— Иса?
Девушка остановилась и представила меня, прибавив, что в Фэ я прибыл вчера. Услышав это, остальные удивлённо обернулись.
— Надо же, живой, — тихо прокомментировал парень в чёрном котелке и тёмном пиджаке.
— Надеюсь, таким и останется, — откликнулся светловолосый.
— Нет. Такие долго не живут. По лицу видно, — грустно заметил тот, что стоял посередине. Он протёр очки краем рубашки и водрузил их обратно на нос.
Я усмехнулся и шагнул вперёд со словами:
— Ставки принимаются.
Незнакомец пожал мою руку, представившись Диком.
— Не обращай внимания. У него особо сложное отношение к выживанию, — светловолосый покосился на Дика. — Прем, муж Исы — прибавил он.
— Эл, — представился последний. — Ставлю на то, что ты переживёшь всех нас.
— Сколько? — спросил Дик.
— Пятьдесят.
— Идёт.
— Как-то дёшево. Я планировал прожить по крайней мере ещё одни день, — притворно возмутился я.
— Тогда сотню.
— Согласен, — кивнул Дик.
Прем слегка виновато посмотрел на меня и попытался перевести тему:
— Иса показывала тебе город, полагаю?
— Да. Мы только вышли, — улыбнулась девушка.
— В таком случае не возражаете, если я присоединюсь к вашей экскурсии? Новостей из внешнего мира у нас, как понимаешь, не бывает.
Мы зашагали дальше по улице. Дик и Эл увязались за ними. Вопросы мне задавали в основном о поездах и машиностроении. К сожалению, мои познания в этой теме были не столь обширными, как им хотелось бы.
— Вы думаете, что сможете уехать из города, если удастся собрать нечто, выдерживающее атаку змей?
Все замялись и почему-то посмотрели на Дика. Тот, почесав затылок, сказал:
— Это было моей идеей. Пустить все ресурсы на создание чего-то, что поможет расширить границы. Уже тошнит от этих змей! От постоянного ожидания, что рано или поздно тебя укусят.
Ресурсы — я сразу же зацепился за это слово. Оно возглавляло список моих вопросов на тему «Как найти выход из города без выхода».
— Где вы добываете ресурсы для выживания?
Местность вокруг была крайне скудна на растительность. Кроме того, я не заметил ни одного источника пресной воды.
— Сейчас увидишь, — таинственно произнёс Эл.
Мы уже давно свернули с главной улицы и приближались к окраине. Выйдя за пределы застроенной части города, я увидел обрыв. Осторожно подойдя к краю, посмотрел вниз.
Передо мной раскинулась огромная полукруглая площадка. На подобии ступени она предшествовала следующему обрыву. Здесь располагалось несколько оранжерей и жилых домов. В каменной стене справа я заметил широкий вход в пещеру.
— Там есть озеро, — Прем заметил, куда я смотрел. — Змеи никогда не спускаются вниз. Мы называем эту часть города «долиной». Жить там намного приятнее, чем здесь.
— Жаль, что не все это понимают, — с явным подтекстом прибавил Эл.
— Сколько раз повторять: я не брошу мастерскую! — пробурчал Дик.
— Не каждому дано познать прекрасные плоды земли нашей, — хмыкнул Эл. Потом посмотрел на меня. — Нормальные люди живут вон там, — он указал на небольшие постройки в левой части долины.
Я задумчиво взглянул на Дика.
— Дик, а почему ты не хочешь переселиться вниз? Разве нельзя перенести мастерскую?
— Он не может, — ответил за Дика Эл.
— Мне нужна железная дорога, — кивнул тот.
«Железная дорога…» — пронеслось у меня в голове. Я вспомнил все вопросы, что мне задавали по дороге.
— Планируешь собрать поезд?
— Ну… Не то, чтобы собрать. Можешь зайти и посмотреть, что пока получается.
Я посмотрел на остальных. Эл пожал плечами. Прем улыбнулся:
— Нет, мы, пожалуй, вернёмся в долину, — он приобнял Ису за плечи. — Приятно было познакомиться. Заходи как-нибудь. У тебя наверняка много интересных историй в запасе.
