Слуга? В чем его интерес? Кто-то из игроков? Возможности были, но снова не хватает ниточек-мотивов.
Инспектор лежал неподвижно, обдумывая все произошедшее, его слух успел приноровиться к шумам гостиницы и потому он быстро вычислил шорох под дверью, а потом тихий разговор:
- Затих чего-то.
- Так чахоточным опий прописывают, если принял много, его пилить можно, не проснется.
- Идем? – и дверь едва слышно скрипнула, открываясь.
Скандала в доме гробовщика не случилось. Оливия перенервничала, промокла и действительно к утру свалилась с нервной горячкой. Мистер Олмидж даже не зашел в спальню молодой жены – лишь справлялся у горничной, насколько госпоже плохо, да просил принести тарелку с булочками в будуар. Гробовщик не оставлял попыток лично накормить леди Луизу. Та между тем страшно ярилась, но поделать ничего не могла – защита Оливии не давала призраку приблизиться к ней, да и виконт Вайберг был начеку. Он сохранял свою материальность и легко отбрасывал свирепо воющую даму назад в будуар, нудным голосом повторяя, что мисс Суджик не принимает посетителей.
Саму Лив очень веселило это противостояние, но от волнения она действительно разболелась и с трудом воспринимала окружающий мир. Хотелось свернуться уютным клубком под шалью мисс Чорри, выпить крепко заваренных лекарственных трав с медом и слушать, как стучат спицы старенькой няни, которую в пансионе оставляли присматривать за больными.
Увы, утром прислуга приходила за распоряжениями на день, потом прибегал паренек из булочной, днем появлялся доктор, к вечеру являлся мистер Олмидж и недовольно топал и бухтел за дверью утешая свою Луизу. Только ночь приносила покой. Тогда Оливия могла просто лежать и смотреть на звезды за окном, или бродить по комнате в одной сорочке, взмахивая широкими рукавами, к ночи приходил аппетит, и она съедала остывший куриный суп и гренки, а потом на цыпочках пробиралась на кухню, чтобы поискать стакан молока.
В общем странная была неделя. Когда миссис Олмидж наконец почувствовала себя здоровой, она решила выйти на прогулку. Горничная помогла ей надеть светлое платье в лиловую полоску, уложила волосы в свободный узел на затылке, приколола шляпку с веточками сирени, подала зонтик, сумочку и перчатки, чтобы спрятать нежную кожу супруги гробовщика от солнца.
Сделав несколько шагов, Лив поняла, что силы еще не совсем вернулись к ней и попросила служанку сопровождать ее:
- Хочу дойти до галереи, но боюсь голова может закружиться!
Горничная тотчас изъявила желание сопровождать госпожу и женщины вышли в яркий летний день.
Летом в Бейтиме становилось жарко. В центре города хватало деревьев, дающих тень, зелени маленьких садиков, окружающих дома, но дальше, среди ремесленных улиц находиться в жару было невыносимо. К счастью особняк гробовщика располагался почти в центре «чистого» квартала, состоящего из домов местной аристократии.
Уходить далеко Оливия опасалась, поэтому направилась в полюбившийся ей сквер. Виконт Вайберг шел рядом, извинившись за то, что не может предложить руку. Служанка, следующая в паре шагов за хозяйкой, не давала им даже поговорить. Пройдясь по тенистой аллее, девушка ощутила потребность присесть, и даже обернулась в поисках скамейки, когда ее энергично окликнули.
В просторной беседке, увитой плющом собрались дамы из благотворительного комитета. Увидев миссис Олмидж они просияли, и замахали веерами и платочками, приглашая ее к себе. Девушка с радостью подошла поздороваться, а ее тотчас пригласили выпить лимонада спеша поделиться новостями:
- Ах, моя дорогая Оливия! Как ваше здоровье? Вы все еще бледны! – приветствовала девушку супруга доктора.
