Внучка Посейдона

29.10.2024, 13:00 Автор: Юлия Обушная

Закрыть настройки

Показано 11 из 15 страниц

1 2 ... 9 10 11 12 ... 14 15


- Я обиделся на брата, на девушку и ушел в море. Наигравшись, обесчестив и обобрав до нитки Веронику, Томас бросил мисс Стерлинг. Она была в отчаянии и жестко судима обществом. А брату понравилась эта авантюра. Проиграв состояние моей бывшей возлюбленной, Томас стал аферистом и зарабатывал этим на жизнь. Мать сослал в деревню к дальним родственникам, - делился мужчина.
       - Когда я вернулся с плавания на родину и узнал о положении дел Вероники, прошел год. Девушка ушла в работный дом – убежище для нищих. Я нашел ее и подробно разузнал о сумме долга. Веронике было стыдно от содеянного и она не желала со мной общаться, - пролепетал Самюэль.
       На мужчину было горько смотреть. Из уверенного капитана и медвежатника, он превратился в разбитого человека. Друзья сочувственно слушали его.
       - Когда я встретился с братом, то начистил ему морду! Но Томасу все нипочём, как с гуся вода. Денег у него не было, ничем помочь не мог. Зато благодаря синякам, у него выгорело дело по выманивание денег у молодой вдовы. Но сумма не могла покрыть долг мисс Стерлинг, - вздохнул рассказчик.
       - Тогда я подался в пираты. Но на грабежах много не заработаешь, а шанс быть убитым очень высок. И тогда я задумал авантюру с похищением корабля с Вашим участием, господа. Но дело провалилось, - криво улыбнулся бывший капитан.
       - Но я клянусь, дамы и господа, жизнью любимой женщины, что я не продал бы вас в рабство. Я собирался с товаром направиться в Тортугу и продать там вместе с кораблем. Всех жертв моего брата я высадил бы в Португалии. На деньги с покупки, я погасил бы долг мисс Стерлинг. В Англию вернулся бы с торговым судном, - горячо клялся мужчина.
       Но в мои планы вмешался брат, оказавшийся в бегах. Младший как-то нашел меня. Томас умолял помочь спрятать его. Обещал измениться, встать на путь истинный и помочь оплатить долг мисс Вероники. И чтобы я ему поверил, отдал мне шкатулку с огромной жемчужиной. И я выдумал историю про корабль “Ураган”, - признался Самюэль.
       Вы мне очень понравились, леди Джулия. Простите за те муки и страх, что Вы испытали из-за нас с братом, - покаянно произнес Сандерс.
       Что вы теперь будете делать, молодой человек? – поинтересовался священник. Все с интересом ожидали ответа.
       Я поеду за мисс Вероникой. Мы обоснуемся на подаренных королем землях и начнем новую жизнь. Она ждёт меня. Я отослал ей послание, - восторженно ответил Самюэль.
       - Благородно, мистер Сандерс. Желаю, чтобы все задуманное вами благополучно исполнилось, - пожелала я мужчине и отошла от людей, выражающих сочувствие и дающим советы влюблённому Самюэлю.
       Я стояла вдали от нашей компании, спрятавшись в оконном проёме коридора и отдыхала от наполненного событиями вечера. Усталая, я прислонилась лбом к стеклу и смотрела в темный парк, освещённый пару фонарями. Задумавшись, я проморгала, как слуга сообщил, что кареты поданы. Очнувшись от раздумий, я поняла, что нахожусь одна. Запахнув плащ, двинулась к выходу, надеясь успеть к отъезду экипажей.
       От стенного проема отделилась мужская фигура в плаще и в два шага приблизилась ко мне. Незнакомец быстро вытащил огромный нож и со всего маху нанес несколько ударов в область сердца.
       Все произошло стремительно, что я не успела испугаться. Только приложила руку к груди, ладонь окрасилась красным. Голова закружилась, в ушах застучало. Я медленно сползла по стене, окрашивая ее своей кровью. Старалась позвать на помощь, но из горла вылетал глухой стон. Преступник бросил нож и побежал прочь.
       Увидела, как из-за угла показались Джудит и святой отец Питерс. Они мгновенно оценили обстановку – лассо миссис Дадли остановило убегающего незнакомца. А молитвенник священника вырубил его.
       Что было дальше я уже не помнила. Периодически я выплывала из забытья и передо мной мелькало лицо нянюшки, Тео, Джудит, Сидни. Они звали меня по имени, но я провалилась в никуда. Порхал и кричал Джек:
       - Полундра! Полундра! Джек любит Джулию! Свистать всех на верх!
       
