Английское лакомство

24.06.2025, 02:05 Автор: Юлия Обушная

Закрыть настройки

Показано 1 из 17 страниц

1 2 3 4 ... 16 17


Герои и события, описанные в данном произведении, являются выдуманными. Любые совпадения случайны.
       


       Глава 1. Англия, 1858 г.


       
       - Поднимайся! Ну же! Господи, помоги! Хоть бы всё получилось! Мне это очень необходимо! - молила я, в нетерпении переступая возле чугунной печи.
       В кухню, ярко освещённую солнечным светом, вошла престарелая упитанная женщина и встала рядом со мной.
       - О, Миссис Фултон! Осталась минута! - взволнованно произнесла я, не отрываясь смотря на часы.
       - Всё будет хорошо, дорогая! Вынимай! - с милой улыбкой произнесла седая женщина, протягивая мне кухонное полотенце.
       При помощи тряпицы я открыла духовой шкаф и достала форму с бисквитом. Со счастливой улыбкой поставила её на большой рабочий стол.
       Миссис Фултон подошла к столу и деревянной палочкой проткнула кекс.
       - Пропёкся! Пусть остынет и вынимай, Вики! - скомандовала бывшая кухарка графа Тильни.
       В нетерпении повозившись с минуту с формой, мне удалось положить на большую тарелку пышный, ещё тёплый золотистый бисквит. От десерта шёл ароматный дымок. Я с удовольствием вдохнула ванильный запах выпечки.
       Миссис Фултон разрезала пирог на восемь частей. Два куска бисквита положила в десертные тарелки, сверху аккуратно ложкой выложила сливки и украсила свежими ягодами клубники, выращенной в оранжерее.
       Бывшая графская кухарка попробовала кусочек пирога. Закрыла глаза и медленно разжевывала, чем выводила меня из себя. Я, кусая фартук, с волнением ждала вердикта кухарки моему сладкому творению. Потом почтенная дама положила в рот второй ломтик бисквита и, махая десертной ложечкой, довольно произнесла:
       - Вики, это шедевр!
       Я схватила тарелку и продегустировала свою порцию. Бисквит получился с пористой основой, желтоватый от яиц, с хрустящей корочкой, не приторно-сладкий. Кекс был таким ароматным и нежным, что буквально таял во рту.
       Я поставила блюдце с лакомством на стол, подхватила за талию смеющуюся миссис Джейн Фултон и закружила ее в танце. Счастье окутало меня своей магией. У меня всё получилось! Нам удалось найти оптимальный баланс ингредиентов для божественного бисквита!
       - Милая! Тебе пора бежать. Скоро пять часов - время чаепития, - сообщила пожилая женщина с сожалением.
       - Завтра закрепим результат! - произнесла я, поцеловав кухарку в щеку.
        Радостно подхватила юбку и побежала в поместье. Впрочем, спешить я не собиралась. Медленно покинула коттедж миссис Фултон и пересекая зелёную аллею с вековыми дубами, шла домой к неприятному для меня мероприятию.
       Я, мисс Виктория Флоренс Констанс Калверт, дочь Джона Генри Калверта, 3-го графа Тильни. Наша многочисленная семья обитает в родовом поместье Тильни в городе Саутгемптон, графстве Хэмпшир.
       Это место, находящееся на юге Англии, всего в паре часов езды от Лондона, является одним из самых живописных уголков страны. Южное графство славится своим уникальным парком, занимающим площадь около 400 квадратных километров и состоящим из лесов и полей.
       Данный зелёный массив включает в себя множество небольших деревень, реки с кристально чистой водой, пляжи, пабы, гостиницы, трактиры, рынки, сады, замки и усадьбы. Каждый уголок этого края наполнен жизнью и предлагает множество развлечений для любителей прекрасных пейзажей.
       Наш лес был излюбленным местом охоты английской знати ещё со времён Вильгельма Завоевателя. В чистых прудах и реках графства ловят лосось и форель.
       Роскошный особняк Калвертов, хоть и претерпел значительные изменения, но по-прежнему поражает своими масштабами. Основная часть здания, построенного из светлого тёсаного камня, относится к XVIII веку.
       Этот трёхэтажный особняк, состоящий из двадцати пяти комнат, оформлен в традиционном английском классическом стиле. Широкая подъездная аллея ведёт к дому, окружённому живописным парком.
       За домом раскинулся огромный сад с фигурными и ярко цветущими кустарниками, розами и орхидеями. Два садовника бережно ухаживают за зелёным цветником и огородом, которые поставляют к нашему столу свежие овощи, ягоды и зелень.
       Мой отец, Джон Генри Калверт, третий граф Тильни, был главой семейства. Ему пятьдесят пять лет, и он отличается высоким ростом и темными волосами. Матушка называет его «тюфяком» за мягкость характера. В доме он не принимает никаких решений.
       После коротких прогулок с собаками и верховой езды отец проводит весь день в библиотеке, занимаясь коллекционированием марок и изучением научных книг. Его занятие очень радует мать, которая правит железной рукой вверенной ей территорией.
       Эвелин Элизабет Калверт, урождённая Герберт, третья графиня Тильни, - пятидесятилетняя блондинка с почти прозрачными глазами и вечно сжатыми губами. Её движения и голос резкие, словно она всегда спешит. Моя мама ворчлива и деспотична, она всегда в движении и любит вмешиваться в чужие дела.
       Мой старший брат Джон Питер Калверт, 30 лет, женат и имеет дочь. До его женитьбы мы были верными друзьями.
       После меня родилась моя сестра Маргарет Пенелопа Калверт, 20-летняя красавица, которая любит себя и капризы.
       И наконец, мой младший брат - Уильям Роберт Калверт, 16-летний юноша, любимец и опора нашей матери.
       Самые тёплые отношения у меня с моей бабушкой, леди Сесилией Кэтрин Калверт, второй графиней Тильни, которая живёт в соседнем графстве.
       Эвелин не ладит со своей свекровью, которая считает её взбалмошной и расточительной хозяйкой. Именно к бабушке я хочу сбежать из семьи и начать своё собственное существование, где не будет насмешек сестры и попыток матери ограничить мою свободу.
       