- Все хорошо, миссис Фулер, я почти оправилась, осталась лишь небольшая слабость, - мягко ответила Лив, присаживаясь на каменную скамью. Чтобы избежать дальнейших расспросов и пристального внимания к своему самочувствию, она ловко перевела разговор: - дорогие дамы, я почти неделю провела затворницей, а мистер Олмидж так опасался подхватить простуду, что не рассказывал мне абсолютно ничего! Что нового в нашем славном городе?
Не прошло и секунды, как дамы буквально утопили Оливию в свежих новостях и сплетнях.
- Миссис Кэлфек родила девочку! – говорила миссис Клирэнс, местная акушерка. – Крепкую, весом в девять с половиной фунтов! Имянаречение проведут в ближайший божий день!
Остальные дамы уже знали это новость, поэтому коротко дополнили ее списком подарков для молодой матери и новорожденной.
Нетактичные взгляды на свою талию и застывший в воздухе вопрос – «когда же мистер Олмидж станет отцом» Лив мужественно проигнорировала.
- В гостинице появился новый постоялец, аристократ, щеголь, все сквайры оживились, надеясь подсунуть ему дочерей, - поделилась вестью супруга владельца гостиницы миссис Дилан.
- Да-да, миссис Олмидж, представьте себе – каждое утро под окнами гостиницы начинают дефилировать девицы под руку с маменьками. Они дружно пугаются собак, теряют туфельки, роняют платочки и зонтики. Весьма забавное зрелище, - это ворчливо высказалась пожилая миссис Жердо
- Мисс Туннор получила предложение от мистера Лизли! – прервала смешки молодая миссис Эпс.
-Да и это прекрасно, теперь они будут парой на балу у супруги мэра! – обрадовалась миссис Дилан.
- Бал? – вежливо вклинилась в поток слов Оливия.
- Бал-маскарад! Ах, дорогая миссис Олмидж, вы же не знаете! В день рождения супруги нашего градоправителя обязательно устраивают бал-маскарад!
- Подают исключительно прохладительные напитки, закуски и мороженое!
- Три воза льда уходит ежегодно!
- А какой будет фейерверк!
Поток восторгов и советы по выбору костюмов заняли дам надолго.
Когда солнце склонилось к закату, почтенный горожанки вспомнили про супругов и заспешили домой. Смертельно уставшая Оливия поняла, что за беседой совершенно упустила из виду время. От слабости закружилась голова, так что миссис Олмидж оперлась на руку горничной и медленно двинулась к выходу из сквера. У самых ворот она почти столкнулась с молодым, ярко одетым мужчиной. Тот остановился, произнес несколько вежливых слов, вежливо приподнял шляпу и поспешил по аллее, ведущей к храму.
Лежать неподвижно, когда в комнату заходят незнакомые люди, было чрезвычайно сложно. Однако Леону важно было узнать – кто влез в его номер и почему. Поэтому он лежал неподвижно, слегка похрапывая и наблюдал за «гостями» с помощью амулета.
Судя по внешнему виду и оборотам речи это были слуги. Один в гостиничной ливрее, а вот второй в обычной рубахе, темных штанах и кожаном жилете. Не то слуга небогатого господина, не то подмастерье. Незнакомцы разделились. Один открыл шкаф и небрежно перебрал стопки рубашек и кальсон. Второй двинулся к прикроватному стулу, собираясь проверить карманы спящего виконта.
Такой наглости Леон не выдержал, всхрапнул, развернулся к грабителям спиной и…активировал ловушки. Из глубины комнаты раздался хрип – первый слуга схватился за саквояжи, убранные лакеем в специальное отделение для багажа. Второй тут же развернулся, шикнул на приятеля, потом схватил маленький нессесер для бритвенных принадлежностей, стоящий на столе и…тоже захрипел.
Инспектор довольно вздохнул – вот теперь действительно можно спать! До утра ни один воришка не сойдет с места!
Поутру в лучшей гостинице города случился скандал. Лакей вызванный звонком поспешил к новому постояльцу, прихватив таз для бритья и свежую газету, а наткнулся на коридорного и какого-то мужлана, корчащихся на ковре у ног сонного виконта.
