– А третий остров? – заинтересовалась Вероника Александровна, внимательно слушая рассуждения старейшины.
– Он далеко,– покачал головой один из воинов. – Плыть туда долго.
– На том острове живут духи, – поддержал рассказ старейшина, – поэтому, чтобы посетить его, надо хорошо подготовиться.
– И какой он, этот третий остров? – присоединился к разговору Эрлинг. Упоминание о духах и божествах заинтересовало его.
– Остров Луны, – воин возвёл глаза к небу, – хранит много тайн. Но завтра ветер сменит направление и устремится к острову Клык. Туда и пойдём.
Гости переглянулись между собой, не скрывая удивления. Подобная точность в предсказании погоды казалась им чудом, сродни волшебству. Однако спорить никто не стал.
Поздним вечером, укладываясь спать, Вероника Александровна прошептала мужу:
– Мне совсем не нравится, как ведут себя Эрлинг и Килл. Они отчего-то сторонятся всех, о чём-то шепчутся, скрывают свои вещи… И этот чемодан..., который они тащили сами… Что в нём?
– Спи, любопытная моя, – Андрей Геннадьевич нежно привлек к себе жену. – Завтра я присмотрюсь к ним внимательнее.
Первый день на острове дался ребятам нелегко. Илья с Юлей несколько раз пробежались вдоль берега, собирая сухие ветки для костра. Илье удалось выломать из разбитой лодки пару досок. Настрогав перочинным ножом щепу, он разжёг огонь. Котелка у них не было, но зато в рюкзаке нашлась жестяная кружка. Несколько раз вскипятив воду, они смогли насладиться горячим напитком.
Скудные запасы еды давно закончились, но потрескивание костра, теплые пледы на плечах и мягкий запах дыма дарили успокоение. Ребята тихо переговаривались, решая, что делать дальше. Нужно было найти съедобные фрукты или растения, обследовать берег – и главное, не позволить себе пасть духом.
Следующее утро они начали с обхода прибрежной полосы. Белоснежный пляж резко переходил в густую зелень, создавая удивительный контраст с лазурной водой.
Не найдя ничего интересного, ребята углубились в лес. Перед ними раскинулись мангровые заросли с причудливыми корнями-ходулями, между ними зеленели тропические растения. Воздух был наполнен ароматом моря и терпкий запахом джунглей.
Внимание Юли привлёк необычный кустарник с мелкими блестящими листочками. Она осторожно сорвала несколько штук и поднесла к носу. Резкий лимонный аромат поразил девочку, и она не смогла сдержать улыбку.
– А я нашла лимонный чай! – радостно воскликнула Юля, торопливо собирая листья и пряча их в карман.
Настя, шагавшая рядом, насторожилась.
– А вдруг они ядовитые? – беспокойство отчётливо читалось в её взгляде.
Юля, не переставая улыбаться, указала на нижние ветки кустарника.
– Смотри, их кто-то обгрыз! Если местные животные едят эти листья, значит, и нам можно.
– А я нашёл хлебное дерево! – раздался откуда-то сбоку возбуждённый голос Ильи. – Идите скорее, я не унесу всё один!
Девочки, услышав новость, тут же поспешили к брату. Вскоре они увидели Илью, который стоял под невысоким деревом с крупными зелёными плодами. Плоды были недозрелые и на вкус напоминали картошку.
– Илюшка, ты молодец! – Юля крепко обняла брата. – Голодная смерть нам теперь не грозит. Сейчас придем в лагерь и запечем всё в костре.
Ребята быстро набрали десяток плодов и отправились обратно. Уже вечером, за обсуждением планов на следующий день, Настя предложила:
– Давайте завтра прогуляемся вдоль ручья. Он ведет в глубь острова, похоже, к горе. Ток мы не заблудимся и сможем спокойно вернуться к нашему лагерю.
Все согласились с идеей старшей сестры. Укладываясь спать, Юля тихо спросила, глядя в темноту:
– Нас найдут? Как ты думаешь?
