– Да я и не сомневался как-то. Такого, чтоб просто отправить, у нас не водится, всегда со сложностями.
– Поговори мне! – гаркнул Сам.
От карты отошел, налил из графина в стакан воды, выпил, вновь отер лысину платочком.
– Понимаешь, – заговорил уже спокойным, деловым тоном, – что-то там нашли, а что – толком никто и не знает. Туману напустили. Может, и нет ничего такого, а может…
Реймон насторожился, подобрался, чувствуя, как вскипает внутри знакомый азарт.
– Полагаете, там раскопали нечто опасное?
– Опасное или нет – кто его знает? Но проследить не мешало бы. И вот еще, шепнул мне один человечек, что среди археологов может скрываться некий весьма любопытный тип. И что наше ведомство заинтересовано в его поимке.
Этаких вот осведомителей, говорящих намеками, Реймон недолюбливал. Есть что сказать – скажи прямо, а не головоломки загадывай.
– Так что отправляйся туда, осмотрись на месте.
– Легенда?
– Да какая легенда? Собой будешь.
Реймон моргнул. Уши потер, решив, что ослышался.
– Как собой?
Сам пожал плечами.
– Обыкновенно. Ты у нас официально где числишься?
– В архиве.
– Вот от архива и поедешь. Опыта там набираться.
– Архивного?
– Значит, экспонаты присматривать. Сам придумаешь. Ганс Храуп, это глава экспедиции, как узнал, что к ним маг едет, так ничего больше спрашивать не стал. Обрадовался. Нет, так-то у них и свои имеются, но вот силенок маловато. Уровень пятый там, шестой. Твой второй его в восторг привел.
Так-то у Реймона в дипломе стоял первый уровень, но свой диплом он никаким Гансам Храупам показывать не собирался. Пусть на слово верят.
– Второй, значит.
– Пограничный с третьим, – подтвердил Сам. – И, Рей, ты там это, мазь от солнца возьми какую. И от комаров средство понадежнее. Потому как магия магией, а комары комарами.
Это точно. И никакой магией с комарами не справиться.
* * *
Блекстоун он на карте нашел. Не сразу, пришлось брать лупу и разглядывать пристально, сантиметр за сантиметром. И, найдя, присвистнул презадумчиво. Потому как находился городишко не где-нибудь, а в самом что ни на есть приграничье. И это давало простор для размышлений. И для махинаций. Для незаконных сделок. Контрабанды. Или еще чего похуже. И мало ли что там развернули под прикрытием археологического лагеря. Тем более, что газеты молчали. Реймон специально в архив спустился, просмотрел все, от весьма солидного «Финансового вестника» до легкомысленного «Еженедельного журнала столичной жизни». Почерпнул множество новых сведений, от свежайших биржевых котировок до модного фасона мужского нижнего белья. Картинка, между прочим, прилагалась, и, увидев ее, Реймон зажмурился и потряс головой. Открыл глаза, но нахально ухмыляющееся изображение слона никуда не подевалось. На всякий случай для непонятливых и отставших от моды имелась инструкция, как сие чудо дизайнерской мысли надевать полагается. Реймон представил и поежился. Нет, лучше он останется немодным, чем этакое на… вот, на себя натянет. Да и с Мари, опять же, он в ссоре, некому слоновий хобот с ушами демонстрировать.
В одной из выпускаемых небольшим тиражом газетенок попалась ему на глаза статья, в которой о раскопках упоминалось, но вот кто и чего именно раскопал, корреспондент упомянуть нужным не счел. Отделался общими фразами, мол, величайшее открытие, которое мир перевернет. Может быть. А, может, и нет. Реймон поскреб ногтями подбородок. По его мнению, второй вариант предпочтительнее. Мир, конечно, несовершенен, но в перевернутом виде вряд ли станет лучше, так что пусть уж остается как есть.
Чем дальше, тем отчетливей понимал он, отчего Сам послал на это дело, на первый взгляд пустяковое, не новичка-стажера, а одного из лучших агентов. И, раз так, следовало подготовиться. И направится он, пожалуй, не прямо в Блекстоун, а в более крупный город. И оставшийся до лагеря путь проделает на автомобиле. Так оно вернее будет.