Прем и Иса двинулись вдоль обрыва.
— Там дальше ступени вырублены, — ответил Эл на мой немой вопрос.
Я рассеянно кивнул, и мы направились к «убежищу» Дика.
Мастерская, как, наверное, следовало догадаться, была не мастерской вовсе, а конечной станцией железной дороги. Она представляла из себя большое здание с полукруглой крышей. В центре находились две полосы рельс, над которыми проходил железный мост, соединяющий платформы и ведущий на второй этаж. Повсюду стояли лавочки и фонари, украшенные коваными узорами, напоминающими растения.
Все помещения станции уже давно не использовались по своему назначению. Билетную кассу у платформы приспособили под коморку для мётел, а через открытую дверь одной из комнат, что мы проходили, я заметил сваленные в кучу ящики. Возле арки, ведущей в зал ожидания, я помедлил. Над дверьми со стеклянными вставками красовалась надпись: «Добро пожаловать на железнодорожную станцию Диксон». Окончание фамилии «Диксон» затерлось, ясно читалось только «Дик». Эл тоже остановился, заметив, на что я смотрю. Подождав, пока Дик немного отойдет от нас, он тихо сказал:
— Родителей Дика скорее всего убили змеи. Странные это были люди — ни с кем не разговаривали, в городе даже не знали, что у них есть сын. Они подолгу не выходили с этой станции. А потом просто перестали появляться. Никтоне знает, что в точности произошло, они просто исчезли. Когда на станцию пришли неравнодушные жители, то нашли лишь маленького Дика. Имени никто не знал, так что...
— Эй, вы идёте? — позвал Дик с моста, на который уже успел подняться.
— Да, сейчас, — крикнул Эл и негромко прибавил, посмотрев на меня: — Он никогда не покинет станцию, и рельсы здесь ни при чём.
Я промолчал и, отведя взгляд от надписи, последовал за ним к мосту. Меня смутило то, с какой легкостью Эл рассказал о прошлом Дика. Наверное, все жители в Фэ как одна большая семья — для них не существовало чужих или посторонних.
На втором этаже мы зашли в кабинет Дика. Про себя я отметил, что уже начал различать «оттенки беспорядка». Если станция была в заброшенном состоянии, то в этой комнате царил живой хаос. Скинув книги со стола в кресло, Дик вытащил кипу чертежей и развернул их перед нами.
— Я пытаюсь привести в рабочее состояние поезд, который стоит здесь ещё с тех времён, когда змей не было, — он склонился над чертежами. — Понимаю, пока это слабые попытки. Но я всему учился сам, а источников информации не больно-то и много, — он указал на сваленные книги. — Здесь вся литература хоть как-то связанная с машиностроением, которую я нашёл в этом проклятом городе.
Взяв один из чертежей, я медленно начал:
— Я не механик…
Дик махнул рукой:
— Механики почему-то к нам ни разу не пытались попасть. И если бы найти нормальную книгу!.. Так и тут: половина ни о чём, а половина на языке итис, — Дик остановился и резко повернулся ко мне. — А ты итис не знаешь?
По счастливой случайности я знал язык народа итис, так как несколько лет жил в их краях на севере. Сияющее лицо Дика было трудно описать. Похоже, я стал первым сдвигом в застоявшейся за последнее время работе. Попросив подождать, он вылетел из кабинета.
Эл, который до этого молчал, посмотрел на меня.
— Поезд не поедет.
— Ты не веришь, что у вас получится? — удивился я.
— Проблема не только в знаниях, но и в материалах, — он скрестил руки на груди. — Мы с Диком дружим с детства, и эта идея для него — всё. Но он надеется на невозможное.
Вздохнув, Эл приблизился к столу.
— Никто не хочет уехать отсюда так, как он. Разве что ты.
Отложив чертеж в сторону, я поднял голову. Пришла пора задавать прямые вопросы.
— Что на западе?
Эл не спешил с ответом. Он посмотрел в сторону окна, через которое была видна платформа внизу.
— Мы уже на западе. То есть в самой западной точке города. Рельсы проходят станцию насквозь — вон, видишь? Они идут немного дальше.