       Очнулась в незнакомом месте – просторная комната с большим окном, стены драпированы шелком. Я возлежала на высоких подушках на огромной кровати с балдахином. В груди немного тянуло, очень хотелось пить, но чувствовала себя я нормально. Очень захотелось посетить уборную, поэтому откинув теплое одеяло, принялась слезать с высокой кровати.
       - Куда направляетесь, мисс? – весело спросила Джудит. Оказывается, дама сидела в кресле у другого края кровати. За большим и плотным балдахином я ее не увидела.
       - О, Джудит, хорошо, что ты здесь! Где туалет? Мне срочно нужно в уборную, а после ты мне все расскажешь! – в нетерпении попросила я подругу.
       Со смешинкой в глазах, миссис Дадли нагнулась и достала из-под кровати фарфоровый горшок. Он был похож на большой, вытянутый соусник с синим рисунком. Я выпучила глаза и замотала головой.
       - Предлагаю бурдалю! В этих покоях нет личной туалетной комнаты, а до общественного клозета пока не дойдете, мисс. Надо поберечь силы, Вы не приходили в себя три дня, - проинформировала Джудит и вышла из комнаты.
        К возвращению миссис Дадли я привела себя в порядок и без сил улеглась в постель. Как же хочется в цивилизацию – душ, электричество, машины, телефоны, Интернет. Соскучилась я по семье и друзьям. Интересно, как поживают приятели данной реальности? Как Теодор?
       Я потерла курительную трубку, вызывая Посейдона. Тихо. Странно. Дон сразу появлялся, по первому моему зову. Откинувшись на подушки, с нетерпением ждала подругу с последними новостями.
       Джудит принесла тарелку бульона и кусочек хлеба.
       Эх, исхудали Вы мисс за три дня! Кожа да кости! - причитала повариха.
       Три дня! Я лежу так долго! А где мы? А как Анна и Теодор, Макс и Джек? Как все? – забросала бедную женщину вопросами.
       Мисс Джулия, спокойно ешьте, а я все по порядку расскажу, - строго ответила Джудит. Она повязала мне на шею салфетку, дала в руки хлеб и принялась кормить меня с ложечки горячим, наваристым куриным бульоном.
       Когда мы с отцом Питерсом обезвредили насильника, то сразу побежали к Вам, мисс. Раны были не глубокие, но Вы теряли много крови, - качая головой и дуя на бульон в ложке, рассказывала Джудит.
       - Спасло то, что две бриллиантовые броши были прикреплены рядом друг с другом, создавая щит и защищая сердце. Но пока мы возились с Вами, к связанному насильнику подбежал приятель и пытался его освободить от моих пут. Мне пришлось заголосить, призывая людей на спасение. На мой крик прибежали мистер Блейк и мистер Сандерс. Пытаясь остановить побег преступников и видя Вас раненую, Самюэль первый бросился к бандиту. Но тот вонзил нож в живот мужчине и провернул его. Ох, как вспомню! Ужас! Я и подоспевший Теодор смогли обезвредить нападавшего, но мистера Блейка ранили в плечо! Не дергайтесь и не переживайте, мисс! С ним все в порядке! Анна быстро привела его в чувства. Пару раз перевязала и зажило как на собаке, - вытерев мне рот салфеткой и протягивая очередную порцию бульона, проговорила Джудит.
       - Мистер Блейк все время, пока Вы лежали в беспамятстве, порывался в покои, но его не пускали. Макс и Джек с Лорой сквозь щель двери посматривали за Вами. Раны не тяжёлые, но в себя не приходили долго. Королевский лекарь разводил руками, не понимая причину. Не дергайтесь, мисс! Весь суп разольете! Да, мы во дворце. Подоспевшие слуги и охрана связали бандитов. А король приказал нести Вас в покои левого крыла и лечить здесь, - довольным тоном произнесла повариха.
       - Анна сегодня утром нашла в ворохе Вашего окровавленного платья курительную трубку. Зачем она вам? Джек кружил над ней как ястреб. И после этого Вы пришли в себя. Чудо!
       - Кто были преступники? – вклинилась я в рассказ миссис Дадли.
       - Герцог Фернандес и его соратник. Высокородный бандит ненавидел действующих монархов. В прошлом веке предки его рода правили королевством. Предатель фанатично метил на трон. Когда переворот провалился, Фернандес поклялся себе, что уничтожит того, кто помешал его плану. Мне, кажется, он сумасшедший, - поджав губы, произнесла подруга.
       - Слава Богу, их казнили вчера. Мистера Сандерса вчера тоже проводили, - спокойно без эмоций произнесла Джудит.
       - Что?! Самюэль умер?! – выпучив глаза от неприятного известия, поинтересовалась я у старшей подруги. Джудит утвердительно кивнула, складывая салфетку.
       Я откинулась в изнеможении на подушки. Вот как все произошло! В общем-то, неплохой человек, немного запутавшийся от жизненных неурядиц, мечтавший о любви, так страшно погиб. А возлюбленная мужчины ещё не знает о его гибели и надеется на лучшую жизнь.
       - Отдохните, мисс Джулия. Мы с Анной еле выходили Вас. Нужно набраться сил, скоро возвращаться домой. Король планирует ужин с нами, как только вы поправитесь. Позже я помогу Вам одеться и можно принимать посетителей! – весело сказала Джудит. – Спите, а я пойду сообщу нашим, что Вы пришли в себя.
       Поправив мое одеяло, забрав тарелку, мисс Дадли вышла из покоев, а я провалилась в сон.
       