Крем от загара он купил. И охлаждающий гель после солнечных ванн тоже, на всякий случай. И еще мазь от комаров. Термос. Запас кофе. Консервы. И еще кое-какие мелочи, нужные и полезные. Жить в археологическом лагере ему еще не доводилось, но подозревал Реймон, что лагерь этот далек будет даже от самой паршивой гостиницы самого захудалого городишки. Впрочем, ему ли жаловаться? Командировка с комфортными условиями – это для кого другого, к их службе отношения не имеющего.
Легенду пришлось сочинять на ходу, но, продумав все детали, Реймон ухмыльнулся. А что, забавно получается. И завернул по пути к вокзалу в магазин модной одежды. Нет, не за бельем со слоником, разумеется, хотя и таковое, как выяснилось, уже две недели как завезли, и консультант ненавязчиво уговаривал прикупить новинку. Подчеркивал, что дама сердца будет от этакого чуда дизайнерской мысли в изумлении и восторге. Что в изумлении, Реймон не сомневался, но довольно резко заметил, что к сердцу некоторые иные органы отношение имеют весьма опосредованное, а удивлять случайных знакомых столь экзотическим образом он не считает нужным. Даже если эти самые случайные знакомые окажутся прехорошенькими и знакомство в более близкое перевести захотят.
А вот шейный платок он взял. Подумал и еще парочку добавил. И шляпу модную. И саквояж, логотипами густо усеянный. Галстук. Перчатки. Кошелек и визитницу. От ботинок новых, узконосых, отказался. Все-таки удобная обувь в его деле может и решающей оказаться. А на ремень согласился, прочность проверил и еще один доложить попросил.
Заглянул еще и в салон по соседству, обновил стрижку. Обзавелся флаконом нового одеколона – самый популярный аромат, по заверениям парикмахера. Принюхался: ничего так, комаров отпугивать сойдет. Пожалуй, именно комары в предстоящем задании более всего и беспокоили.
Старенький грузовичок трясся по бездорожью, подпрыгивал на ухабах, и я пыталась одновременно вцепиться пальцами в сиденье, чтобы не сбросило, и пригнуться, чтобы не удариться головой. Подумала мрачно, что сидеть завтра вряд ли смогу. И послезавтра тоже. И вообще, стоило взять с собой мазь от синяков и ушибов не в количестве одного тюбика, а хотя бы ящик. Потому как тюбика того для моей филейной части разве что на пару раз намазать хватит. Нет, какими-либо чрезмерно уж выдающимися, кхм, достоинствами я вовсе не обладала, однако же приятные взгляду округлости имела. И вот эти самые округлости, похоже, к завтрашнему утру приобретут чудесный темно-фиолетовый оттенок, потому как я здорово отбила их о жесткое сиденье.
– Долго еще? – спросила мученическим тоном.
И шляпку придержала, чтобы в открытое окно не улетела. Премиленькая такая шляпка из соломки, с лентой синей в тон глазам. На моих золотисто-пшеничных локонах смотрелась она пречудесно, вот только проку с нее, как выяснилось, вовсе не имелось. И лучше бы мне надеть в поездку вязаную шапку, да из шерсти потолще, да еще с помпоном. Глядишь, и потолок не казался бы таким страшным, а то от первого его соприкосновения с головой искры из глаз посыпались.
Билл Стокхенд, загорелый, обветренный, кареглазый, сверкнул белоснежной улыбкой.
– Да где-то через час прибудем. Вот дядя обрадуется, что вас к нам командировали! Он все сокрушался, что никому-то наша экспедиция не нужна, никто средства выделять не хочет. А вы как напишете статью, так кто, глядишь, и заинтересуется.
Я кисло улыбнулась. Написать-то напишу, но не факт, что статья моя вызовет тот интерес, на который рассчитывает мистер Храуп.
– Я вас Эмме с рук на руки сдам, – пообещал Билл, и в обещании этом послышалась мне угроза. – Эмма – тетка моя, жена дяди Ганса, она всем хозяйством рулит. А вчера к нам маг приехал, представляете?