Настя хотела ответить, но неожиданно заговорил Илья. Его голос прозвучал серьёзно и спокойно, совсем по-взрослому:
– Нас обязательно найдут! А пока мы не будем терять время зря. Обследуем остров, заберемся на вершину горы и зажжём большой костер.
– Зачем? – два голоса слились в один, выражая общее удивление.
– Дым увидят с моря или с воздуха. И нас спасут! – пояснил Илья, его слова были полны надежды.
Утром, собрав в рюкзак необходимые вещи, ребята направились в глубь острова. Ориентиром им служил журчащий ручей. Приятно было окунуть в него руки и ощутить прохладу. Проходя мимо зарослей, Настя обнаружила птичье гнездо. Внутри, громко пища, дергали лысенькими головками несколько забавных птенцов.
– Да, яичница нам не светит, – заглянув через плечо сестры, хмыкнула Юля.
– Фруктовая диета, сестрёнка, – поддел её Илья, шагая рядом. – Не переживай, я тебе зайца добуду.
Он важно покрутил в пальцах свой перочинный нож.
– Перестаньте, – остановила их Настя. – Лучше посмотрите вперёд. Видите?
Ручей привёл их к скале, у подножия которой раскинулся небольшой водоём. Взгляды трёх пар глаз скользили по гладкой и отвесной стене.
– Дальше тут не пройти. И наверх не забраться. – Илья потрогал холодный камень и задумчиво посмотрел вверх. – Придется искать обход.
– Смотрите, – тихо позвала Юля. – Кажется, здесь когда-то была пещера. А этот валун… будто свалился сверху и полностью её завалил. Видите? Вода обтекает камень со всех сторон. Нам его точно не сдвинуть. Зато в пруду водится рыба. Давайте попробуем её поймать.
Илья быстро огляделся. Срезал длинную палку, вынул из кроссовка шнурок и прочно привязал нож к древку – вышло лёгкое, но прочное копьё. Не разуваясь, он смело шагнул в воду.
Рыбы было много, но поймать её удалось не сразу. Прошло немало времени, прежде чем мальчику улыбнулась удача: очередной точный удар, и серебристая тушка оказалась на конце импровизированного копья. Уставший, мокрый, но сияющий от гордости, Илья выбрался на берег. Повесив свою добычу на второй шнурок, они поспешили обратно в лагерь.
Ужин получился удивительно вкусным. Рыба, фрукты, горячая вода с лимонными листьями и даже пара конфет, случайно затерявшихся в глубоком кармане рюкзака, стали настоящим праздничным угощением.
Конечно, дети переживали за родителей. Их волновало, где те сейчас, ищут ли их. Однако они были уверены в одном: мама с папой обязательно их найдут, нужно только немного подождать и не терять надежды.
Жители посёлка вставали очень рано. Громко переговариваясь, они спешили приступить к своим повседневным делам. Мужчины присматривали за хозяйством: чинили изгороди, возились в сараях, кто-то отправлялся на охоту. Женщины готовили завтрак и одновременно присматривали за детьми. Последние носились по дороге, наполняя воздух весёлым смехом.
Проснувшись, Андрей Геннадьевич вместе с женой выбрались из хижины и осмотрелись. Здесь всё для них было ново и потому интересно.
– Завтрак, – услышали они негромкое приглашение из ближайшей к ним хижины.
Недалеко стояла невысокая полноватая женщина и вытирала руки о цветастый передник. Поблагодарив, супруги присели к столу. Вероника Александровна с некоторой опаской взглянула на серую густую массу, которую им предложили, но любопытство пересилило. Первый осторожный глоток принёс неожиданное открытие – блюдо оказалось на удивление приятным, с нежным сладковатым вкусом. Она с удовольствием доела всё остальное, мысленно отмечая, что местные кулинарные традиции таят в себе немало сюрпризов.
Неожиданно от хижины, где ночевали гости, донёсся неясный шум и приглушённые возгласы. Супруги, едва успев поблагодарить за завтрак, поспешили на звук. На поляне перед хижиной уже толпились островитяне: воины в традиционных одеяниях, суровый старейшина с посохом, женщины и дети. Все с нескрываемым любопытством разглядывали гостей.