       - Мисс Джулия, проснитесь! Джулия, Джулия! Джек любит Джулию! Любимая! – многоголосый крик вывел меня из дрёмы.
       Перед глазами стояла вся наша честная компания: Теодор с перевязанным плечом, Анна, Макс, Сидни, отец Питерс, смущающийся Берри. Птицы сидели на гардине для балдахина и радостно галдели.
       - Здравствуйте, друзья! Спасибо большое, что пришли навестить меня! – поудобнее усаживаясь на подушки, поприветствовала я. Посетители радостно и одновременно зашумели, каждый делился новостями.
       - Тихо! Что затарахтели все разом! Леди быстро устанет! – беззлобно шикнула на всех Джудит.
       Юный Берри пожелал здоровья, поклонился и отошел в сторону. Священник сообщил, что его молитвы дошли до Господа и я жива. Я в ответ поблагодарила за спасение и задержание преступника.
       Макс робко прижался ко мне и я погладила его по голове. Ребенок рассказал о дворцовых новостях. Анна причитала и вытирала слезы радости. Теодор поцеловал мою руку, проникновенно глядя в глаза.
       - Джулия, поправляйтесь скорее! Корабль «Надежда» ждёт Вас у себя на борту. Мы готовы плыть в Англию, - сообщил радостную весть Тео.
       - Вы зафрахтовали судно? – спросила я, краснея от жаркого взгляда мужчины.
       - Мы купили новый корабль! Оснастили его хорошими туалетными комнатами! – улыбаясь, произнес Блейк. Видно, нянюшка поведала сыну о моем преображении клозета на прошлом корабле.
       - Купили целое судно?! А деньги? А сколько я должна буду Вам, если захочу зафрахтовать «Надежду»?
       - Половину стоимости галеона оплатила королевская казна – в честь награды за поимку Фернандеса. Вторую половину внесли все те, кто хочет вернуться домой. А с Вас, мисс, мы возьмём красотой, добротой и улыбкой, - постановил Тео и поцеловал меня в губы.
       Нежно, но быстро, чтобы я не успела ничего предпринять для отказа. Присутствующие засмущались, отводили глаза, но радостно улыбались.
       Молчанием помянули Сандерса. Анна и Макс плакали, святой отец осенил себя крёстным знамением, Берри грустно смотрел в пол, а Блейк потирал раненое плечо, мы с Джудит скорбно поджали губы.
       Друзья быстро попрощались со мной, обещая еще навестить. И подгоняемые Джудит, направились к двери.
       Миссис Дадли принесла мне тарелку горячей молочной геркулесовой каши с бананом. И отвар из яблок, шиповника и малины. Вкуснятина!
       - Нравится? – спросила Джудит, принимая у меня пустую пиалу.
       Я утвердительно кивнула, сыто откидываясь на подушки.
       - Пока Вы, мисс, были в бессознании, мы с Анной успели во дворце привыкнуть и все разнюхать. Я проникла на кухню! Ох, мисс Джулия, как плохо готовит здешний повар, - вставая с кресла и поправляя юбку, произнесла миссис Дадли.
       - На королевском обеде я хочу попроситься в повара к Их Величествам. Здешний кулинар подружился со мной и готов поучиться новым рецептам. Не могли бы Вы поручиться за меня перед монархами, мисс? Коттедж мне подарили, я хочу остаться здесь, – просительно взглянула на меня Джудит.
       - О, конечно же, миссис Дадли. Помогу, чем смогу! Тем более, у Вас свежие, сытные, высокохудожественные блюда! – радостно сообщила я.
       - Вы не будете скучать по семье? Внучке? – поинтересовалась я.
       - Я приглашу их сюда, места и работы хватит! А знаете, отец Питерс тоже остаётся. Он нашел место в приходе, недалеко от дворца. Мистер Берри хочет устроиться гвардейцем во дворец. Ему приглянулась молодая горничная, пока в ожидании вестей о Вашем здоровье ошивался во дворце. Так что я не одна, а с друзьями буду покорять новую страну.
       - Это здорово! Прекрасно! Я очень рада за Вас, Джудит! И благодарна, что спасли, вылечили и продолжаете ухаживать за мной! – со слезами на глазах, искренне поблагодарила я подругу. Мы обнялись и женщина оставила меня отдыхать.
       
