать…
        – Получите.
        – …если я ее получу, то для вас это ничего не изменит! У настоящей Лилиан печати ведь не появится!
        И я торжествующе посмотрела на собеседницу. Но, к моему удивлению, ни тени разочарования уловить на ее лице так и не удалось. Она даже не нахмурилась.
        – Вы не поняли? Вся ваша затея теряет смысл.
        Но старая ведьма – про себя я теперь называла ее только так – покачала головой.
        – Нет, это вы не поняли, мисс Дорн. Мне безразлично, появится ли у Лилиан печать.
        – Тогда зачем…
        – Потому что моя внучка получила приглашение от Магистериума – и она пройдет испытания. И вернется в родовой замок. А о ее позо… о мелком досадном недоразумении, что приключилось с ней, никто не узнает.
        И у меня по спине пробежал холодок. Не от слов, а от тона, которым они были сказаны. Похоже, после возвращения мне придется заметать следы тщательнее, чем когда-либо. Ведь любящая бабушка, скорее всего, захочет удостовериться, что дублерша любимой внучки никогда никому ни о чем не проболтается.
       
        ***
       
        – Господин Магистр! Господин Магистр!
        Демьен с неудовольствием отложил письмо и посмотрел на секретаря.
        – Что случилось, Патрик?
        – Прошу прошения, господин Магистр, только что принесли. И – как обычно! – срочно нужна ваша подпись.
        Он суетливо протянул лист со списком имен.
        – Это?
        – Претенденты, господин Магистр. Участники испытаний.
        Ах да, точно, испытания же! И как он позабыл. Демьен подтянул короткий список поближе и пробежался по нему взглядом. Безразлично скользил глазами, пока не наткнулся на имя. То самое имя.
        Лилиан Жаклин Дефарж.
        Демьен на мгновение прикрыл веки – со стороны могло показаться, будто он надеялся, что имя исчезнет. Но нет, оно оставалось на месте, когда он снова вперил взгляд в список. Черные буквы на белом листе плясали, словно насмехаясь над ним, и он с изумлением осознал, что это дрожат его пальцы. Дрожат от предвкушения.
        – Лилиан Жаклин, значит, – процедил он сквозь зубы. – Леди Дефарж. Что же, добро пожаловать на испытания Магистериума, леди Лилиан.
        И от злой усмешки, исказившей смуглое лицо с правильными чертами, секретарь испуганно отшатнулся.
       


        ГЛАВА ВТОРАЯ


       
        Леди Жаклин Дефарж – скрывать подлинное имя она смысла не видела – заявила, что мне необходимо обучиться кое-каким премудростям до поездки в Магистериум.
        – Колледж Святой Элизабет дает неплохое образование, – снисходительно похвалила она, – но не для представительницы древнего рода. Я наняла вам учителей, мисс Дорн.
        – Пения и танцев? – съязвила я.
        Прежде мне не приходилось изображать подлинную аристократку, носительницу кровной магии. Мои роли, увлекательные и непростые, ограничивались, тем не менее, девушками из среднего либо рабочего класса. И том, что необходимо знать и уметь настоящей леди, у меня были весьма смутные представления.
        – Не думаю, что вам придется развлекать господина Магистра пением, – парировала леди Жаклин. – И, полагаю, танцевать вас научили и в колледже. Нет, вам предстоят совсем иные уроки.
        Она настояла, чтобы я перебралась в неприметный съемный особняк на окраине города. Обитателей домов по соседству я ни разу не видела: выходить за ограду мне не позволяли, а внутренний двор надежно скрывала от любопытных взглядов густая и высокая живая изгородь. Впрочем, к прогулкам нанимательница тоже относилась неодобрительно.
        – Посидите пару-тройку недель взаперти, ничего не случится, – твердила она.
        В особняке леди Жаклин появилась лишь однажды, в первый день моего в нем пребывания. Убедилась, что я уже обустроилась в новом жилище, отдала распоряжения немногословной экономке и удалилась, не забыв опустить на лицо вуаль. В моем распоряжении остались слуги: уже упомянутая экономка, кухарка и горничная. Все они работали на семью Дефарж не один десяток лет, и мне даже показалось, что они не столько заботились о моем комфорте, сколько следили за мной. Не удивлюсь, если именно такую задачу перед ними и поставили.
        А потом начались уроки. И первый же из них поверг меня в несказанное удивление.
        – Оружие? Я должна научиться обращаться с ножами?
        – Не с ножами, – терпеливо пояснил учитель. – С клинками.
        Гибкий и стройный, невысокий, смуглый и черноглазый, он явно приехал из южных провинций. Возраст его я определить не смогла: южане почти одинаково выглядят и в тридцать лет, и в пятьдесят. Темные волосы еще не тронула седина, но от уголков глаз разбегались неглубокие лучики морщинок. Одевался он в причудливые балахоны разных оттенков красного, неизменно перепоясанные широким черным кушаком. Имени своего не назвал, сославшись на какие-то суеверия родного края, обращаться к нему велел просто «учитель».
        – Магические клинки! – вещал он, воздев к небу узкий длинный палец с выкрашенным черным лаком ногтем. – Оружие подлинной аристократии.
        Я с сомнением покосилась на деревянный ящичек, где на алом бархатном ложе покоились два ножа… простите, клинка. Один – прямой и короткий, широкий, второй – поуже и подлиннее, изогнутый. Весь мой опыт в обращении с холодным оружием ограничивался кухонными ножами и топориком для рубки мяса.
        – Но зачем они мне нужны?
        – Для дуэлей, – веско обронил учитель. – Или для самообороны.
        Драться на дуэли с кем бы то ни было я не собиралась, а вот мысль о самообороне показалась привлекательной. При моем способе заработка всякое может случиться, так что умение постоять за себя лишним точно не будет. Я протянула руку к ящичку и вот тут-то выяснилась новая неожиданная подробность.
        – Эти клинки – семейная реликвия рода Дефарж.
        После такого откровения мне было боязно брать их в руки, но леди Жаклин знала, что делала: темные рукоятки слегка потеплели от соприкосновения с ладонью.
        – Чудесно! – восторженно воскликнул учитель. – Они признали вас! Видите?
        Лезвия слабо мерцали голубоватым светом.
        – И что это значит?
        – Они станут частью вас, леди. Когда вы получите печать.
        Печать! Возможность черпать силу напрямую из Источника! Вовсе не осведомленность леди Жаклин о подробностях моей биографии и не обещанная сумма были главной причиной моего согласия на эту безумную авантюру. Мне до дрожи в коленях, до огненных кругов под зажмуренными веками хотелось пройти испытания и получить печать. Обрести возможность полностью управлять собственной магической силой. Шанс, что выпадает не всякому магу.
        Я и сейчас кое-что могла и беззастенчиво пользовалась своими умениями. Способность располагать к себе незнакомых людей оказалась весьма полезной при выполнении заказов, а всякими мелкими фокусами я развлекала Анну, когда та впадала в тоску. Да и быт мне мой дар значительно облегчал. И вот именно поэтому я не устояла перед предложением леди Жаклин. Потому что догадывалась, как может измениться моя жизнь после пройденных испытаний.
        И я училась обращаться с клинками, пусть и не представляла пока, где и как могло бы мне пригодиться подобное умение в Магистериуме. Надо – так надо. Ни о каком «потом», конечно, и речи идти не могло, никто родовые кинжалы мне не подарит.

Показано 1 из 20 страниц

1 2 3 4 ... 19 20