- Милейший, вызовите полицию! – потребовал гость, - эти невнятные личности пытались меня ограбить!
Спешно прибывший полицмейстер убедился – бессознательные лакеи имели на руках отпечатки «медузы горгоны» маго-механической ловушки, которой некоторые умельцы снабжали сейфы.
- Помилуйте, в милорд! – шокированный служитель закона ходил вокруг окаменевших воришек и ужасался. – Что за ценности у вас в шкафу, если вы этакие страсти всюду ставите?
- Пустяки, мистер Бгут, - отвечал Леон, - паралич временный, к обеду спадет. А на счет ценностей… Шелковый галстук сейчас стоит золотой. Лайковые перчатки с пуговицами – два. Про мелочи вроде портсигара или часов и не говорю, а мое финансовое положение не позволяет мне разбрасываться предметами гардероба.
Такую бережливость провинциальный начальник полиции понял, но на модный жилет, серый в белую и фиолетовую полоску поморщился. Преступников забрали в участок. Управляющий гостиницы принес постояльцу извинения и бесплатный завтрак в номер. Сонный городок Бейтим слегка испугался и затих.
Леон же на себя разозлился. Он не узнал, кто хотел его отравить и что искали воришки. Слишком шустро местные за него взялись, а ведь ему нужно отыскать антиквара и ту странную мисс, что написала ему письмо! Откладывать больше нельзя!
Приняв решение, инспектор выглянул в окно, убедился, что дождь все еще льет, и единственный доступный ему источник информации – это скучающие в холле дамы, да прячущиеся от него по углам слуги. Сделав ставку на дам, виконт переоделся, взял несколько столичных модных журналов и спустился вниз. Здесь у камина красивым кругом присели дамы, нежно щебеча о чем-то возвышенном. Стоящая чуть в стороне горничная подавала чай и сладости, выложенные на новенькой «горке», щедро украшенной бумажными кружевами.
- Прелестные дамы! – «виконт Крэддок» сам двинулся в пасть к полудюжине голодных львиц и не смотря на решимость, ощутил холодок где-то под сердцем. – Я решил, что скучать в номере мне не позволяет моя меланхолия и решил присоединиться к вашему восхитительному обществу! Вы позволите?
Дамы немедля приняли заезжего гостя в свой кружок, объяснили, что по случаю непогоды здесь проходит заседание благотворительного комитета и атакуя улыбками принялись расспрашивать. Виконт юлил, делал цветистые комплименты, целовал кончики пальцев и наводил справки: есть ли в городе антикварные лавки? Не случалось ли в недавнем времени найти кому-нибудь клад? А верно ли, что здесь в Бейтиме проживает мисс Суджик? Милейшая тетушка попросила его передать письмецо дальней родственнице.
Последний вопрос дам удивительно всколыхнул, и вскоре виконт знал о мисс Суджик даже больше, чем ему хотелось. Тощая блеклая девица, явилась из школы с одним сундуком, и захомутала самого перспективного жениха в городе! Многие полагали, что мерзавка затолкнула мистера Олмиджа в храм животом, но нет, со дня бракосочетания прошло почти три месяца, а талия нахалки до сих пор тонка!
Нет все это было высказано без грубости, с легчайшим флером кокетства, но Леон давно освоил искусство салонной беседы и тонкие намеки ловил на лету. Значит миссис Олмидж здесь принимают, но считают…странной?
- Неужели эта юная дама не вошла в ваш замечательный комитет? Помощь детям-сиротам, это так важно! – сказал он, проливая бальзам мужского внимания на сердца дам-благотворительниц.
- О, нет, Оливия щедра, просто этот дождь, она простудилась!
Дальнейшая беседа принесла мало пользы. Леон узнал, что мистер Олмидж продает лучшие в городе гробы, а его супруга занимается булочной. Их дом стоит непозволительно близко к особняку мэра, а ведь скоро будет бал-маскарад! Вы же придете милорд? Не так ли? Самый чудесный праздник! Вам непременно пришлют приглашение!