Я насторожилась. Что еще за маг? Нет, вряд ли на раскопках совсем уж без магов обходилось, нужные все же люди, но раз кто-то из них удостоился особого упоминания, то, стало бы, нужно на него посмотреть повнимательнее. Вдруг из его появления и получится соорудить необходимую мне сенсацию?
– А что за маг?
– Да странный малый, если честно. Чудной такой. Говорит, второй уровень у него. Врет, – убежденно заключил Билл и взъерошил светлые волосы. – О, держитесь, сейчас тряханет!
Хорошо, что предупредил.
Грузовичок подпрыгнул так, что меня подбросило, ударило о потолок и с силой приземлило обратно. Пожалуй, мое мягкое место к концу поездки мягким быть перестанет. Вот больным – точно будет.
В кузове что-то загрохотало, задребезжало.
– Там все в порядке?
Билл махнул рукой, руль крутанулся, и машину опасно повело влево.
– Консервы, наверное, рассыпались. Да чего им станется? Приеду – соберем.
Да, мне еще повезло, что как раз сегодня он выбрался в Блекстоун за покупками, иначе добираться пришлось бы своим ходом. На мой робкий вопрос, как именно он себе это представляет, Прист только пробурчал нечто невразумительное. Смысл был таков, что проблемы подчиненных начальства не касаются.
– О! Подъезжаем!
Я высунулась в окно, разглядывая раскинувшийся перед нами археологический лагерь. И испытала сильнейшее разочарование. Не знаю, чего ожидала, но точно не несколько рядов пыльных бурых палаток.
Грузовичок фыркнул в последний раз и замер. Билли спрыгнул на землю и помог выбраться мне, причем при каждом неосторожном движении я непроизвольно морщилась. Вскоре к моим ногам полетела дорожная сумка, а следом раздался возглас:
– Билли! Кто это с тобой?
– Пресса, тетушка!
– Какая еще пресса?
Я обернулась, отерла ладонь о юбку и протянула руку хрупкой светловолосой женщине средних лет. Вокруг голубых глаз собирались лучики морщинок, на носу и щеках, несмотря на загар, выделялись яркие пятна веснушек. Одета дама была в мужского кроя рубашку и штаны из грубой ткани.
– Добрый день. Арабелла Дрейк, корреспондент ежедневника «Вестник Блекстоуна». У меня задание написать статью о вашей экспедиции.
Вопреки заверениям Билла, Эмма Храуп – а это, несомненно, была именно она, ибо кого же еще мой спутник мог именовать тетушкой? – обрадованной не выглядела. Напротив, окинула меня взглядом подозрительным. Но руку пожала, крепко так, с неожиданной для ее изящного телосложения силой.
– Эмма Храуп. Где же мне вас разместить, мисс Дрейк?
Она у меня спрашивает? Да будь моя воля, я бы тут же отправилась обратно.
– А к сестричке, – подсказал Билли, ловко составляющий в ящик жестянки. – Она одна живет. И против компании не будет.
Лицо миссис Храуп прояснилось.
– Точно! Поселю вас вместе с сестрой Келли. У нас тут, знаете, запросто, все друг к другу по именам обращаются. Так что зовите меня Эммой.
Я кивнула.
– Белла.
– Так вот, Келли чуть постарше вас, ей всего двадцать семь. Думаю, вы поладите. Пойдемте, отведу вас в наш госпиталь. Билли, справишься сам?
– Спрашиваешь!
Шагала Эмма тоже по-мужски, широко. Я едва поспевала за ее быстрыми шагами. И споткнулась, увидев нечто такое, чему здесь точно места не было. На открытой площадке стоял ярко-красный спортивный автомобиль.
– Наш маг прикатил, – пояснила Эмма, правильно истолковав мою заминку. – И как только добрался? Ладно, нам сюда.
И свернула вправо. Очередную палатку, длинную, такую же бурую, как и прочие, украшал большой белый лоскут с медицинской эмблемой: стилизованным изображением перекрещенных между собой иглы и скальпеля.
Сестра Келли оказалась рыжеволосой крепко сбитой женщиной с зелеными глазами.
– Соседка, значит? Пойдем, покажу тебе, что у нас как.