Картина и впрямь была контрастной. Эрлинг Эриксон и Килл поразили всех своей экипировкой. На поясах у обоих висели ножи в прочных ножнах. Рядом, фляги с водой в плотных тканевых чехлах. На бедре у каждого кобура с пистолетом, оружие надёжно зафиксировано, и при этом не мешало движению. За плечами увесистые рюкзаки, набитые до отказа.
Капитан затонувшего корабля и его матрос выглядели так, будто их вырвали из сна: босые, в одних штанах и футболках, с растрёпанными волосами и растерянными взглядами. Было видно, что мужчины выскочили на шум, не успев даже толком одеться.
Островитяне лёгким шумом выражали свое неодобрение. Эрлинг резко подался вперёд, его тень угрожающе нависла над хрупкой фигурой старейшины. Сжатые кулаки выдавали внутреннее напряжение, а в голосе звенела сталь:
– Мы уходим из вашего поселения. В течение ближайших суток за нами прилетит вертолёт, и мы покинем этот остров.
Старейшина остался спокойным и невозмутимым. Его древняя мудрость, казалось, впитывала ярость чужака, не позволяя ей разгореться. Тихо, но с достоинством, в котором не было ни капли страха, он ответил:
– Вы вольны покинуть наше поселение, но огнестрельное оружие останется под охраной моих воинов. Комиссар полиции заберёт его в ближайшее время.
Глаза Эрлинга полыхнули яростью, но старейшина, словно не замечая этой бури, продолжил говорить размеренно, не повышая голоса:
– На наших островах существует незыблемое правило – туристам запрещено привозить и использовать огнестрельное оружие. Эта информация содержится во всех туристических справочниках и буклетах. Вы сознательно нарушили это правило.
В воздухе повисла напряжённая тишина. Килл, не раздумывая, рванулся вперёд, выхватил пистолет и направил его прямо в грудь старейшины. На мгновение все замерли. Даже птицы затихли среди листвы. Три дальнейших события произошли одновременно: старейшина рухнул на землю, пистолет выстрелил, а в руку Килла впился короткий дротик.
Килл взвыл, прижимая к груди окровавленную руку, пистолет выпал из его пальцев. Замешательство длилось не дольше секунды. Островитяне молниеносно обезоружили всех чужаков и по знаку поднявшегося с земли старейшины, погнали пленников к глубокой земляной яме.
Андрей Геннадьевич с супругой пытались объяснить, что они не хотели никому причинять вред, но их не слушали и посадили к остальным. Вероника Александровна тихо заплакала, прижавшись к мужу. Ей было страшно за всех: за себя, за него, а ещё сильнее за детей, брошенных где-то в открытом море и лишённых любой возможности получить помощь.
Компания в яме быстро распалась на три группы. В одном углу сидели супруги Лебедевы. Андрей Геннадьевич гладил жену по руке, пытаясь успокоить. В другом устроились капитан и матрос – они знали нравы островитян и, похоже, уже ни на что не надеялись. А норвежцы что-то шёпотом обсуждали между собой, полностью игнорируя остальных.
Сверху яму стерегли два воина. В руках они сжимали острые копья, за поясами поблёскивали пистолеты. Сидя неподалёку, они то и дело поднимались и подходили к краю ямы, заглядывали вниз, проверяя, на месте ли пленники.
Уже к вечеру в яму спустили ведро с водой и десяток зелёных фруктов. На вкус те оказались жесткими и безвкусными, однако голод был сильнее разборчивости. Пленники жадно съели всё до последнего кусочка, благодарные даже за такую скудную трапезу. К ночи в яме заметно похолодало, но измученные дневным ожиданием люди один за другим заснули. А проснувшись, обнаружили, что норвежцев в яме нет.
Никто не заметил, когда и как они выбрались. Даже стражи наверху пропустили тот момент, когда Килл ухитрился подняться по стенке, оглушить охранников и связать их. Потом он вытащил Эрлинга и оба, прихватив по пути оружие и снаряжение, скрылись в джунглях. Утром островитяне прочесали округу, но следов беглецов так и не нашли.