С трудом вырвавшись из кружевных перчаток местных хищниц, виконт оставил дамам журналы, и сбежал в курительную. Хватит с него сиропа! Пора заняться поисками оружия!
В курительной комнате общество изменилось. Теперь тут неспешно пускал кольца к потолку полицмейстер, рядом с бокалом в руке восседал солидный мужчина в консервативном черном жилете – судя по массивной печатке и золотой печати на цепочке часов, это был местный банкир.
Рядом крутилась пара юнцов, гордых великолепным обществом, торговец с зеленым шейным платком, затянутом слишком туго, и сухощавый старик в очках – учитель или бухгалтер? И тот бледный тип, который накануне сидел по левую руку от банкомета. Его взгляд был равнодушен, но интерес Леон ощутил всей кожей.
«Виконт Крэддок» поздоровался, представился и уселся поближе к огню. После встречи с дамами его все еще потряхивало.
- Познакомились с благотворительным комитетом? – чуть насмешливо спросил его полицмейстер.
- Еле вырвался! – честно признался виконт и продолжил, - всего то хотел узнать, где проживает одна особа, которой тетушка просила передать письмо! А узнал обо всех невестах города!
Мужчины сочувственно похмыкали, наслаждаясь тишиной и табачным дымом. Когда Леон уже слегка расслабился и начал продумывать маневр, который помог бы изловить Смита в темном углу, для приватного разговора, полицмейстер вдруг спросил:
- Какая именно особа вас интересует, милорд? Я по роду службы знаю всех почтенных людей города…
Спектакль был отработан – «виконт Крэддок» похлопал себя по карманам, поправил манжет и наконец извлек узкий конверт, подписанный витиеватым женским почерком:
- Мисс Суджик! Правда дамы сообщили мне, что теперь эту мисс зовут миссис Олмидж…
Мужчины в курительной странно напряглись, переглянулись и Леон поспешил смягчить впечатление, добавив деталей:
- Тетушка знавала матушку мисс Суджик и хотела что-то узнать о покойной…
Напряжение стало еще более острым. Наконец полицмейстер откашлялся и произнес:
- Милорд, к чему вам утруждать себя? Я хорошо знаю мистера Олмиджа и его супругу, иногда бываю у них в гостях. Позвольте я передам письмо.
- Вы очень любезны, господин полицмейстер, но это письмо моет содержать конфиденциальные сведения о моей тетушке и ее подруге. Я не имею права отдавать его в чужие руки. Буду очень благодарен, если вы представите меня даме на каком-либо публичном мероприятии. Углублять знакомство нет необходимости, я в Бейтиме ненадолго!
Тут Леон наконец обрел благодарных слушателей и рассказал, зачем прибыл в город. Новость о родовых клинках полицмейстера не обрадовала:
- Слыхал я, что года три назад к нам гастролеры заезжали. Искали чего-то, облазили трущобы, даже в Храм залезть пытались. Мои ребята уж облаву хотели устраивать, да только пропали они одним днем. Были и нету. А своих мы всех знаем, кто чем занимается и куда сдает. Нет у нас в городе старинных клинков милорд и взять их неоткуда. Ни замков старинных, ни сокровищниц.
«Виконт Крэддок» повздыхал, покивал, допил ликер и отправился в ресторан при гостинице – пообедать и обдумать полученную информацию.
«Гастролерами» называли мошенников, шулеров и бандитов, которые переезжали из города в город, совершая налеты и кражи, а потом уезжали, скрываясь от правосудия. Лорд Мербиус сказал, что клинки появились в столице примерно год назад. Точнее засветились.
Если их действительно нашли или украли в этих краях, то грабителям потребовалось время, чтобы отыскать связи в столице, доставить товар, продать пробную партию, а потом расширить поставки. На все могло уйти около двух лет, так что есть вероятность, что это были те самые гастролеры.
Другой вариант – приезжие что-то нашли, но не стали возиться, оставили дело на откуп местным, а тем понадобилось больше времени на налаживание связей со столицей.