Эмма Храуп с видимым облегчением препоручила меня ее заботам и удалилась, бормоча под нос что-то о множестве дел.
– Она неплохая, – снисходительно бросила Келли. – Только старомодная очень. Ладно, гляди: жить мы с тобой будем здесь.
Медицинская палатка делилась на два отсека, в одном Келли принимала страждущих, а в другом и располагалось мое новое жилье. Узкая койка, грубо сколоченная тумбочка, веревка, на которую полагалось вешать одежду.
– Что, не курорт?
– Не курорт, – со вздохом согласилась я.
– Зато мужиков молодых много, – с грубоватой прямотой обрадовала новая соседка. – Неженатых. Подцепить кого-нибудь не проблема.
Да уж, проблема в том, что не собиралась я никого цеплять. Мне бы сенсацию, но за этим явно не к Келли.
– Теперь умывальник. Отхожее место. Душ. Столовая.
Она водила меня по лагерю, и я по мере знакомства с местными удобствами все ниже падала духом. Нет, умывальники – они еще ничего, ну, если дождь не пойдет, наверно. А если пойдет, то и льющейся сверху водой умыться можно, не бежать к жестяным банкам странного вида со штырем внизу. И в больничном отсеке я вроде бы тазы видела, может, Келли не станет возражать, если я временно один позаимствую и тут же верну? Вот пробежка до второй, кхм, достопримечательности при плохой погоде грозила превратиться в ту еще головную боль. Вернее, не головную. Бежать следовало в дальний конец лагеря, где были выкопаны ямы, а над ними сколочены дощатые будочки. А вот душ меня и вовсе испугал. Огороженные кусками ткани кабинки, над ними – большие баки.
– Воду расходуй экономно, – наставляла Келли. – Ее мужики по утрам ведрами тягают, к вечеру нагревается.
– А утренний душ как? – робко спросила я.
Соседка ухмыльнулась.
– А утром бодрящий примешь, если захочешь. Мигом проснешься. Ну, и много воды не выльешь. Не выдержишь.
Я представила – и поежилась.
– С магией у тебя как?
– Никак, – честно призналась я.
Келли ободряюще похлопала по плечу.
– Не расстраивайся, здесь большинство такие. У меня вон седьмой, еле-еле хватило, чтобы в училище приняли. Я врачом хотела, но…
Но в медицинский университет с уровнем ниже пятого не принимают, так что мечта так мечтой и осталась.
– Билл говорил, вроде бы у вас есть кто-то со вторым.
– А, вчера прибыл. Видала машину? Повезло парню, да. Даром боги не обделили, а вот мозгами… О, привет, Рей!
И она усердно замахала кому-то. Со стороны смахивало на то, будто бы Келли отгоняет полчища мух.
Я повернула голову и прикусила губу, чтобы сдержать смешок. Незнакомый Рей выглядел так, будто шел на обед в модный ресторан, но заблудился и очутился неожиданно посреди степи, в археологическом лагере. Даже моя пресловутая шляпка, смею надеяться, выглядела не настолько нелепо.
Светлый костюм, уже покрывшийся кое-где пыльными пятнами. Щегольская модная шляпа. Шейный платок изумрудного цвета.
Шляпу Рей приподнял. И раскланялся.
– Добрый день, милая сестра Келли, рад вас видеть. А ваша очаровательная спутница…
Он сделал паузу, давая мне возможность представиться. А я внезапно осознала, насколько неверным оказалось первое мое впечатление.
Для начала, Рей был красив. Черные волосы, смуглая кожа, удивительно яркие зеленые глаза. Правильные черты лица. Но не это поразило меня, а его взгляд: цепкий, изучающий. Но вот он улыбнулся, появились ямочки на щеках, и я снова видела перед собой недалекого, на милого парня. И все же ощущение некоторой неправильности не покидало.
– Арабелла Дрейк, корреспондент «Вестника Блекстоуна». Можно просто Белла.
– А я – Реймон дас Вернс, сотрудник архива. Можно просто Рей.
И опять улыбнулся.
Нет, Билл зря подозревал его в обмане. Приставка «дас» перед фамилией указывала на уровень магии не ниже третьего. Но столь сильный дар – и сотрудник архива? Нет, что-то тут не то.