Уже к обеду оставшихся в яме пленников подняли и привели для разговора к старейшине. Его лицо было хмурым. Рядом сидели вождь и несколько воинов. Они потребовали от чужеземцев объяснений.
Вероника Александровна тихо, но твёрдо рассказала о детях и о том, что не пыталась никого обмануть. Затем призналась, что они всей семьёй отправились в экспедицию. Тут к разговору подключился Андрей Геннадьевич. Он поведал, что нашёл в архивах старинную легенду про путешествующую жемчужину. Старейшину этот рассказ заинтересовал, и он очень внимательно слушал профессора.
Потом слово дали капитану. Тот лишь покачал головой: он действительно ничего не знал о целях путешественников – его просто наняли отвезти семь человек на южный остров. Но ситуация с Киллом его искренне возмутила.
Когда расспросы закончились, вождь, старейшина и несколько воинов принялись тихо о чем-то разговаривать. Прошло минут десять, прежде чем старейшина обратился к Веронике Александровне.
– Наше племя поможет тебе. Завтра мы подготовим лодки и отправимся на поиски детей.
Ночь прошла беспокойно, никто толком не спал. И уже с первыми лучами солнца лодки бесшумно скользнули от берега.
Дождавшись, когда все уснут, Килл одним плавным движением поднялся на ноги. Нащупав в утрамбованной земле нужные выступы, он ловко подтянулся наверх. Каждое его действие было отточено до совершенства, лишено лишних звуков и суеты. В этих движениях чувствовалась природная грация и скрытая сила, готовая в любой момент проявиться. Добравшись до края ямы, он замер, два воина сидели неподалёку и дремали.
Килл скользнул вперёд, прижимаясь к земле. Несколько быстрых ударов, и воины обмякли, теряя ориентацию. Килл действовал стремительно: связал им руки и заткнул рты кляпами. Только после этого он наклонился над ямой и прошипел:
– Шевелись.
Эрлинг, недовольно буркнув что-то себе под нос, ухватился за выступы и с помощью Килла выбрался наверх.
– Ты мог бы и раньше сказать, что собираешься бежать, – проворчал он, отряхивая землю с рук.
– Мог бы. Но ты бы тогда всё испортил, как обычно, – бросил Килл через плечо, устремляясь к связанным воинам.
Забрав оружие у связанных воинов, бывшие пленники поспешили к центру лагеря, туда, где возле хижины старейшины островитяне сложили изъятое снаряжение.
– Нашёл! – Килл тенью скользил по деревне. – Хоть что-то сегодня идет нормально.
– Нормально? – пыхтел рядом Эрлинг. – Из-за тебя нас чуть не убили. Ты выстрелил в старейшину!
– Пустяки, – огрызнулся помощник. – Нам нужна была свобода. А у тебя реакция, как у морской свинки.
Эрлинг только скрипнул зубами, но промолчал – спорить сейчас было бессмысленно.
На берегу им неожиданно повезло: на песке лежала перевернутая местная лодка – доне. Под ней они нашли два весла. Погрузив пожитки, беглецы оттолкнулись от берега и поплыли в сторону острова Луны, который маячил вдали бледно-голубой дымкой. Компас, который нашёлся в рюкзаке Килла, помогал им не сбиться с пути, и уже к вечеру они пристали к песчаному берегу.
Остров был небольшой. Вправо и влево дугой расходилось побережье. Перед беглецами высилась высокая гора. У подножия росли деревья, в зарослях трещали какие-то птицы.
– Нужно найти воду, – сухо сказал Эрлинг, помогая вытащить лодку из воды и маскируя её в ближайших кустах.
– Давай, капитан Очевидность, веди, – буркнул Килл, а Эрлинг сделал вид, что не слышит едкого сарказма в словах помощника.
Углубившись в лес по склону горы, они вышли к небольшому роднику. Вода в нём была чистая и прохладная.
– Внутри горы, похоже, есть озеро, – задумчиво произнёс Килл, зачерпнув воду ладонью.
Целый день они методично прочёсывали побережье и поросшие лесом склоны, но все их усилия оказались тщетными: никаких следов пропавших детей обнаружить не удалось. Усталость и голод всё сильнее давали о себе знать.
