Как убить некроманта?

27.10.2023, 07:36 Автор: Юлианна Гуськова

Закрыть настройки

Показано 9 из 25 страниц

1 2 ... 7 8 9 10 ... 24 25


– Сколько прошло с момента смерти? – холодно осведомилась «я».
       – Около пяти часов. Женщине примерно двадцать пять лет, магом она не была. На теле колото-резаные раны, но смертельными они не являются. Причину смерти сможем сообщить только после вскрытия.
       – Хорошо. Хочу подметить, что её руки в неестественном положении и ладони выглядят так, словно бы она что-то держала. Поместите их пакет и доставьте в бюро судебной медицины именно в таком положении, – отдала «я» приказ.
       Затем господин Вэрэд достал из кармана плаща артефакт для сканирования тел, который я представляла на конференции, и протянул судмедэксперту. Он удивился такой необычной вещице и ту же использовал её. Трёхмерная модель тела показывала, что у жертвы были сломаны руки и ноги, а также произошёл разрыв брюшной полости. Специалисты были в восторге. Господин Вэрэд также был доволен.
       Судмедэксперт кивнул, а Рэйн улыбнулся:
       – У вас отличная хватка, госпожа Ригдасторэн. Думаю, Вэрэд был слишком строг к вам. Ваши разработки прекрасны в деле, я восхищен.
       – Нет, господин Вэрэд был прав во всём, что сказал про меня, – хмыкнула «я» и колко спросила. – Капитан, вместо того, чтобы стоять без дела, не желаете помочь?
       – Я? Помочь? – его брови взлетели вверх.
       – Да. Раз уж вы всё равно здесь, то пройдитесь по району и соберите показания соседей, – «я» протянула ему какие-то бланки, которые достала из сумки. – Я пока закончу здесь.
       – Хорошо, – казалось, капитан согласился лишь потому, что был очень шокирован сменой моего поведения.
       Я невольно улыбнулась. Может, то, что господин Вэрэд закончит за меня здесь не так уж и плохо?
       Господин Вэрэд в моём теле продолжал исследовать место преступления, отдавая указания стражам, заполняя отчёт и что-то спрашивая у судмедэкспертов. Через полчаса работа подошла к концу и всё, включая меня, отправились обратно в участок стражи.
       Я поняла, что пришёл момент вытеснить мужчину из моего тела, но могла лишь на интуитивном уровне предполагать, как это можно сделать. К счастью, моя задумка и некоторое усилие и желание вернуться в тело дали результат. По телу вновь прошла волна боли и холода. Я тут же учащённо задышала, слушая звук своего дыхания и рассматривая руки.
       Господин Вэрэд стоял рядом и также рассматривал вначале себя, а потом меня.
       – Разве души могут вселяться в других людей? – пробормотала я и строго спросила у него. – Почему не покинули моё тело сразу?
       – Поверь, благодаря мне, это был твой лучший выезд, – господин Вэрэд устало плюхнулся на диванчик и сложил руки на груди. – Ты потеряла сознание на месте преступления, – обвинительным тоном напомнил он.
       – Зато я установила род и характер проведённого ритуала с помощью своей разработки, – ловко парировала я.
       – Не спорю, твои артефакты очень полезны, – впервые согласился со мной Вэрэд.
       – Но почему я вообще должна работать с мёртвыми?
       – Потому что это твоя работа. Ты, наверное, не знаешь, но стражи КСБР обязаны присутствовать на вскрытии жертвы, чтобы обладать необходимым количеством информации.
       – Вы опять меня обманываете, – фыркнула я.
       – Опять? – мужчина приподнял одну бровь.
       – «Женщина в каблуках», помните? Я пересмотрела записи обо всех громких делах в архивах, но такого не существует – вы его выдумали.
       – Верно. Но как видишь, ты настолько глупа, что поверила, – развёл детектив руками.
       – Как вы можете говорить мне такое в лицо? Да, мне сложно даются практические выезды, но я знаю все законы и методы расследования преступлений. В этом я лучшая.
       – Бесполезный талант, – господин Вэрэд закатил глаза, – все законы можно посмотреть в книгах и кодексах.
       – Тогда что, по-вашему, важно?
       – Работать. Прошу, не донимай меня бесполезными вопросами, – цыкнул он.