– Поговори мне! – гаркнул Сам.
От карты отошел, налил из графина в стакан воды, выпил, вновь отер лысину платочком.
– Понимаешь, – заговорил уже спокойным, деловым тоном, – что-то там нашли, а что – толком никто и не знает. Туману напустили. Может, и нет ничего такого, а может…
Реймон насторожился, подобрался, чувствуя, как вскипает внутри знакомый азарт.
– Полагаете, там раскопали нечто опасное?
– Опасное или нет – кто его знает? Но проследить не мешало бы. И вот еще, шепнул мне один человечек, что среди археологов может скрываться некий весьма любопытный тип. И что наше ведомство заинтересовано в его поимке.
Этаких вот осведомителей, говорящих намеками, Реймон недолюбливал. Есть что сказать – скажи прямо, а не головоломки загадывай.
– Так что отправляйся туда, осмотрись на месте.
– Легенда?
– Да какая легенда? Собой будешь.
Реймон моргнул. Уши потер, решив, что ослышался.
– Как собой?
Сам пожал плечами.
– Обыкновенно. Ты у нас официально где числишься?
– В архиве.
– Вот от архива и поедешь. Опыта там набираться.
– Архивного?
– Значит, экспонаты присматривать. Сам придумаешь. Ганс Храуп, это глава экспедиции, как узнал, что к ним маг едет, так ничего больше спрашивать не стал. Обрадовался. Нет, так-то у них и свои имеются, но вот силенок маловато. Уровень пятый там, шестой. Твой второй его в восторг привел.
Так-то у Реймона в дипломе стоял первый уровень, но свой диплом он никаким Гансам Храупам показывать не собирался. Пусть на слово верят.
– Второй, значит.
– Пограничный с третьим, – подтвердил Сам. – И, Рей, ты там это, мазь от солнца возьми какую. И от комаров средство понадежнее. Потому как магия магией, а комары комарами.
Это точно. И никакой магией с комарами не справиться.
* * *
Блекстоун он на карте нашел. Не сразу, пришлось брать лупу и разглядывать пристально, сантиметр за сантиметром. И, найдя, присвистнул презадумчиво. Потому как находился городишко не где-нибудь, а в самом что ни на есть приграничье. И это давало простор для размышлений. И для махинаций. Для незаконных сделок. Контрабанды. Или еще чего похуже. И мало ли что там развернули под прикрытием археологического лагеря. Тем более, что газеты молчали. Реймон специально в архив спустился, просмотрел все, от весьма солидного «Финансового вестника» до легкомысленного «Еженедельного журнала столичной жизни». Почерпнул множество новых сведений, от свежайших биржевых котировок до модного фасона мужского нижнего белья. Картинка, между прочим, прилагалась, и, увидев ее, Реймон зажмурился и потряс головой. Открыл глаза, но нахально ухмыляющееся изображение слона никуда не подевалось. На всякий случай для непонятливых и отставших от моды имелась инструкция, как сие чудо дизайнерской мысли надевать полагается. Реймон представил и поежился. Нет, лучше он останется немодным, чем этакое на… вот, на себя натянет. Да и с Мари, опять же, он в ссоре, некому слоновий хобот с ушами демонстрировать.
В одной из выпускаемых небольшим тиражом газетенок попалась ему на глаза статья, в которой о раскопках упоминалось, но вот кто и чего именно раскопал, корреспондент упомянуть нужным не счел. Отделался общими фразами, мол, величайшее открытие, которое мир перевернет. Может быть. А, может, и нет. Реймон поскреб ногтями подбородок. По его мнению, второй вариант предпочтительнее. Мир, конечно, несовершенен, но в перевернутом виде вряд ли станет лучше, так что пусть уж остается как есть.
Чем дальше, тем отчетливей понимал он, отчего Сам послал на это дело, на первый взгляд пустяковое, не новичка-стажера, а одного из лучших агентов. И, раз так, следовало подготовиться. И направится он, пожалуй, не прямо в Блекстоун, а в более крупный город. И оставшийся до лагеря путь проделает на автомобиле. Так оно вернее будет.
