Снежный лорд и ягоды

05.02.2021, 17:35 Автор: Янтарина Танжеринова

Закрыть настройки

Показано 3 из 5 страниц

1 2 3 4 5


Изящные пальчики пробежались по вставкам белоснежного меха, и посетительница неодобрительно покачала головой.
       Ничего себе, вот это претензии, подумалось Милле. Хотя у знати запросы повыше, чем у простых смертных…
       - Почему вы посмели распаковать мою посылку? – между тем продолжила золотоволосая аристократка. – Неужели не видели, что имя стоит не ваше? Или от радости забыли, как вас зовут?
       Милла пришла в себя и гордо выпрямилась.
       - Нет, госпожа, своё имя я помню, а вот вашего не знаю, - спокойно напомнила она гостье, что та не сочла нужным представиться.
       Та чуть поморщилась, но соизволила назваться:
       - Графиня Фелициана Стайнер.
       О, точно, она с Лесной площади. Милле доводилось слышать, что графы Стайнеры владеют красивым белым особняком с фасадом, украшенным статуями работы того же древнего скульптора, что и фонтан. Домом она часто любовалась, проходя мимо, только номера не помнила.
       - Прошу прощения, госпожа графиня, но это моя шуба, - всё так же спокойно и твёрдо объяснила Милла. – Вот коробка от посылки, карточка от мастера-портного, адрес и имя там значатся мои. Если нужно, могу поискать квитанцию об оплате работы мастера, я внесла деньги заранее.
       - Действительно, ваша, - недовольно согласилась леди Фелициана и с претензией поинтересовалась: - В таком случае, где же моя? Мне сказали, что моя посылка по ошибке попала на Лесную улицу, 12.
       - Да, госпожа графиня, с посылкой действительно произошло недоразумение. Я ждала мою шубку и не сразу разобралась, что посылка предназначалась не мне.
       - Ничего, я вас прощаю, - снисходительно произнесла аристократка. – Итак, где моя шуба?
       - Простите, госпожа графиня, но это не шуба, - вздохнула Милла, предчувствуя новую порцию возмущения от этой избалованной и вздорной леди Фелицианы. – В коробке была собака.
       Милла показала на щенка, до сих пор сидевшего тихо и посматривавшего на шумную недовольную гостью с неприязнью.
       - Собака! – возмущённо взвизгнула аристократка, а бедный Джер даже ушки прижал. – Со-ба-ка?!. Альхард что, додумался прислать мне вместо шубы какую-то псину в подарок? Неслыханно!!!
       - Это породистый щенок, вот его паспорт, - робко попыталась объяснить Милла, но леди Фелициана не слушала, пребывая во власти очень-очень праведного гнева.
       - У меня просто нет слов! Это безобразие! Альхард у меня дождётся! Я заставлю его вымаливать прощение у моих ног! И одной белоснежной штормовой шубкой он не отделается! Я его…
       - Р-р-гав! – неожиданно высказался щенок.
       Разбушевавшаяся аристократка вынужденно прервалась на середине очередной угрозы в адрес неведомого бедняги Альхарда, которого угораздило сделать своей избранницей такую вздорную и скандальную особу. С опаской бросив взгляд на ощетинившегося пёсика, она надменно бросила:
       - Вот что, милочка, будьте любезны, подержите это животное у себя ещё немного. Я сегодня же пришлю за ним слуг. Это животное опасно, и пусть отправляется прямиком на живодёрню!
       Джер ощетинился и глухо зарычал, прекрасно поняв, что это говорилось о нём. Милла в ужасе расширила глаза и вскричала:
       - Госпожа графиня, но как же так? Он ведь живой! Как можно? Джер очень умный, добрый, и… Это же подарок вашего жениха!