       – Вы злитесь? – тут же догадалась я по его тону. – Это я должна злиться – вы вселились в моё тело без разрешения!
       – Думаешь, я хотел этого? – он резко встал и указал на себя. – Из нас двоих пострадавшая сторона я в любой ситуации. Вначале я чуть не умер, а теперь пришлось делить с тобой собственную душу!
       – Вам, может, и тяжело, но обо мне вы хоть подумали?
       – Я только о тебе и думал: и перед смертью, и сейчас, – выпалил он. – Есть догадки, почему из всех я вижу именно тебя? – я отрицательно покачала головой, и он заключил. – Потому что ты была последней, о ком я думал, прежде чем пострадать.
       – Но вас об этом никто не просил, – я призадумалась. В его словах была логика и это могло бы объяснить, почему только я вижу его в качестве призрака.
       – Может, хватит? – господин Вэрэд начал массировать виски, словно у него заболела голова. – Ты только болтать и можешь.
       – Я хотя бы говорить могу, а вы даже глаза по-настоящему открыть не в силах, – недовольно бросила я.
       Брови мужчины взлетели вверх, и он изумлённо покачал головой:
       – Это прозвучало бессердечно, Тирэльда.
       – Простите, – я тяжело вздохнула и прикусила язык. Этого правда не стоило произносить вслух.
       – Я больше не буду вселяться в твоё тело, – пообещал детектив, прикрыв глаза.
       – Отлично, – я удовлетворённо кивнула и предложила. – Будет ещё лучше, если вы не станете ко мне приближаться. Сделаем вид, что не видим друг друга, хорошо?
       – Хорошо. Иди работай, – он махнул мне на стол, заваленный бумагами.
       Я села за стол и задумчиво посмотрела на призрака. Не понимаю, как утром я не смогла отличить его от живого господина Вэрэда, ведь отличия на лицо: его фигура немного просвечивала, а на магическом фоне был окутан тончайшими потоками.
       Господин Вэрэд взял какую-то книгу с полки и принялся читать, иногда поглядывая на меня. Сложившаяся ситуация не давала мне покоя. В какой-то момент ко мне зашёл один из стражей, чтобы передать результаты работы отдела криминалистики и судебной медицины. Это был отчёт, который был составлен при анализе вещей господина Вэрэда.
       – Что это? – уточнил он, бросив на меня заинтересованный взгляд. – Я не помню, чтобы отправлял улики на исследование.
       – Это я отправила, – я вскрыла запечатанный конверт ножом и достала сложенные бумаги.
       То, что обнаружили исследователи, было интересным. Они утверждали, что у господина Вэрэда при себе имелись лишь документ, удостоверяющий личность, и мешочек с землёй. Но самым занятным было то, что на руках и вещах господина Вэрэда нашли женские отпечатки пальцев. Стражи просили меня спуститься, чтобы предоставить свои отпечатки, так как их ещё не было в базе данных. Они предполагали, что их могла оставить либо я, либо кто-то из врачей.
       – Господин Вэрэд, нам нужно кое-что обсудить, – я решила сменить курс наших отношений.
       – Что именно? – лениво осведомился он.
       – У вас есть жена? Любовница? – я зашла издалека.
       – Я похож на того, кто тратит драгоценное время на такие глупости, как отношения? Почему спрашиваешь? – господин Вэрэд даже отложил книгу.
       – На ваших руках были найдены… – я не успела договорить, как дверь без стука раскрылась.
       – Госпожа Ригдасторэн, – капитан улыбнулся мне. – У нас собирается совещание. Хочу, чтобы вы присоединились к нашим обсуждениям кадровых перестановок в связи с «болезнью» Вэрэда.
       Я бросила озадаченный взгляд на призрака, но господин Вэрэд кивнул мне и подтолкнул:
       – Иди, это важно, – он вновь уткнулся в книгу, словно показывая, что не собирается сопровождать меня.
       Прежде чем уйти, я достала все бумаги из конверта и разложила на столе так, чтобы господин Вэрэд мог их прочесть. Я не до конца понимала, как призрак может взаимодействовать с настоящими предметами.
       Когда выходила из приёмной, то услышал бормотание призрака:
       – Интересно, как там моя малышка? – вздохнул мужчина. У меня не было времени, чтобы задавать вопросы.
       В зале для совещаний собрались все стражи, детективы и секретари. Я заняла место с краю стола, рядом с Фэрном. Господин Рэйн встал за трибуну, и свет в помещении потускнел.
       – Добрый день, уважаемые коллеги, – громко заговорил капитан. – На сегодняшнем совещании я бы хотел поднять вопрос о перераспределении нагрузки и кадровых изменениях. К нашему всеобщему сожалению, Лэрт Вэрэд выбыл из наших рядов по причине здоровья. Я надеюсь, что он в скором времени оправится, но сейчас мы должны позаботиться о том, чтобы наш участок стражи продолжил действовать. Нам не хватает всего одного детектива, но в работе это очень заметно. Сейчас у господина Вэрэда три текущих расследования и одно дело, взятое из архива. Я долго думал, кому перепоручить эти дела, и сегодня пришло озарение, – господин Рэйн широко улыбнулся и сделал театральную паузу.
       Капитан щёлкнул пальцами и яркий свет на миг ослепил мне глаза. Луч света был направлен на меня, словно бы я была звездой на сцене.
       – Тирэльда Ригдасторэен станет новым детективам тридцать седьмого участка. Давайте поаплодируем нашей коллеге! – призвал всех капитан и захлопал. Все остальные его поддержали, хотя удивление в их глазах было не меньше моего.
       – Простите, господин Рэйн, но не думаю, что… – начала я, но капитан отмахнулся и перебил меня:
       – Вы слишком скромны, госпожа Ригдасторэн. Сегодня вы сами провели выезд на место преступления, и я был восхищён вашим профессионализмом и хваткой. Ваши уникальные артефакты делают вас особенным сотрудником, который принесёт обществу немало пользы. Вы хоть молоды, но ум и ваши знания это компенсируют. Коллеги, есть ли у кого-то возражения? – капитан повернулся к стражам.
       – Если она будет числиться временным сотрудником до выздоровления господина Вэрэда, то у меня нет возражений, – сказал какой-то незнакомый мне мужчина. – Я видел выступление госпожи Ригдасторэн на конференции, поэтому соглашусь с тем, что она достойна занять место детектива хотя бы для апробации артефактов.
       Спорить сейчас с капитаном и другими стражами в моём положении казалось верхом безрассудства. Они думают, что я прекрасно справилась, но то был господин Вэрэд! Конечно, я тоже постаралась там, но всё же…
       Фэрн бросил на меня удивлённый взгляд, который словно бы говорил, что нам предстоит серьёзная беседа, но возражений по поводу моего назначения не вызвал. Все были согласны с решением капитана, всё кроме Киртэна.
       – Господин Рэйном, вы не находите, что у госпожи Ригдасторэн слишком мало опыта? Я готов работать сверхурочно и взять все дела господина Вэрэда.
       – Очень мило, Киртэн, но в этом мало смысла. Мне не нужны переработки и выгорание у сотрудников, а госпоже Ригдасторэн нужен опыт работы. Кто-то ещё хочет возразить? – миролюбиво спросил капитан и, не дожидаясь чьего-либо ответа, заключил. – Давайте поздравим нашу новую коллегу с временным повышением! – он вновь начал хлопать мне.
       На совещании также обсуждались вопросы о проведении последующих конференций и проблемных ситуаций. Когда всё закончилось, я вышла из зала с пустым взглядом. Всё складывалось совсем не так, как мне бы того хотелось.
       Вначале я была изумлена новостью, что я теперь замещаю господина Вэрэда, казалось, что я не смогу справиться с такой ролью и такими обязанностями, но сейчас оно и к лучшему. У меня будет доступ ко всем материалам, которыми занимался господин Вэрэд, и, возможно, я смогу помочь ему очнуться. Я вижу его в душу как призрачную оболочку, такое не каждый день случается.
       – Господин Вэрэд, – позвала я, заходя в приёмную. Мужчина всё так же сидел на диване, – мы должны заключить сделку.
       – Я не дьявол, чтобы с тобой сделки заключать, – фыркнул он. – Как прошло совещание?
       – Меня назначили на ваше место, на должность детектива, – гордо ответила я. Призрак закашлялся и возмущённо уставился на меня.