– Он далеко,– покачал головой один из воинов. – Плыть туда долго.
– На том острове живут духи, – поддержал рассказ старейшина, – поэтому, чтобы посетить его, надо хорошо подготовиться.
– И какой он, этот третий остров? – присоединился к разговору Эрлинг. Упоминание о духах и божествах заинтересовало его.
– Остров Луны, – воин возвёл глаза к небу, – хранит много тайн. Но завтра ветер сменит направление и устремится к острову Клык. Туда и пойдём.
Гости переглянулись между собой, не скрывая удивления. Подобная точность в предсказании погоды казалась им чудом, сродни волшебству. Однако спорить никто не стал.
Поздним вечером, укладываясь спать, Вероника Александровна прошептала мужу:
– Мне совсем не нравится, как ведут себя Эрлинг и Килл. Они отчего-то сторонятся всех, о чём-то шепчутся, скрывают свои вещи… И этот чемодан..., который они тащили сами… Что в нём?
– Спи, любопытная моя, – Андрей Геннадьевич нежно привлек к себе жену. – Завтра я присмотрюсь к ним внимательнее.
Глава 16. Дети на острове Луна
Первый день на острове дался ребятам нелегко. Илья с Юлей несколько раз пробежались вдоль берега, собирая сухие ветки для костра. Илье удалось выломать из разбитой лодки пару досок. Настрогав перочинным ножом щепу, он разжёг огонь. Котелка у них не было, но зато в рюкзаке нашлась жестяная кружка. Несколько раз вскипятив воду, они смогли насладиться горячим напитком.
Скудные запасы еды давно закончились, но потрескивание костра, теплые пледы на плечах и мягкий запах дыма дарили успокоение. Ребята тихо переговаривались, решая, что делать дальше. Нужно было найти съедобные фрукты или растения, обследовать берег – и главное, не позволить себе пасть духом.
Следующее утро они начали с обхода прибрежной полосы. Белоснежный пляж резко переходил в густую зелень, создавая удивительный контраст с лазурной водой.
Не найдя ничего интересного, ребята углубились в лес. Перед ними раскинулись мангровые заросли с причудливыми корнями-ходулями, между ними зеленели тропические растения. Воздух был наполнен ароматом моря и терпкий запахом джунглей.
Внимание Юли привлёк необычный кустарник с мелкими блестящими листочками. Она осторожно сорвала несколько штук и поднесла к носу. Резкий лимонный аромат поразил девочку, и она не смогла сдержать улыбку.
– А я нашла лимонный чай! – радостно воскликнула Юля, торопливо собирая листья и пряча их в карман.
Настя, шагавшая рядом, насторожилась.
– А вдруг они ядовитые? – беспокойство отчётливо читалось в её взгляде.
Юля, не переставая улыбаться, указала на нижние ветки кустарника.
– Смотри, их кто-то обгрыз! Если местные животные едят эти листья, значит, и нам можно.
– А я нашёл хлебное дерево! – раздался откуда-то сбоку возбуждённый голос Ильи. – Идите скорее, я не унесу всё один!
Девочки, услышав новость, тут же поспешили к брату. Вскоре они увидели Илью, который стоял под невысоким деревом с крупными зелёными плодами. Плоды были недозрелые и на вкус напоминали картошку.
– Илюшка, ты молодец! – Юля крепко обняла брата. – Голодная смерть нам теперь не грозит. Сейчас придем в лагерь и запечем всё в костре.
Ребята быстро набрали десяток плодов и отправились обратно. Уже вечером, за обсуждением планов на следующий день, Настя предложила:
– Давайте завтра прогуляемся вдоль ручья. Он ведет в глубь острова, похоже, к горе. Ток мы не заблудимся и сможем спокойно вернуться к нашему лагерю.
Все согласились с идеей старшей сестры. Укладываясь спать, Юля тихо спросила, глядя в темноту:
– Нас найдут? Как ты думаешь?
Настя хотела ответить, но неожиданно заговорил Илья. Его голос прозвучал серьёзно и спокойно, совсем по-взрослому:
– Нас обязательно найдут! А пока мы не будем терять время зря. Обследуем остров, заберемся на вершину горы и зажжём большой костер.