Крем от загара он купил. И охлаждающий гель после солнечных ванн тоже, на всякий случай. И еще мазь от комаров. Термос. Запас кофе. Консервы. И еще кое-какие мелочи, нужные и полезные. Жить в археологическом лагере ему еще не доводилось, но подозревал Реймон, что лагерь этот далек будет даже от самой паршивой гостиницы самого захудалого городишки. Впрочем, ему ли жаловаться? Командировка с комфортными условиями – это для кого другого, к их службе отношения не имеющего.
Легенду пришлось сочинять на ходу, но, продумав все детали, Реймон ухмыльнулся. А что, забавно получается. И завернул по пути к вокзалу в магазин модной одежды. Нет, не за бельем со слоником, разумеется, хотя и таковое, как выяснилось, уже две недели как завезли, и консультант ненавязчиво уговаривал прикупить новинку. Подчеркивал, что дама сердца будет от этакого чуда дизайнерской мысли в изумлении и восторге. Что в изумлении, Реймон не сомневался, но довольно резко заметил, что к сердцу некоторые иные органы отношение имеют весьма опосредованное, а удивлять случайных знакомых столь экзотическим образом он не считает нужным. Даже если эти самые случайные знакомые окажутся прехорошенькими и знакомство в более близкое перевести захотят.
А вот шейный платок он взял. Подумал и еще парочку добавил. И шляпу модную. И саквояж, логотипами густо усеянный. Галстук. Перчатки. Кошелек и визитницу. От ботинок новых, узконосых, отказался. Все-таки удобная обувь в его деле может и решающей оказаться. А на ремень согласился, прочность проверил и еще один доложить попросил.
Заглянул еще и в салон по соседству, обновил стрижку. Обзавелся флаконом нового одеколона – самый популярный аромат, по заверениям парикмахера. Принюхался: ничего так, комаров отпугивать сойдет. Пожалуй, именно комары в предстоящем задании более всего и беспокоили.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Старенький грузовичок трясся по бездорожью, подпрыгивал на ухабах, и я пыталась одновременно вцепиться пальцами в сиденье, чтобы не сбросило, и пригнуться, чтобы не удариться головой. Подумала мрачно, что сидеть завтра вряд ли смогу. И послезавтра тоже. И вообще, стоило взять с собой мазь от синяков и ушибов не в количестве одного тюбика, а хотя бы ящик. Потому как тюбика того для моей филейной части разве что на пару раз намазать хватит. Нет, какими-либо чрезмерно уж выдающимися, кхм, достоинствами я вовсе не обладала, однако же приятные взгляду округлости имела. И вот эти самые округлости, похоже, к завтрашнему утру приобретут чудесный темно-фиолетовый оттенок, потому как я здорово отбила их о жесткое сиденье.
– Долго еще? – спросила мученическим тоном.
И шляпку придержала, чтобы в открытое окно не улетела. Премиленькая такая шляпка из соломки, с лентой синей в тон глазам. На моих золотисто-пшеничных локонах смотрелась она пречудесно, вот только проку с нее, как выяснилось, вовсе не имелось. И лучше бы мне надеть в поездку вязаную шапку, да из шерсти потолще, да еще с помпоном. Глядишь, и потолок не казался бы таким страшным, а то от первого его соприкосновения с головой искры из глаз посыпались.
Билл Стокхенд, загорелый, обветренный, кареглазый, сверкнул белоснежной улыбкой.
– Да где-то через час прибудем. Вот дядя обрадуется, что вас к нам командировали! Он все сокрушался, что никому-то наша экспедиция не нужна, никто средства выделять не хочет. А вы как напишете статью, так кто, глядишь, и заинтересуется.
Я кисло улыбнулась. Написать-то напишу, но не факт, что статья моя вызовет тот интерес, на который рассчитывает мистер Храуп.
– Я вас Эмме с рук на руки сдам, – пообещал Билл, и в обещании этом послышалась мне угроза. – Эмма – тетка моя, жена дяди Ганса, она всем хозяйством рулит. А вчера к нам маг приехал, представляете?