— Эта остановка не была конечной?
— Нет. Она не должна была стать конечной.
— И?..
— Не обольщайся, там обрыв. Наш личный край земли.
Я не верил.
— Любой обрыв можно преодолеть.
Тут меня прервал Дик, вернувшийся с тремя книгами. Эл обернулся к нему:
— Дик, прогуляемся к краю света? Покажем гостю последнюю достопримечательность?
Дик хмуро поглядел на меня:
— А на словах нельзя?
— Он не поймет всей полноты картины, — Эл был категоричен.
— Ну пойдём.
Мы направились вниз. Жители Фэ уже достаточно постарались, чтобы убедить меня в безысходности ситуации. Но надежда умирает последней.
С платформы Эл спрыгнул прямо на рельсы и пошёл вдоль них. Мной овладело странное дежавю, словно кто-то поставил на паузу вчерашний день, а теперь движение наконец возобновилось, и я продолжил путь на запад, до конечной станции.
— Есть чем закрыть нос и рот? — спросил Дик.
Я кивнул, достав из кармана тряпицу, которую дал мне Каллум утром. Дик тоже закрыл лицо защитной маской.
Край земли — название подходило этому месту. Обрыв головокружительной высоты, а внизу широкая чёрная река. Становилось понятно происхождение яда, с помощью которого разгоняли змей. Дик и Эл не стали приближаться к краю, предупредив, чтобы я старался не вдыхать сероватые пары, поднимающиеся от реки.
— Умереть не умрёшь, но тошнота и головокружение обеспечены, если надышишься этой дрянью, — сказал Эл, прикрыв нос воротом пиджака.
Покорёженные рельсы заканчивались у края обрыва. Безусловно, когда-то они вели дальше — прямо располагался мост. Только состояние моста было ужасным. От него осталось лишь несколько опор. И если между одними висели части моста, то между другими не было ничего.
В отчаянии я пытался разглядеть противоположный берег, прикидывая, возможно ли перепрыгнуть особенно большие провалы. Но ничего не увидел за серым туманом.
— Перебраться можно? Или переплыть как-нибудь?..
Дик хмуро посмотрел на Эла. Тот молча отдал ему сотню.
Глава III
Я сидел на одной из скамеек, расположенных по периметру платформы. Вечерело, а я никак не мог справиться со своими эмоциями. Дик и Эл сказали, что все, кто пытался допрыгать до противоположного берега, погибли. Ядовитые пары реки не оставляли шансов, если зайти достаточно далеко. Как будто разрушенный мост — недостаточное препятствие!
Сейчас они что-то обсуждали наверху, я же пытался привести своё существо к чему-то определённому. Что лучше: укус змеи или прожигающая насквозь река? Я поглядел налево, на восток. Змеи? Медленно перевёл взгляд на запад. Или яд? Не бывает безвыходных ситуаций. Но я попал в ловушку. Альтернатива — смерть.
Я уставился перед собой. На рельсах стоял поезд Дика, наполовину скрытый брезентом. Надежда, что он заработает в ближайшее время, была ничтожно мала. За мёртвым механизмом на стене противоположной платформы виднелась надпись: «Добро пожаловать на станцию Дик...».
Каким был последний день в Фэ? Тот, когда всё было нормально? Я представил, как блестела эта надпись. Как по платформе шагали люди. Как останавливались и здоровались интеллигентные на вид мужчины с дорожными сумками. Как дамы в шуршащих платьях подзывали носильщика. Воображение нарисовало у выхода четверых товарищей в военной форме, которые обсуждали последние новости. Один из них курил сигарету, и сквозь клубы дыма на стене позади него виднелся плакат, призывающий молодёжь вступать в армейские ряды. Гомон, шум...
Я закрыл глаза. А когда вновь посмотрел вперёд, то не увидел ничего, кроме заброшенной платформы и потёртых букв над выходом. Разве что выцветший плакат всё ещё висел здесь. Но надписи на нём уже не читались.