Третий вариант – «гастролеры» никуда не делись. Просто залегли на дно.
Инспектор лежал неподвижно, обдумывая все произошедшее, его слух успел приноровиться к шумам гостиницы и потому он быстро вычислил шорох под дверью, а потом тихий разговор:
- Затих чего-то.
- Так чахоточным опий прописывают, если принял много, его пилить можно, не проснется.
- Идем? – и дверь едва слышно скрипнула, открываясь.
Глава 22
Скандала в доме гробовщика не случилось. Оливия перенервничала, промокла и действительно к утру свалилась с нервной горячкой. Мистер Олмидж даже не зашел в спальню молодой жены – лишь справлялся у горничной, насколько госпоже плохо, да просил принести тарелку с булочками в будуар. Гробовщик не оставлял попыток лично накормить леди Луизу. Та между тем страшно ярилась, но поделать ничего не могла – защита Оливии не давала призраку приблизиться к ней, да и виконт Вайберг был начеку. Он сохранял свою материальность и легко отбрасывал свирепо воющую даму назад в будуар, нудным голосом повторяя, что мисс Суджик не принимает посетителей.
Саму Лив очень веселило это противостояние, но от волнения она действительно разболелась и с трудом воспринимала окружающий мир. Хотелось свернуться уютным клубком под шалью мисс Чорри, выпить крепко заваренных лекарственных трав с медом и слушать, как стучат спицы старенькой няни, которую в пансионе оставляли присматривать за больными.
Увы, утром прислуга приходила за распоряжениями на день, потом прибегал паренек из булочной, днем появлялся доктор, к вечеру являлся мистер Олмидж и недовольно топал и бухтел за дверью утешая свою Луизу. Только ночь приносила покой. Тогда Оливия могла просто лежать и смотреть на звезды за окном, или бродить по комнате в одной сорочке, взмахивая широкими рукавами, к ночи приходил аппетит, и она съедала остывший куриный суп и гренки, а потом на цыпочках пробиралась на кухню, чтобы поискать стакан молока.
В общем странная была неделя. Когда миссис Олмидж наконец почувствовала себя здоровой, она решила выйти на прогулку. Горничная помогла ей надеть светлое платье в лиловую полоску, уложила волосы в свободный узел на затылке, приколола шляпку с веточками сирени, подала зонтик, сумочку и перчатки, чтобы спрятать нежную кожу супруги гробовщика от солнца.
Сделав несколько шагов, Лив поняла, что силы еще не совсем вернулись к ней и попросила служанку сопровождать ее:
- Хочу дойти до галереи, но боюсь голова может закружиться!
Горничная тотчас изъявила желание сопровождать госпожу и женщины вышли в яркий летний день.
Летом в Бейтиме становилось жарко. В центре города хватало деревьев, дающих тень, зелени маленьких садиков, окружающих дома, но дальше, среди ремесленных улиц находиться в жару было невыносимо. К счастью особняк гробовщика располагался почти в центре «чистого» квартала, состоящего из домов местной аристократии.
Уходить далеко Оливия опасалась, поэтому направилась в полюбившийся ей сквер. Виконт Вайберг шел рядом, извинившись за то, что не может предложить руку. Служанка, следующая в паре шагов за хозяйкой, не давала им даже поговорить. Пройдясь по тенистой аллее, девушка ощутила потребность присесть, и даже обернулась в поисках скамейки, когда ее энергично окликнули.
В просторной беседке, увитой плющом собрались дамы из благотворительного комитета. Увидев миссис Олмидж они просияли, и замахали веерами и платочками, приглашая ее к себе. Девушка с радостью подошла поздороваться, а ее тотчас пригласили выпить лимонада спеша поделиться новостями:
- Ах, моя дорогая Оливия! Как ваше здоровье? Вы все еще бледны! – приветствовала девушку супруга доктора.