– Зачем? – два голоса слились в один, выражая общее удивление.
– Дым увидят с моря или с воздуха. И нас спасут! – пояснил Илья, его слова были полны надежды.
Утром, собрав в рюкзак необходимые вещи, ребята направились в глубь острова. Ориентиром им служил журчащий ручей. Приятно было окунуть в него руки и ощутить прохладу. Проходя мимо зарослей, Настя обнаружила птичье гнездо. Внутри, громко пища, дергали лысенькими головками несколько забавных птенцов.
– Да, яичница нам не светит, – заглянув через плечо сестры, хмыкнула Юля.
– Фруктовая диета, сестрёнка, – поддел её Илья, шагая рядом. – Не переживай, я тебе зайца добуду.
Он важно покрутил в пальцах свой перочинный нож.
– Перестаньте, – остановила их Настя. – Лучше посмотрите вперёд. Видите?
Ручей привёл их к скале, у подножия которой раскинулся небольшой водоём. Взгляды трёх пар глаз скользили по гладкой и отвесной стене.
– Дальше тут не пройти. И наверх не забраться. – Илья потрогал холодный камень и задумчиво посмотрел вверх. – Придется искать обход.
– Смотрите, – тихо позвала Юля. – Кажется, здесь когда-то была пещера. А этот валун… будто свалился сверху и полностью её завалил. Видите? Вода обтекает камень со всех сторон. Нам его точно не сдвинуть. Зато в пруду водится рыба. Давайте попробуем её поймать.
Илья быстро огляделся. Срезал длинную палку, вынул из кроссовка шнурок и прочно привязал нож к древку – вышло лёгкое, но прочное копьё. Не разуваясь, он смело шагнул в воду.
Рыбы было много, но поймать её удалось не сразу. Прошло немало времени, прежде чем мальчику улыбнулась удача: очередной точный удар, и серебристая тушка оказалась на конце импровизированного копья. Уставший, мокрый, но сияющий от гордости, Илья выбрался на берег. Повесив свою добычу на второй шнурок, они поспешили обратно в лагерь.
Ужин получился удивительно вкусным. Рыба, фрукты, горячая вода с лимонными листьями и даже пара конфет, случайно затерявшихся в глубоком кармане рюкзака, стали настоящим праздничным угощением.
Конечно, дети переживали за родителей. Их волновало, где те сейчас, ищут ли их. Однако они были уверены в одном: мама с папой обязательно их найдут, нужно только немного подождать и не терять надежды.
Глава 17. Побег
Жители посёлка вставали очень рано. Громко переговариваясь, они спешили приступить к своим повседневным делам. Мужчины присматривали за хозяйством: чинили изгороди, возились в сараях, кто-то отправлялся на охоту. Женщины готовили завтрак и одновременно присматривали за детьми. Последние носились по дороге, наполняя воздух весёлым смехом.
Проснувшись, Андрей Геннадьевич вместе с женой выбрались из хижины и осмотрелись. Здесь всё для них было ново и потому интересно.
– Завтрак, – услышали они негромкое приглашение из ближайшей к ним хижины.
Недалеко стояла невысокая полноватая женщина и вытирала руки о цветастый передник. Поблагодарив, супруги присели к столу. Вероника Александровна с некоторой опаской взглянула на серую густую массу, которую им предложили, но любопытство пересилило. Первый осторожный глоток принёс неожиданное открытие – блюдо оказалось на удивление приятным, с нежным сладковатым вкусом. Она с удовольствием доела всё остальное, мысленно отмечая, что местные кулинарные традиции таят в себе немало сюрпризов.
Неожиданно от хижины, где ночевали гости, донёсся неясный шум и приглушённые возгласы. Супруги, едва успев поблагодарить за завтрак, поспешили на звук. На поляне перед хижиной уже толпились островитяне: воины в традиционных одеяниях, суровый старейшина с посохом, женщины и дети. Все с нескрываемым любопытством разглядывали гостей.