Я насторожилась. Что еще за маг? Нет, вряд ли на раскопках совсем уж без магов обходилось, нужные все же люди, но раз кто-то из них удостоился особого упоминания, то, стало бы, нужно на него посмотреть повнимательнее. Вдруг из его появления и получится соорудить необходимую мне сенсацию?
– А что за маг?
– Да странный малый, если честно. Чудной такой. Говорит, второй уровень у него. Врет, – убежденно заключил Билл и взъерошил светлые волосы. – О, держитесь, сейчас тряханет!
Хорошо, что предупредил.
Грузовичок подпрыгнул так, что меня подбросило, ударило о потолок и с силой приземлило обратно. Пожалуй, мое мягкое место к концу поездки мягким быть перестанет. Вот больным – точно будет.
В кузове что-то загрохотало, задребезжало.
– Там все в порядке?
Билл махнул рукой, руль крутанулся, и машину опасно повело влево.
– Консервы, наверное, рассыпались. Да чего им станется? Приеду – соберем.
Да, мне еще повезло, что как раз сегодня он выбрался в Блекстоун за покупками, иначе добираться пришлось бы своим ходом. На мой робкий вопрос, как именно он себе это представляет, Прист только пробурчал нечто невразумительное. Смысл был таков, что проблемы подчиненных начальства не касаются.
– О! Подъезжаем!
Я высунулась в окно, разглядывая раскинувшийся перед нами археологический лагерь. И испытала сильнейшее разочарование. Не знаю, чего ожидала, но точно не несколько рядов пыльных бурых палаток.
Грузовичок фыркнул в последний раз и замер. Билли спрыгнул на землю и помог выбраться мне, причем при каждом неосторожном движении я непроизвольно морщилась. Вскоре к моим ногам полетела дорожная сумка, а следом раздался возглас:
– Билли! Кто это с тобой?
– Пресса, тетушка!
– Какая еще пресса?
Я обернулась, отерла ладонь о юбку и протянула руку хрупкой светловолосой женщине средних лет. Вокруг голубых глаз собирались лучики морщинок, на носу и щеках, несмотря на загар, выделялись яркие пятна веснушек. Одета дама была в мужского кроя рубашку и штаны из грубой ткани.
– Добрый день. Арабелла Дрейк, корреспондент ежедневника «Вестник Блекстоуна». У меня задание написать статью о вашей экспедиции.
Вопреки заверениям Билла, Эмма Храуп – а это, несомненно, была именно она, ибо кого же еще мой спутник мог именовать тетушкой? – обрадованной не выглядела. Напротив, окинула меня взглядом подозрительным. Но руку пожала, крепко так, с неожиданной для ее изящного телосложения силой.
– Эмма Храуп. Где же мне вас разместить, мисс Дрейк?
Она у меня спрашивает? Да будь моя воля, я бы тут же отправилась обратно.
– А к сестричке, – подсказал Билли, ловко составляющий в ящик жестянки. – Она одна живет. И против компании не будет.
Лицо миссис Храуп прояснилось.
– Точно! Поселю вас вместе с сестрой Келли. У нас тут, знаете, запросто, все друг к другу по именам обращаются. Так что зовите меня Эммой.
Я кивнула.
– Белла.
– Так вот, Келли чуть постарше вас, ей всего двадцать семь. Думаю, вы поладите. Пойдемте, отведу вас в наш госпиталь. Билли, справишься сам?
– Спрашиваешь!
Шагала Эмма тоже по-мужски, широко. Я едва поспевала за ее быстрыми шагами. И споткнулась, увидев нечто такое, чему здесь точно места не было. На открытой площадке стоял ярко-красный спортивный автомобиль.
– Наш маг прикатил, – пояснила Эмма, правильно истолковав мою заминку. – И как только добрался? Ладно, нам сюда.
И свернула вправо. Очередную палатку, длинную, такую же бурую, как и прочие, украшал большой белый лоскут с медицинской эмблемой: стилизованным изображением перекрещенных между собой иглы и скальпеля.
Сестра Келли оказалась рыжеволосой крепко сбитой женщиной с зелеными глазами.
– Соседка, значит? Пойдем, покажу тебе, что у нас как.
Эмма Храуп с видимым облегчением препоручила меня ее заботам и удалилась, бормоча под нос что-то о множестве дел.