       - Альхард впредь трижды подумает, прежде чем делать мне подобные подарки, - ледяным тоном отчеканила леди Фелициана, с некоторой опаской подбираясь к двери. – А этому животному место на живодёрне, оно слишком агрессивно! Ещё хохолкового пильти-кильти я бы завела, куда ни шло. Эта порода сейчас самая модная, на руках собачку носить удобно и к большинству вечерних платьев подходит изумительно. Но это жуткое создание - на живодёрню!!!
       Приговор был неумолим, со вздорной аристократки ведь станется настоять на своём. Слуги исполнят её каприз, а пока неведомый жених вмешается… Милла лихорадочно пыталась сообразить, что же делать.
       - Подождите, госпожа графиня, тут к вашей коробке карточка поздравительная прилагалась, только её щенок погрыз… нечаянно…
       Аристократка брезгливо, двумя пальчиками повертела дырявую карточку и отбросила прочь.
       - Всё равно это не мой жених писал, его сейчас в городе нет, он на севере, охотится. Неважно, вернётся – уж я ему всё выскажу!..
       Милла опустила руку на вздыбившийся загривок Джера, который тут же расслабился и перестал рычать. Вздохнув поглубже, девушка решилась:
       - Госпожа графиня, если щенок вам не нужен, оставьте его мне. Только не надо убивать, прошу вас!
       - Вам? – высокомерно и несколько недоумённо воззрилась на неё леди Фелициана. - Зачем вам это чудовище? И почему, собственно, я должна отдавать вам дорогого породистого щенка?
       Ну да, логично. На живодёрню его, значит, можно, а отдать вот так просто – жадность не позволяет?.. Милла сдержалась, чтобы не ссориться со вздорной особой, и мирно предложила:
       - Госпожа графиня, у меня нет свободных денег, но я могу компенсировать стоимость собаки своими фейерверками. Вы только скажите, какую сумму желаете получить, а я пришлю…
       - Милочка, зачем графам Стайнерам ваши провинциальные поделки? – невежливо перебила её аристократка. – Естественно, мы заказываем фейерверки у лучших столичных мастеров.
       Милла вспыхнула и не стала говорить, что мэра Ференвилля её "поделки" вполне устраивали. От отчаяния, страстно желая спасти милого пёсика, к которому успела привязаться, она выпалила:
       - Возьмите тогда мою шубу!
       - Хм… - не сразу нашлась с ответом леди Фелициана и, нахмурив изящные бровки, оглянулась на упомянутый предмет гардероба. В её душе явно шла жестокая борьба мстительности и практичности. Последняя победила, и графиня милостиво изрекла: - Ну ладно, давайте сюда вашу шубу. Размер у нас вроде бы одинаковый. Конечно, это не совсем то, что я хотела, но на первое время сойдёт. Пока Альхард не купит мне к свадьбе белоснежную штормовую!
       Милла торопливо заворачивала шубу в красивую обёрточную бумагу, какую использовала для упаковки своих изделий. Она боялась, что аристократка передумает, но та, видно, сочла обмен вполне выгодным. Небрежно кивнув на прощание и бросив: "Свёрток отдайте моему слуге", - она выплыла наружу столь же эффектно, как и появилась в лавке.
       Милла заперла дверь, привалилась к ней и медленно сползла на пол, пытаясь прийти в себя. Шубку было ужасно жалко, она ведь так долго о ней мечтала, но… Это самое "но" подскочило, размахивая своим пушистым султанчиком, влезло лапами на колени и вылизало лицо мягким тёплым языком. Милла всхлипнула от полноты чувств и обняла Джера за шею. Да что там шуба, плевать, зато этот чудесный рыжик жив и здоров.
       Она была бы просто счастлива оставить Джера у себя, но понимала, что владелец наверняка будет против. И вряд ли его способна удовлетворить штормовая шуба, отданная его невесте. Или "провинциальные поделки" вместо фейерверков от лучших столичных мастеров, если она попробует расплатиться за щенка своими изделиями. Нет, щенок дорогой, его наверняка придётся вернуть, только пусть владелец пообещает, что Джеру будет хорошо…
       