Картина и впрямь была контрастной. Эрлинг Эриксон и Килл поразили всех своей экипировкой. На поясах у обоих висели ножи в прочных ножнах. Рядом, фляги с водой в плотных тканевых чехлах. На бедре у каждого кобура с пистолетом, оружие надёжно зафиксировано, и при этом не мешало движению. За плечами увесистые рюкзаки, набитые до отказа.
Капитан затонувшего корабля и его матрос выглядели так, будто их вырвали из сна: босые, в одних штанах и футболках, с растрёпанными волосами и растерянными взглядами. Было видно, что мужчины выскочили на шум, не успев даже толком одеться.
Островитяне лёгким шумом выражали свое неодобрение. Эрлинг резко подался вперёд, его тень угрожающе нависла над хрупкой фигурой старейшины. Сжатые кулаки выдавали внутреннее напряжение, а в голосе звенела сталь:
– Мы уходим из вашего поселения. В течение ближайших суток за нами прилетит вертолёт, и мы покинем этот остров.
Старейшина остался спокойным и невозмутимым. Его древняя мудрость, казалось, впитывала ярость чужака, не позволяя ей разгореться. Тихо, но с достоинством, в котором не было ни капли страха, он ответил:
– Вы вольны покинуть наше поселение, но огнестрельное оружие останется под охраной моих воинов. Комиссар полиции заберёт его в ближайшее время.
Глаза Эрлинга полыхнули яростью, но старейшина, словно не замечая этой бури, продолжил говорить размеренно, не повышая голоса:
– На наших островах существует незыблемое правило – туристам запрещено привозить и использовать огнестрельное оружие. Эта информация содержится во всех туристических справочниках и буклетах. Вы сознательно нарушили это правило.
В воздухе повисла напряжённая тишина. Килл, не раздумывая, рванулся вперёд, выхватил пистолет и направил его прямо в грудь старейшины. На мгновение все замерли. Даже птицы затихли среди листвы. Три дальнейших события произошли одновременно: старейшина рухнул на землю, пистолет выстрелил, а в руку Килла впился короткий дротик.
Килл взвыл, прижимая к груди окровавленную руку, пистолет выпал из его пальцев. Замешательство длилось не дольше секунды. Островитяне молниеносно обезоружили всех чужаков и по знаку поднявшегося с земли старейшины, погнали пленников к глубокой земляной яме.
Андрей Геннадьевич с супругой пытались объяснить, что они не хотели никому причинять вред, но их не слушали и посадили к остальным. Вероника Александровна тихо заплакала, прижавшись к мужу. Ей было страшно за всех: за себя, за него, а ещё сильнее за детей, брошенных где-то в открытом море и лишённых любой возможности получить помощь.
Компания в яме быстро распалась на три группы. В одном углу сидели супруги Лебедевы. Андрей Геннадьевич гладил жену по руке, пытаясь успокоить. В другом устроились капитан и матрос – они знали нравы островитян и, похоже, уже ни на что не надеялись. А норвежцы что-то шёпотом обсуждали между собой, полностью игнорируя остальных.
Сверху яму стерегли два воина. В руках они сжимали острые копья, за поясами поблёскивали пистолеты. Сидя неподалёку, они то и дело поднимались и подходили к краю ямы, заглядывали вниз, проверяя, на месте ли пленники.
Уже к вечеру в яму спустили ведро с водой и десяток зелёных фруктов. На вкус те оказались жесткими и безвкусными, однако голод был сильнее разборчивости. Пленники жадно съели всё до последнего кусочка, благодарные даже за такую скудную трапезу. К ночи в яме заметно похолодало, но измученные дневным ожиданием люди один за другим заснули. А проснувшись, обнаружили, что норвежцев в яме нет.
Никто не заметил, когда и как они выбрались. Даже стражи наверху пропустили тот момент, когда Килл ухитрился подняться по стенке, оглушить охранников и связать их. Потом он вытащил Эрлинга и оба, прихватив по пути оружие и снаряжение, скрылись в джунглях. Утром островитяне прочесали округу, но следов беглецов так и не нашли.
Уже к обеду оставшихся в яме пленников подняли и привели для разговора к старейшине. Его лицо было хмурым. Рядом сидели вождь и несколько воинов. Они потребовали от чужеземцев объяснений.