       - К тебе не пробиться! Наконец-то, оставили одну, - вымученно проговорил призрак, появляясь передо мной.
       Я вскочила с постели и подбежала к названному деду. Дон был еле виден. Я в ужасе уставилась на морского бога.
       - Не переживай! Я справлюсь! Скоро в путь! Вы с Теодором поможете мне. Вы отличная пара! – делился со мной Посейдон.
       - Отличная пара, ага. Есть ли у нас будущее? – тихо проворчала я.
       - Ложись в постель, я тебе поведаю, почему меня покинули силы, - летая по покоям, проговорил Дон.
        - Когда тебя ранили, Джулия, меня заперло в курительной трубке. Выйти и позвать Теодора или Анну я не мог. Почему это произошло не знаю. Три дня просидел взаперти, метаясь от ярости. А сегодня попугай своими крыльями задел трубку и тем выпустил меня. Накопившиеся силы я влил в тебя, передавая живительную энергию, - поделился Посейдон.
       - Через пять дней нам нужно срочно возвращаться в Лондон, чтобы высадить людей. А там направимся в удивительное место, недалеко от Гренландии и Исландии. Остальное узнаешь позже, - проинформировал Дон.
       - Я готова, Ваше Морское Величество! Пристрою Джудит, сделаю ещё одно доброе дело и в путь! – ответила я.
       Дон поклонился, я сделала реверанс и пошла в постель отдыхать.
       Утро встретило меня ясной погодой, горячей ванной, вкусной яичницей и приглашением на званный королевский обед. Анна уже приготовила платье и доставила из гостиницы. Через четыре часа мы опять встретимся с королем и его супругой. Я сделала несколько указаний и начала готовиться к приему.
       Анна с Джудит выглядели великолепно, а надо мной пришлось попотеть, чтобы привести в цветущий вид. Мистер Блейк пришел за нами, чтобы сопроводить в обеденный зал.
       Перед самым нашим уходом пришел пожилой мужчина в очках и с портфелем в руках и попросил у меня аудиенцию. Брови Теодора взлетели вверх. Он в изумлении уставился на меня. Оставив друзей ждать в коридоре, я уединилась с мужчиной в покоях.
       Сеньор Санчес был королевским нотариусом. Я быстро объяснила ему, что от него требуется и в течение трёх дней он обещал решить мою просьбу. Мы расстались добрыми друзьями, так как каждый был в приятной выгоде.
       Обедали мы с монархами в уютном зале с французскими окнами с видом на парк. Солнечный свет проникал в помещение, окрашивая голубые стены в нежные тона. Это напоминало праздничный торт со сливками на день рождения. На стенах висели картины с очаровательными пейзажами, в вазах стояли живые цветы. В приоткрытые створки окон залетал в зал лёгкий свежий ветерок, гуляя по комнате.
       Королевский обед включал в себя суп-пюре с овощами, фуа-гра со спаржей, жареная камбала с молодым картофелем.

Показано 11 из 15 страниц

1 2 ... 9 10 11 12 ... 14 15