       
       В дверь лавки нетерпеливо постучали, и девушка поспешила открыть, вернувшись к работе. Она решила назавтра непременно сходить в главную контору службы доставки и попросить переслать письмо владельцу щенка. Она объяснит жениху графини, что пёсик пока временно у неё и забрать его можно когда угодно. А то ещё вздумает обвинить её в воровстве собаки или в том, что обманом выманила у его бедной наивной невесты дорогую собаку за какую-то там шубку, пусть и штормовую. Но не белоснежную же!.. Наверняка у вздорной леди Фелицианы и жених такой же противный и высокомерный, ей под стать. Хороший человек подарил бы собаку лично, а не поручал засовывать в коробку и везти, запертую без воды и еды. Ишь ты, некогда ему, "на севере охотится"…
       Милла гневно фыркнула и выбросила из головы аристократку вместе с её женихом. А планы снова пришлось изменить. Под вечер в лавке появился очень важный клиент, маркиз Зайфер, и попросил принять индивидуальный заказ. Маркиз, как обычно, заказывал фейерверки в столице, но часть их, самые красивые, пропали – подмокли из-за течи в трюме речной баржи, на которой груз везли из столицы в Ференвилль. Дабы не разочаровывать любимую супругу и дочерей, так ждавших праздника, маркиз решил заказать огненные шутихи у местных мастеров. Миллу ему порекомендовал мэр, и маркиз обещал доплатить за срочность. Фейерверки требовались пятидесятизарядные, не меньше, и чтобы из них вылетали бабочки, волшебные цветы, феи, драконы и прочее, что могло порадовать дам. В общем, маркизу нужны были самые сложные и красивые, на которые у Миллы уходило ужасно много времени и ещё больше – магической энергии. Мысленно вздохнув, она бодро согласилась взять заказ – таким клиентам не отказывают.
       Окончательно закрыв на сегодня лавку, она наскоро перекусила, выгуляла и покормила Джера, потом спустилась в рабочий подвал. Дядюшка Терри оборудовал подвальное помещение под мастерскую, чтобы обезопасить дом в случае пожара или взрыва. Однако дядюшка работал настолько точно и аккуратно, что подобного у него за всю жизнь ни разу не случалось. Он и наследницу приучил к осторожности. Подвал был каменный, с прочными стенами и сводами, с железной дверью. Стол для работы - тоже металлический.
       Милла активировала пару нагревательных артефактов, потому что в подвале, как всегда, было очень холодно. Ничего, скоро воздух прогреется, а пока можно потерпеть. Она взяла первую большую заготовку – прочную трубку из особого картона, со специальным зачарованным основанием. Ставишь фейерверк на землю, он закрепляется благодаря магии и никуда не падает. Девушка осторожно засыпала внутрь трубки особую взрывчатую смесь, которую покупала готовой вместе с картонными трубками разного размера.
       Теперь от неё требовалась фантазия и много магической энергии. Милла представила себе стайку разноцветных птиц, что живут где-то далеко в тропиках, и мыслеобраз послушно впитался во взрывчатую смесь. Следом отправился комочек силы, потом новый мыслеобраз, опять магическая энергия – и так до тех пор, пока заготовка не заполнялась почти доверху. Милла перемежала птичек бабочками, разноцветными светлячками, чтобы зрителям не было скучно смотреть на однообразные картинки в воздухе. Заполнив картонный цилиндр, девушка накрыла его специальной крышечкой с торчащим фитилём, и та прочно села на место. Потом приложила к трубке магическую печать – свой личный знак мастера. Всё, первый готов, но впереди ещё столько работы… Феи, драконы и прочее волшебство.
       Милла работала допоздна, пока от усталости перед глазами не начали мельтешить чёрные мушки. Свой магический резерв она вычерпала почти досуха, надо срочно поесть, а то завтра не сможет работать. Обрадованный Джер, которого не пустили в подвал, встретил её так, будто не видел целый год. Поесть он тоже не отказался, а потом решительно протопал за девушкой на второй этаж, в спальню и улёгся на прикроватный коврик. Спорить девушка не стала, пусть спит здесь, раз ему это больше нравится.
       Милла рассчитывала расправиться с заказом маркиза Зайфера за три ближайших дня, и у неё даже останется немножко времени для подготовки к празднику. А Джер пока поживёт у неё, всё равно нет времени возвращать его этому Альхарду как-его-там-дальше.