       Глава 2.


       Моя матушка, графиня Эвелин Элизабет Калверт, на сегодняшний чайный прием пригласила виконта Хьюберта Скрупа, нашего неженатого соседа.
       Тридцатилетний тучный увалень отличался повышенной скромностью и неумением вести разговор. Мужчина постоянно потел и поправлял очки, поддерживая беседу кратким мычанием. Чайная пара сильно дрожала в больших руках аристократа. Виконт оживал тогда, когда обсуждали лошадей и собак. Наш сосед отличался замкнутостью, быть его женой меня не прельщало. Несмотря на то, что аристократ являлся единственным наследником огромного состояния.
       Графиню Эвелин не смущал нерешительный виконт, так как маменька мечтала выдать меня замуж хоть за кого в самое ближайшее время. Но, думаю, что задача для родительницы нерешаема.
       Мне в прошлом месяце исполнилось 27 лет. За четыре бальных сезона я не нашла себе жениха, поэтому считалась «старой девой».
       В нашей семье я признавалась дурнушкой: толстая, с маленькими карими глазами, непослушными кудрявыми волосами, высоким ростом, неповоротливая и страшно стеснительная. Все попытки родительницы превратить меня в стройную деву рушились, как волны о скалы.
       От Эвелин шли угрозы с увещеваниями. По словам маменьки, в своем безобразном теле мне никогда не сделать хорошую партию. Всю жизнь просижу за пирогами и пирожными и ненавистным для меня рукоделием. Чувство материнства испытаю, только играя с племянниками, которых родит сестра-красавица от высокородного дворянина.
       Я всё это понимала и принимала. Дело в том, что я не хотела быть чьей-либо женой. Я ненавидела шумный Лондон, балы, приемы, щебетанье лестных подруг, натянутые улыбки.
       Я веду замкнутую жизнь с родителями, братьями и сестрой, бабушкой по отцовской линии, парой верных подруг, собакой Золотце и миссис Фултон. Мне по душе просторы нашего графства с его природой и чистым воздухом, лошадьми, собаками и книгами. А с недавних пор в моем уютном мирке появилась кулинария, в частности выпечка.
       Три месяца назад в газете «The Times» я увидела заметку: объявлялся кулинарный конкурс среди всех сословий на приготовление необычного бисквита. По итогам соревнования выделялся шикарный приз - 100 фунтов стерлингов! Это жалование хорошей горничной за два года! Данные деньги мне очень бы пригодились.
        Я мечтала покинуть семью, поселиться у бабушки в соседнем графстве и жить своей жизнью без балов, пиршеств, сплетен и суматошных выездов. Мечтала заниматься музыкой, небольшим бабушкиным садом, прогуливаться по вересковым пустошам с Золотцем, находить и пробовать новые рецепты и печь бисквиты.
       Поэтому я решила принять участие в конкурсе и попытаться выиграть деньги. Родители просто так бы меня не отпустили, боясь огласки и позора. Оттого я решила уйти тихо, спокойно, без скандалов, независимо, без отцовских капиталов. Тем более с моим статусом «старой девы» я могла спокойно путешествовать, заниматься своим любимым делом.
       Но нужны деньги. Моего скромного бюджета хватит на пару лет, а там надо будет искать какую-то работу. На бабушкины средства существовать я не желала. Всё-таки гордость семьи Калверт хоть немножко, но передалась и мне.
       Поэтому я сошлась с миссис Фултон, бывшей кухаркой, которая верой и правдой служила нам более 30 лет. В последние 3 года на нашей кухне радовал наши желудки и вкусовые пристрастия молодой повар, выписанный матушкой из Франции, Жан-Жак Мерсье.