       – Что?! На моё место? – в его голосе была обида, недоверие и горечь. – Как это случилось?
       – Это решение капитана. Господин Вэрэд, я хочу помочь вам, – я села на стул, напротив диванчика. – Я хочу найти того, кто ударил вас. Хочу помочь вам очнуться.
       – С чего бы это? – он подозрительно оглядел меня. – Не помню, чтобы мы хорошо ладили, не стоит проявлять ко мне такое сострадание.
       – Вы правы. Отношения у нас были напряжённые, но предлагаю это исправить. Я буду выполнять вашу работу, а вы будете помогать мне и контролировать всё, что я делаю. Вместе мы сможем раскрыть текущие дела и вернуть вас к жизни.
       – Предложение заманчивое, – подумав несколько секунд, признался он и, отложив книгу, подался вперёд. – Но какая тебе-то с этого выгода?
       – Выгода для меня будет с тех правил, которые мы установим. Во-первых, вы не будете на меня ругаться. Во-вторых, вы будете меня обучать и не грозить увольнением за малейшие ошибки. Мне нужна эта работа, особенно работа детективом, – призналась я. – Вы превосходный специалист, и обучаться у вас дорогого стоит.
       – Обычно я не беру учеников, – поморщился он.
       – А я обычно не беседую с призраками, – я сложила руки на груди. – Вы согласны?
       Господин Вэрэд посмотрел в окно, раздумывая над моим предложением.
       – Я могу понять вас. Вы находитесь в непростой ситуации, ваше тело находится на границе жизни. Но вы, как призрак, навряд ли сможете себе помочь. Не лучше ли вам сотрудничать с тем, кто вас видит?
       – Такое чувство, что ты предоставила мне выбор без выбора, – хмыкнул он и протянул ладонь для рукопожатия.
       – Руку пожимать вам не буду. Не хочу, чтобы вы вновь в меня вселились, – я улыбнулась. – То есть, вы согласны?
       – Согласен, но у меня тоже есть некоторые условия, – он тоже улыбнулся.
       – Думаю, я смогу их выполнить, – самоуверенно пообещала я.
       – Первое – я иногда буду вселяться в твоё тело.
       – Зачем? – тут же насторожилась я.
       – Это приятное чувство вновь почувствовать себя живым, мне понравилась.
       – А то, что это тело помощницы вас никак не смущает? – эта идея не казалась мне хорошей. – Это не безопасно. А что, если вы вселитесь в моё тело, но у вас не получится выбраться?
       – У меня есть знакомая, которая может помочь. Она научит нас проводить вселение в тело безопасно. Это моё условие, – серьёзно сказал мужчина.
       – Хорошо. Это все требования?
       – Есть ещё одно, – господин ВЭрэд отвёл взгляд и негромко сказал. – Заботиться о моей малышке.
        – Точно, малышка, – я припомнила бормотания мужчины. – Кто эта «малышка»? У вас есть дети? Дочь? – не поверила я собственному предположению.
       – О чём ты? – цыкнул детектив. – Моя любимица, фотографию которой ты убрала со стола.
       – Вы называете морскую свинью «моя малышка»? – на всякий случай уточнила я, но, поймав убийственный взгляд призрака, исправилась. – Конечно, вы же её любите. Ничего удивительного.
       – Сразу видно, что у тебя нет домашних питомцев, – буркнул он.
       – У меня аллергия на шерсть.
       – Отсутствие питомцев объясняет твою бессердечность, – безразлично подметил господин Вэрэд.
       – Да кто бы говорил о бессердечности, – пробормотала я. – Я буду заботиться о вашей малышке и позволю вам иногда вселяться в моё тело.
       – Отлично, – призрак словно бы засветился нежно-зелёным цветом и неожиданно для меня сказал. – Можешь звать меня Лэрт.
       – По имени? Но вы же мой начальник и наставник, – засомневалась я.
       – Разница в возрасте у нас небольшая и так будет проще, – пожал он плечами.
       – Хорошо, Лэрт. Ты читал отчёт, который я оставила на столе? – перешла я к делу.
       – Разумеется,– он сложил руки на груди. – На моих руках найдены женские отпечатки пальцев. Я не знаю, кому они принадлежат. Я не помню почти ничего о той ночи, когда умер.
       – Ты не умер, – осадила я его.
       

Показано 9 из 25 страниц

1 2 ... 7 8 9 10 ... 24 25