- Все хорошо, миссис Фулер, я почти оправилась, осталась лишь небольшая слабость, - мягко ответила Лив, присаживаясь на каменную скамью. Чтобы избежать дальнейших расспросов и пристального внимания к своему самочувствию, она ловко перевела разговор: - дорогие дамы, я почти неделю провела затворницей, а мистер Олмидж так опасался подхватить простуду, что не рассказывал мне абсолютно ничего! Что нового в нашем славном городе?
Не прошло и секунды, как дамы буквально утопили Оливию в свежих новостях и сплетнях.
- Миссис Кэлфек родила девочку! – говорила миссис Клирэнс, местная акушерка. – Крепкую, весом в девять с половиной фунтов! Имянаречение проведут в ближайший божий день!
Остальные дамы уже знали это новость, поэтому коротко дополнили ее списком подарков для молодой матери и новорожденной.
Нетактичные взгляды на свою талию и застывший в воздухе вопрос – «когда же мистер Олмидж станет отцом» Лив мужественно проигнорировала.
- В гостинице появился новый постоялец, аристократ, щеголь, все сквайры оживились, надеясь подсунуть ему дочерей, - поделилась вестью супруга владельца гостиницы миссис Дилан.
- Да-да, миссис Олмидж, представьте себе – каждое утро под окнами гостиницы начинают дефилировать девицы под руку с маменьками. Они дружно пугаются собак, теряют туфельки, роняют платочки и зонтики. Весьма забавное зрелище, - это ворчливо высказалась пожилая миссис Жердо
- Мисс Туннор получила предложение от мистера Лизли! – прервала смешки молодая миссис Эпс.
-Да и это прекрасно, теперь они будут парой на балу у супруги мэра! – обрадовалась миссис Дилан.
- Бал? – вежливо вклинилась в поток слов Оливия.
- Бал-маскарад! Ах, дорогая миссис Олмидж, вы же не знаете! В день рождения супруги нашего градоправителя обязательно устраивают бал-маскарад!
- Подают исключительно прохладительные напитки, закуски и мороженое!
- Три воза льда уходит ежегодно!
- А какой будет фейерверк!
Поток восторгов и советы по выбору костюмов заняли дам надолго.
Когда солнце склонилось к закату, почтенный горожанки вспомнили про супругов и заспешили домой. Смертельно уставшая Оливия поняла, что за беседой совершенно упустила из виду время. От слабости закружилась голова, так что миссис Олмидж оперлась на руку горничной и медленно двинулась к выходу из сквера. У самых ворот она почти столкнулась с молодым, ярко одетым мужчиной. Тот остановился, произнес несколько вежливых слов, вежливо приподнял шляпу и поспешил по аллее, ведущей к храму.
Глава 23
Лежать неподвижно, когда в комнату заходят незнакомые люди, было чрезвычайно сложно. Однако Леону важно было узнать – кто влез в его номер и почему. Поэтому он лежал неподвижно, слегка похрапывая и наблюдал за «гостями» с помощью амулета.
Судя по внешнему виду и оборотам речи это были слуги. Один в гостиничной ливрее, а вот второй в обычной рубахе, темных штанах и кожаном жилете. Не то слуга небогатого господина, не то подмастерье. Незнакомцы разделились. Один открыл шкаф и небрежно перебрал стопки рубашек и кальсон. Второй двинулся к прикроватному стулу, собираясь проверить карманы спящего виконта.
Такой наглости Леон не выдержал, всхрапнул, развернулся к грабителям спиной и…активировал ловушки. Из глубины комнаты раздался хрип – первый слуга схватился за саквояжи, убранные лакеем в специальное отделение для багажа. Второй тут же развернулся, шикнул на приятеля, потом схватил маленький нессесер для бритвенных принадлежностей, стоящий на столе и…тоже захрипел.
Инспектор довольно вздохнул – вот теперь действительно можно спать! До утра ни один воришка не сойдет с места!
Поутру в лучшей гостинице города случился скандал. Лакей вызванный звонком поспешил к новому постояльцу, прихватив таз для бритья и свежую газету, а наткнулся на коридорного и какого-то мужлана, корчащихся на ковре у ног сонного виконта.
- Милейший, вызовите полицию! – потребовал гость, - эти невнятные личности пытались меня ограбить!