– Она неплохая, – снисходительно бросила Келли. – Только старомодная очень. Ладно, гляди: жить мы с тобой будем здесь.
Медицинская палатка делилась на два отсека, в одном Келли принимала страждущих, а в другом и располагалось мое новое жилье. Узкая койка, грубо сколоченная тумбочка, веревка, на которую полагалось вешать одежду.
– Что, не курорт?
– Не курорт, – со вздохом согласилась я.
– Зато мужиков молодых много, – с грубоватой прямотой обрадовала новая соседка. – Неженатых. Подцепить кого-нибудь не проблема.
Да уж, проблема в том, что не собиралась я никого цеплять. Мне бы сенсацию, но за этим явно не к Келли.
– Теперь умывальник. Отхожее место. Душ. Столовая.
Она водила меня по лагерю, и я по мере знакомства с местными удобствами все ниже падала духом. Нет, умывальники – они еще ничего, ну, если дождь не пойдет, наверно. А если пойдет, то и льющейся сверху водой умыться можно, не бежать к жестяным банкам странного вида со штырем внизу. И в больничном отсеке я вроде бы тазы видела, может, Келли не станет возражать, если я временно один позаимствую и тут же верну? Вот пробежка до второй, кхм, достопримечательности при плохой погоде грозила превратиться в ту еще головную боль. Вернее, не головную. Бежать следовало в дальний конец лагеря, где были выкопаны ямы, а над ними сколочены дощатые будочки. А вот душ меня и вовсе испугал. Огороженные кусками ткани кабинки, над ними – большие баки.
– Воду расходуй экономно, – наставляла Келли. – Ее мужики по утрам ведрами тягают, к вечеру нагревается.
– А утренний душ как? – робко спросила я.
Соседка ухмыльнулась.
– А утром бодрящий примешь, если захочешь. Мигом проснешься. Ну, и много воды не выльешь. Не выдержишь.
Я представила – и поежилась.
– С магией у тебя как?
– Никак, – честно призналась я.
Келли ободряюще похлопала по плечу.
– Не расстраивайся, здесь большинство такие. У меня вон седьмой, еле-еле хватило, чтобы в училище приняли. Я врачом хотела, но…
Но в медицинский университет с уровнем ниже пятого не принимают, так что мечта так мечтой и осталась.
– Билл говорил, вроде бы у вас есть кто-то со вторым.
– А, вчера прибыл. Видала машину? Повезло парню, да. Даром боги не обделили, а вот мозгами… О, привет, Рей!
И она усердно замахала кому-то. Со стороны смахивало на то, будто бы Келли отгоняет полчища мух.
Я повернула голову и прикусила губу, чтобы сдержать смешок. Незнакомый Рей выглядел так, будто шел на обед в модный ресторан, но заблудился и очутился неожиданно посреди степи, в археологическом лагере. Даже моя пресловутая шляпка, смею надеяться, выглядела не настолько нелепо.
Светлый костюм, уже покрывшийся кое-где пыльными пятнами. Щегольская модная шляпа. Шейный платок изумрудного цвета.
Шляпу Рей приподнял. И раскланялся.
– Добрый день, милая сестра Келли, рад вас видеть. А ваша очаровательная спутница…
Он сделал паузу, давая мне возможность представиться. А я внезапно осознала, насколько неверным оказалось первое мое впечатление.
Для начала, Рей был красив. Черные волосы, смуглая кожа, удивительно яркие зеленые глаза. Правильные черты лица. Но не это поразило меня, а его взгляд: цепкий, изучающий. Но вот он улыбнулся, появились ямочки на щеках, и я снова видела перед собой недалекого, на милого парня. И все же ощущение некоторой неправильности не покидало.
– Арабелла Дрейк, корреспондент «Вестника Блекстоуна». Можно просто Белла.
– А я – Реймон дас Вернс, сотрудник архива. Можно просто Рей.
И опять улыбнулся.
Нет, Билл зря подозревал его в обмане. Приставка «дас» перед фамилией указывала на уровень магии не ниже третьего. Но столь сильный дар – и сотрудник архива? Нет, что-то тут не то.