       Добрая женщина с удовольствием научила меня азам готовки и выпечки. И по прошествии трёх месяцев мы с ней оттачивали один необычный рецепт, придуманный мною. Конкурс должен состояться через пять дней. Надеюсь, что мой бисквит, который я прозвала «Искушение», очень понравится жюри, и я выиграю главный приз!
       На подъездной аллее у главного входа я заметила экипаж, в который садилась элегантная дама средних лет в светлом платье. Гостью провожала моя матушка. Дамы расцеловались, и Эвелин на прощание сказала:
       - Долорес, не переживай! Я всё устрою! Получится великолепно!
       Экипаж тронулся по гравийной дороге, Эвелин махала вслед подруге.
       Я подошла к родительнице, стоящей у входа.
       - Виктория, ты опоздала! Моя знакомая приехала издалека и хотела с тобой познакомиться. Где ты соизволила быть? Опять что-нибудь придумала? Или набивала бока вместе с этой хитрой Фултон? - матушкина рука в перчатке больно ущипнула меня за живот.
       Я отскочила назад, обиженно потирая саднящее место.
       «Терпи, Вики! Скоро ты заживешь своей жизнью и будешь сама себе хозяйкой. Даже если ты не победишь со своим бисквитом, то всё равно поселишься вдали от близких и их наказов», - мысленно успокаивала я себя.
       - Иди в гостиную, там ожидает виконт Хьюберт Скруп. Джентльмен тоже хотел тебе сказать пару слов. Пенелопа устала уделять внимание твоему кавалеру! У неё встреча с друзьями! Иди займись своими обязанностями! Будь вежливой хозяйкой дома, окажи гостю своё драгоценное внимание, - обмахиваясь веером, приказала матушка.
       Я печально вздохнула и направилась в дом.
       «Какой Хьюберт мой кавалер? Мечты матушки», - зло хмыкнула я.
       Гостиная была моей самой любимой комнатой в поместье. Мягкие кресла, стулья и оттоманки с яркой обивкой приглашали удобно расположиться для беседы и приятного чаепития у камина с элегантной чугунной рамой. Пол покрыт красивым толстым пушистым ковром с восточным рисунком.
       Небольшие столики, поставленные в разных углах помещения, предназначались для написания писем, рукоделия, подносов с напитками, канделябров, китайских вазочек, милых букетов.
       Сервант из темного дерева, бюро, этажерки с книгами и любимыми статуэтками стояли у стен, окрашенных темно-зеленым цветом. Здесь же находились огромные заводные часы, с громким звуком отбивающие каждый час. Дворецкий Барнс следил за ними и заводил с самого раннего утра.
       У больших окон с богатыми шторами, через которые лился яркий дневной свет, стояло мое любимое старинное пианино.
       И много картин по стенам: портреты и фотографии родственников, пейзажи, натюрморты.
       Сейчас в комнате в одиночестве находился виконт Скруп. Сестры и младшего брата не было. Молодой мужчина сидел в кресле и листал книгу о собаководстве. Заметив меня, Хьюберт с трудом встал и поклонился со скучающим лицом.
       Горничная Люси внесла поднос с заварочным чайником с чаем, кувшин с кипятком, молочник со сливками, сахарницу, десертные тарелки с блюдцами, чайные ложечки, тарелку с бисквитными пирожными.
       Мы с гостем расположились на диване у окна. Пока девушка разливала нам чай, беседа шла о погоде и здоровье близких. Мой сегодняшний бисквит порадовал меня больше, чем выпечка Жан-Жака.