В этот момент я почувствовал чей-то взгляд. Не поворачивая головы, я обратил внимание на периферию зрения. На ступеньках железной лестницы, ведущей на мост, сидела девушка. Из-под кепочки на плечи спадали тёмно-коричневые волосы. Одета она была не в платье, как принято у женщин в городе, а в джинсы на подтяжках, подвёрнутые снизу и рубашку. Девушка молчала. Я тоже не торопился начинать разговор. К тому же я не знал, что сказать.
— Я знаю, кто ты, — первой сдалась она.
— Нет, не знаешь, — тихо ответил я. Выдержав паузу и всё также не поворачивая головы, я прибавил:
— Ты знаешь всех в этом городе кроме меня.
Девушка не ответила. Потом перевела взгляд на поезд Дика и спросила:
— Он же не поедет?
В этот момент сверху донёсся крик Эла:
— Сара, я же просил не убирать эскизы!
— Отстань, Лидж! — крикнула она.
Лидж, то есть Лиджи — так на самом деле звали моего нового знакомого, к которому друзья зачастую обращались по первой букве имени — Эл. Я посмотрел на Сару. Такой же прямой чуть вздёрнутый нос, тёмно-коричневые волосы и разочарование в конструкции Дика. Прибавив к этому обращение «Лидж», а не «Эл» я задал логично вытекающий вопрос:
— Ты его сестра?
— Да, — нахмурилась она, обняв колени. Похоже, в данный момент девушка не особо радовалась своему родству.
Взглянув на поезд Дика, я сказал:
— Кто знает? Может, однажды он и поедет.
— Ага, когда мне исполниться пятьдесят! Будет уже поздно для меня. И для тебя тоже, — пробурчала Сара.
— Тогда почему ты здесь? Ты и Эл? Как я понял, он тоже не видит у этой конструкции светлого будущего.
Девушка перевела свои красивые голубые глаза на пыльные плиты платформы.
— Лидж и Дик — лучшие друзья. Он его никогда не бросит. А я... Многие верят в затею Дика, город платит нам за работу здесь.
Я посмотрел на плакат военного времени.
— Ты знаешь, как всё началось? Из-за чего город стал таким? Появились змеи, а вода в реке превратилась в яд?
Сара взглянула на плакат.
— Я тогда ещё не родилась. Родители рассказывали, что всё началось с разрушения моста. Якобы конструкция была неисправна, и поезд, что ехал по нему, рухнул в воду. Состав вёз какое-то военное оружие, оно отравило реку.
Со змеями ещё сложнее и непонятнее. В тот же вечер на город налетела первая «змеиная буря». Прошло некоторое время, прежде чем жители поняли, как яд из реки действует на рептилий. И тогда круг замкнулся. Поначалу многие умирал от укусов змей. Сейчас реже. Мы уже давно никого не теряли. Лет десять-пятнадцать всё относительно тихо.
— Что это было за оружие? В городе про него имеются какие-нибудь сведения? Для чего предназначено, как работало?
Сара пожала плечами:
— Его везли не от нас и не к нам. Никто из жителей не видел его.
Сверху опять раздался крик:
— Сара! Я теперь вообще ничего найти не могу!
Закатив глаза, Сара встала и пошла наверх. Я помедлил, а потом последовал за ней на мост, чтобы перебраться на соседнюю платформу и получше рассмотреть плакат военного времени.
Для решения проблемы необходимо докопаться до истоков. В глубине души я, конечно, понимал бесполезность своих действий, но не мог оставить попытки сделать хоть что-нибудь иллюзорно приближающее к выходу из города.
На мост вышел Дик. Заметив Сару, коротко бросил:
— Он не в духе.
— Да поняла уже, — отмахнулась она и зашла в кабинет.
На плакате я не нашёл ничего необычного. Только улыбающегося чересчур радостной улыбкой новобранца и пару патриотических фраз.
— Из Фэ многие ушли на войну? — спросил я у Дика.
— Нет, насколько мне известно. Отсюда никто не рвался в армию. Скорее наоборот.
— То есть?
— Все, кто хотел убежать подальше от войны, ехали в Фэ. Да оно и не удивительно. Здесь готовое оправдание — требовалась рабочая сила. Строился мост, необходимо было поскорее наладить сообщение с западом.