Вероника Александровна тихо, но твёрдо рассказала о детях и о том, что не пыталась никого обмануть. Затем призналась, что они всей семьёй отправились в экспедицию. Тут к разговору подключился Андрей Геннадьевич. Он поведал, что нашёл в архивах старинную легенду про путешествующую жемчужину. Старейшину этот рассказ заинтересовал, и он очень внимательно слушал профессора.
Потом слово дали капитану. Тот лишь покачал головой: он действительно ничего не знал о целях путешественников – его просто наняли отвезти семь человек на южный остров. Но ситуация с Киллом его искренне возмутила.
Когда расспросы закончились, вождь, старейшина и несколько воинов принялись тихо о чем-то разговаривать. Прошло минут десять, прежде чем старейшина обратился к Веронике Александровне.
– Наше племя поможет тебе. Завтра мы подготовим лодки и отправимся на поиски детей.
Ночь прошла беспокойно, никто толком не спал. И уже с первыми лучами солнца лодки бесшумно скользнули от берега.
Глава 18. Неприятности на острове Луны
Дождавшись, когда все уснут, Килл одним плавным движением поднялся на ноги. Нащупав в утрамбованной земле нужные выступы, он ловко подтянулся наверх. Каждое его действие было отточено до совершенства, лишено лишних звуков и суеты. В этих движениях чувствовалась природная грация и скрытая сила, готовая в любой момент проявиться. Добравшись до края ямы, он замер, два воина сидели неподалёку и дремали.
Килл скользнул вперёд, прижимаясь к земле. Несколько быстрых ударов, и воины обмякли, теряя ориентацию. Килл действовал стремительно: связал им руки и заткнул рты кляпами. Только после этого он наклонился над ямой и прошипел:
– Шевелись.
Эрлинг, недовольно буркнув что-то себе под нос, ухватился за выступы и с помощью Килла выбрался наверх.
– Ты мог бы и раньше сказать, что собираешься бежать, – проворчал он, отряхивая землю с рук.
– Мог бы. Но ты бы тогда всё испортил, как обычно, – бросил Килл через плечо, устремляясь к связанным воинам.
Забрав оружие у связанных воинов, бывшие пленники поспешили к центру лагеря, туда, где возле хижины старейшины островитяне сложили изъятое снаряжение.
– Нашёл! – Килл тенью скользил по деревне. – Хоть что-то сегодня идет нормально.
– Нормально? – пыхтел рядом Эрлинг. – Из-за тебя нас чуть не убили. Ты выстрелил в старейшину!
– Пустяки, – огрызнулся помощник. – Нам нужна была свобода. А у тебя реакция, как у морской свинки.
Эрлинг только скрипнул зубами, но промолчал – спорить сейчас было бессмысленно.
На берегу им неожиданно повезло: на песке лежала перевернутая местная лодка – доне. Под ней они нашли два весла. Погрузив пожитки, беглецы оттолкнулись от берега и поплыли в сторону острова Луны, который маячил вдали бледно-голубой дымкой. Компас, который нашёлся в рюкзаке Килла, помогал им не сбиться с пути, и уже к вечеру они пристали к песчаному берегу.
Остров был небольшой. Вправо и влево дугой расходилось побережье. Перед беглецами высилась высокая гора. У подножия росли деревья, в зарослях трещали какие-то птицы.
– Нужно найти воду, – сухо сказал Эрлинг, помогая вытащить лодку из воды и маскируя её в ближайших кустах.
– Давай, капитан Очевидность, веди, – буркнул Килл, а Эрлинг сделал вид, что не слышит едкого сарказма в словах помощника.
Углубившись в лес по склону горы, они вышли к небольшому роднику. Вода в нём была чистая и прохладная.
– Внутри горы, похоже, есть озеро, – задумчиво произнёс Килл, зачерпнув воду ладонью.
Целый день они методично прочёсывали побережье и поросшие лесом склоны, но все их усилия оказались тщетными: никаких следов пропавших детей обнаружить не удалось. Усталость и голод всё сильнее давали о себе знать.