Спешно прибывший полицмейстер убедился – бессознательные лакеи имели на руках отпечатки «медузы горгоны» маго-механической ловушки, которой некоторые умельцы снабжали сейфы.
- Помилуйте, в милорд! – шокированный служитель закона ходил вокруг окаменевших воришек и ужасался. – Что за ценности у вас в шкафу, если вы этакие страсти всюду ставите?
- Пустяки, мистер Бгут, - отвечал Леон, - паралич временный, к обеду спадет. А на счет ценностей… Шелковый галстук сейчас стоит золотой. Лайковые перчатки с пуговицами – два. Про мелочи вроде портсигара или часов и не говорю, а мое финансовое положение не позволяет мне разбрасываться предметами гардероба.
Такую бережливость провинциальный начальник полиции понял, но на модный жилет, серый в белую и фиолетовую полоску поморщился. Преступников забрали в участок. Управляющий гостиницы принес постояльцу извинения и бесплатный завтрак в номер. Сонный городок Бейтим слегка испугался и затих.
Леон же на себя разозлился. Он не узнал, кто хотел его отравить и что искали воришки. Слишком шустро местные за него взялись, а ведь ему нужно отыскать антиквара и ту странную мисс, что написала ему письмо! Откладывать больше нельзя!
Приняв решение, инспектор выглянул в окно, убедился, что дождь все еще льет, и единственный доступный ему источник информации – это скучающие в холле дамы, да прячущиеся от него по углам слуги. Сделав ставку на дам, виконт переоделся, взял несколько столичных модных журналов и спустился вниз. Здесь у камина красивым кругом присели дамы, нежно щебеча о чем-то возвышенном. Стоящая чуть в стороне горничная подавала чай и сладости, выложенные на новенькой «горке», щедро украшенной бумажными кружевами.
- Прелестные дамы! – «виконт Крэддок» сам двинулся в пасть к полудюжине голодных львиц и не смотря на решимость, ощутил холодок где-то под сердцем. – Я решил, что скучать в номере мне не позволяет моя меланхолия и решил присоединиться к вашему восхитительному обществу! Вы позволите?
Дамы немедля приняли заезжего гостя в свой кружок, объяснили, что по случаю непогоды здесь проходит заседание благотворительного комитета и атакуя улыбками принялись расспрашивать. Виконт юлил, делал цветистые комплименты, целовал кончики пальцев и наводил справки: есть ли в городе антикварные лавки? Не случалось ли в недавнем времени найти кому-нибудь клад? А верно ли, что здесь в Бейтиме проживает мисс Суджик? Милейшая тетушка попросила его передать письмецо дальней родственнице.
Последний вопрос дам удивительно всколыхнул, и вскоре виконт знал о мисс Суджик даже больше, чем ему хотелось. Тощая блеклая девица, явилась из школы с одним сундуком, и захомутала самого перспективного жениха в городе! Многие полагали, что мерзавка затолкнула мистера Олмиджа в храм животом, но нет, со дня бракосочетания прошло почти три месяца, а талия нахалки до сих пор тонка!
Нет все это было высказано без грубости, с легчайшим флером кокетства, но Леон давно освоил искусство салонной беседы и тонкие намеки ловил на лету. Значит миссис Олмидж здесь принимают, но считают…странной?
- Неужели эта юная дама не вошла в ваш замечательный комитет? Помощь детям-сиротам, это так важно! – сказал он, проливая бальзам мужского внимания на сердца дам-благотворительниц.
- О, нет, Оливия щедра, просто этот дождь, она простудилась!
Дальнейшая беседа принесла мало пользы. Леон узнал, что мистер Олмидж продает лучшие в городе гробы, а его супруга занимается булочной. Их дом стоит непозволительно близко к особняку мэра, а ведь скоро будет бал-маскарад! Вы же придете милорд? Не так ли? Самый чудесный праздник! Вам непременно пришлют приглашение!