       Следующий день прошёл без внезапных визитёров и прочих потрясений. Милла спокойно работала в мастерской, за прилавком стояла выздоровевшая и довольная жизнью Ритта, Джер терпеливо дожидался свою временную опекуншу наверху и очень радовался, когда та изредка выбиралась наверх поесть и передохнуть.
       А потом разразилась буря и грянул гром. Именовался этот гром весомо: лорд Альхард Брейгензинд. Он был высоким и широкоплечим платиновым блондином со светло-серыми, почти серебристыми глазами. Очень холодными, прямо-таки ледяными глазами, едва не заморозившими Миллу насмерть.
       Это дивное явление случилось вскоре полудня. Милла услышала стук в дверь мастерской, и взволнованная Ритта окликнула владелицу лавки, прося открыть. Раскрасневшаяся помощница торопливо доложила, что пришёл очень важный посетитель, аристократ, потребовал хозяйку лавки, и Ритта позволила себе пригласить его в гостиную.
       Сердце ёкнуло. Наверное, это за Джером. Сейчас ругаться будет… Помощнице она сказала:
       - Ты правильно сделала, молодец, и ещё скажи ему, что я скоро буду. Только фейерверк доделаю, его нельзя бросать надолго незаконченным. Предложи пока гостю бренди, там от дядюшки Терри осталось, в кухонном шкафчике.
       Милла, не позволяя себе отвлекаться, заполнила доверху очередной цилиндр-заготовку, закрыла и поставила печать, а потом убрала в специальный защищённый ящик, где уже стояли готовые изделия. Она торопливо одёрнула простенькое коричневое домашнее платье и стряхнула с него пыль. Вроде не слишком затрапезный вид, чтобы предстать пред "важным посетителем". Она поднялась наверх, в гостиную, и решительно толкнула дверь, не позволяя себе трепетать перед этим аристократом. В конце концов, она не сделала ничего дурного, и даже наоборот, спасла бедного пёсика от расправы.
       Довольный Джер разлёгся на полу у ног явно знакомого ему посетителя. Тот даже присесть побрезговал, не то что выпить предложенный бренди, бокал с которым так и стоял нетронутым на серебряном подносике. Вошедшую Миллу встретил ледяной взгляд, который врезался ей в память надолго. Холодный гнев аристократа вымораживал, пробирал до самого сердца. Резкие скулы, сжатые губы, угрожающе нахмуренные тёмные брови не способствовали успокоению, напротив, заставляли ощущать свою вину. Аристократ подавлял всем - и ростом, и безупречным костюмом (тёмно-синий камзол с серебряным шитьём, тёмные брюки, начищенные до блеска модные сапоги из кожи штормового демона), и ледяной надменностью.
       Поборов дрожь в голосе, Милла заставила себя произнести:
       - Добрый день! Я – Армилла Эффер, чем могу вам служить, господин?..
       - Лорд Альхард Брейгензинд, - холодно представился аристократ и резанул словами, острыми, как ледяные осколки: - Вы позволили себе присвоить собаку моей невесты. Это именуется воровством.
       Милла почувствовала, как от негодования щекам стало горячо. Она возмущённо возразила:
       - Простите, милорд, но ваша невеста сама отказалась от собаки! Она была очень разочарована вашим сюрпризом и…
       - Разочарование моей невесты никоим образом вас не касается, - ледяным тоном прервал её лорд. – Мы говорим о ваших действиях. Вы присвоили себе очень дорогую собаку, которая вам не принадлежит.
       - Я не присваивала! – гневно выкрикнула Милла, не сумев сдержаться. - Я спасала вашу собаку от вашей же невесты, милорд! Бедного щенка собирались отправить на живодёрню, потому что он отнёсся к леди Фелициане без того восторга, который, несомненно, питаете к ней вы!
       - Не несите чушь, юная госпожа, - опасно сузив глаза, процедил лорд. По гостиной пронеслась волна морозного холода, будто внезапно распахнулось надёжно запертое окно. Бокал с бренди на глазах начал покрываться инеем.
       Милла, испуганно расширив глаза, смотрела на несчастный бокал. Маг!.. Настоящий, неимоверно мощный маг, сила которого только что чуть не выплеснулась в порыве гнева. Не просто лорд, о нет. Он забыл добавить маленькое уточнение: снежный лорд. Боевой маг, о мощи и холодных сердцах которых ходили легенды. Этот человек действительно мог бы заморозить её одним взглядом, если бы захотел.
       

Показано 3 из 5 страниц

1 2 3 4 5