       Время шло медленно. Виконт что-то тихо мямлил, от скуки я погрузилась в свои мысли. В какой-то момент Хьюберт неожиданно схватил меня за руку и со страстью в глазах и голосе пригласил на пикник через два дня.
       Я в изумлении вздрогнула и нечаянно облилась чаем. Мужчина схватил салфетку и принялся яростно тереть испачканное на коленях платье. Хорошо, что чай я пила с молоком, пятно отстирается.
       Ошарашенно взглянув на покрасневшего гостя, я выхватила тряпку из его рук и встала.
       За дверью раздались раздраженные голоса Эвелин и Маргарет.
       - Я хочу его себе! Почему опять всё Виктории? Он нужен мне! - капризно произнесла сестра и топнула ногой.
       - Прекрати! Так надо! У тебя будет ещё прекраснее, дорогая! - шикнула в ответ мать. Дальше слышались только шёпот и бурчание.
       «Опять девчонка что-то требует? Как будто мир только вокруг нее и вертится!» - подумала я, наблюдая, как парочка заговорщиков входит в гостиную с улыбками на лицах.
       - О, дорогой виконт! Вы уже сделали замечательное предложение для моей дочери? Пикник в весенний день - это так чудесно! Когда я была молодая, то мы… - произнесла больно уж восторженно матушка и прервалась, не договорив фразу.
       Гость кивнул, нервно сглатывая, и быстро посмотрел на меня.
       Ситуация складывалась странная, а Эвелин продолжала удивлять.
       - Если Вы не против, дорогой Хьюберт, то Маргарет хотела бы составить вам компанию, - ласково сообщила графиня.
       Сестра напряжённо стояла рядом с натянутой улыбкой и быстро моргала ресницами. Матушка обмахивалась веером в ожидании ответа.
        Отказаться от пикника не получалось, сестра нервно хихикала, Эвелин раздражённо постукивала каблучком, виконт пыхтел и тяжело вздыхал. Я не могла понять план родственниц и злилась.
       «Ну же, Вики, от тебя не убудет! После прогулки матушка отстанет от тебя на несколько дней. Ты успеешь подготовиться к конкурсу», - размышляла я, глядя на присутствующих.
       С оглядкой на будущие планы, я приняла приглашение Хьюберта на отдых на природе. Договорившись о предстоящем мероприятии и проводив джентльмена, мы разошлись по своим делам.
        В коридоре я схватила сестру за локоть и стала пытать о том, что они с матерью задумали. Но хулиганка непонимающе выпучила глаза и посоветовала постараться похудеть к пикнику. Показав мне язык, Маргарет со смехом вырвалась и скрылась в своей комнате.
       Я зло выругалась про себя. С сестрой у нас были натянутые отношения. С красивой, уверенной в себе, страшно избалованной и капризной девушкой меня ничего не связывало. Как, в общем-то, и с младшим братом.
       Я была дружна со старшим из сыновей Калвертов - Джоном Питером, но он был счастливо женат, жил с семьёй в своем поместье и навещал нас редко. Поэтому все обиды на дерзкую сестру я описывала в длинных и частых письмах к нему.
       


       
       Глава 3.


       Подготовка к пикнику заняла два дня. Мне не удавалось улизнуть к миссис Фултон от бдительной и деятельной Эвелин, чтобы закрепить отличный результат в выпечке.
        Я решила надеть повседневное шёлковое платье, шляпку, перчатки. Но матушка категорично заявила, что наряд подберёт сама и моей причёской займётся её камеристка Агнес.

Показано 1 из 17 страниц

1 2 3 4 ... 16 17