С трудом вырвавшись из кружевных перчаток местных хищниц, виконт оставил дамам журналы, и сбежал в курительную. Хватит с него сиропа! Пора заняться поисками оружия!
В курительной комнате общество изменилось. Теперь тут неспешно пускал кольца к потолку полицмейстер, рядом с бокалом в руке восседал солидный мужчина в консервативном черном жилете – судя по массивной печатке и золотой печати на цепочке часов, это был местный банкир.
Рядом крутилась пара юнцов, гордых великолепным обществом, торговец с зеленым шейным платком, затянутом слишком туго, и сухощавый старик в очках – учитель или бухгалтер? И тот бледный тип, который накануне сидел по левую руку от банкомета. Его взгляд был равнодушен, но интерес Леон ощутил всей кожей.
«Виконт Крэддок» поздоровался, представился и уселся поближе к огню. После встречи с дамами его все еще потряхивало.
- Познакомились с благотворительным комитетом? – чуть насмешливо спросил его полицмейстер.
- Еле вырвался! – честно признался виконт и продолжил, - всего то хотел узнать, где проживает одна особа, которой тетушка просила передать письмо! А узнал обо всех невестах города!
Мужчины сочувственно похмыкали, наслаждаясь тишиной и табачным дымом. Когда Леон уже слегка расслабился и начал продумывать маневр, который помог бы изловить Смита в темном углу, для приватного разговора, полицмейстер вдруг спросил:
- Какая именно особа вас интересует, милорд? Я по роду службы знаю всех почтенных людей города…
Спектакль был отработан – «виконт Крэддок» похлопал себя по карманам, поправил манжет и наконец извлек узкий конверт, подписанный витиеватым женским почерком:
- Мисс Суджик! Правда дамы сообщили мне, что теперь эту мисс зовут миссис Олмидж…
Мужчины в курительной странно напряглись, переглянулись и Леон поспешил смягчить впечатление, добавив деталей:
- Тетушка знавала матушку мисс Суджик и хотела что-то узнать о покойной…
Напряжение стало еще более острым. Наконец полицмейстер откашлялся и произнес:
- Милорд, к чему вам утруждать себя? Я хорошо знаю мистера Олмиджа и его супругу, иногда бываю у них в гостях. Позвольте я передам письмо.
- Вы очень любезны, господин полицмейстер, но это письмо моет содержать конфиденциальные сведения о моей тетушке и ее подруге. Я не имею права отдавать его в чужие руки. Буду очень благодарен, если вы представите меня даме на каком-либо публичном мероприятии. Углублять знакомство нет необходимости, я в Бейтиме ненадолго!
Тут Леон наконец обрел благодарных слушателей и рассказал, зачем прибыл в город. Новость о родовых клинках полицмейстера не обрадовала:
- Слыхал я, что года три назад к нам гастролеры заезжали. Искали чего-то, облазили трущобы, даже в Храм залезть пытались. Мои ребята уж облаву хотели устраивать, да только пропали они одним днем. Были и нету. А своих мы всех знаем, кто чем занимается и куда сдает. Нет у нас в городе старинных клинков милорд и взять их неоткуда. Ни замков старинных, ни сокровищниц.
«Виконт Крэддок» повздыхал, покивал, допил ликер и отправился в ресторан при гостинице – пообедать и обдумать полученную информацию.
«Гастролерами» называли мошенников, шулеров и бандитов, которые переезжали из города в город, совершая налеты и кражи, а потом уезжали, скрываясь от правосудия. Лорд Мербиус сказал, что клинки появились в столице примерно год назад. Точнее засветились.
Если их действительно нашли или украли в этих краях, то грабителям потребовалось время, чтобы отыскать связи в столице, доставить товар, продать пробную партию, а потом расширить поставки. На все могло уйти около двух лет, так что есть вероятность, что это были те самые гастролеры.
Другой вариант – приезжие что-то нашли, но не стали возиться, оставили дело на откуп местным, а тем понадобилось больше времени на налаживание связей со столицей.
Третий вариант – «гастролеры» никуда не делись. Просто залегли на дно.