ГЛАВА 1 ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС
— Это гестхаус?
— Бесплатный завтрак в саду с апельсиновыми деревьями. Представляешь, как это круто? — Эрик поставил мой чемодан для того, чтобы открыть дверь. — Это твоя комната. Заходи! Мы с Айалой поселились в соседней… так что, если тебе что-то понадобится, милости просим! — И Эрик улыбнулся мне самой убийственной улыбкой, какой только смог. В такие моменты я понимала, почему моя сестра по уши в него влюблена. Голубые глаза и светлые волосы тут ни при чём. Эрик очень обаятельный, да и в компании пользовался успехом, благодаря своему неистощимому чувству юмора.
— Кстати, а где Айала? — спросила я, проходя в комнату по деревянному полу, застеленному турецким ковром ручной работы.
— Она на пляже. Ты же знаешь свою сестру. Айала готова жить у берега моря.
Мы засмеялись. Что правда, то правда. Моя сестра по знаку зодиака Рыбы и он оправдывал себя. Вода — однозначно ее стихия. Душ утром и вечером. Три раза в неделю — бассейн. А оказавшись на море, она не упускала шанса наплаваться вдоволь.
— Ладно, Ревекка, — Эрик поднял руку в прощальном жесте. — Отдыхай. Привыкай к старинной обстановке. Обещаю, путешествие тебе понравится.
Очень хотелось в это верить.
Когда дверь за Эриком закрылась, я села перед окном, откуда открывался вид на узкую улочку, невероятно уютную, создающую неповторимую атмосферу, как будто находишься среди декораций к фильму. Я даже была готова услышать стук копыт и возгласы всадников.
Чтобы уговорить меня приехать и присоединиться к отпуску сестры и ее бойфренда, понадобилось много усилий. Айала очень любит меня и знает, как я одинока в своем мирке. Я из тех людей, кто ограничил свою жизнь определенной целью и прямо шел к ней, совершенно не думая, что таким образом она, моя жизнь, стала серой и скучной. Правильно говорят мои знакомые: «Ревекка, ты просиживаешь лучшие моменты молодости среди своих мольбертов». Да, не могу с этим не согласиться. Вот еще одна из причин, по которой я приехала в Турцию.
Я — художница. Чаще использую бытовой жанр или жанр ведута. Для меня важно изображать все настоящее. Например, обыденные сцены из жизни человека без прикрас. Однажды, я изобразила Айалу, пока она красила ногти. Схлопотала от нее полотенцем по спине, но не напрасно. Работа была признана лучшей на выставке сего жанра.
Сюда, в Калеичи, я приехала работать с панорамным пейзажем. Первая фотография в Инстаграме от Айалы привела меня в восторг. И вот, не успела я приехать, а на коленях уже лежал альбом с первыми набросками, который я намеревалась брать с собой всюду, куда бы мы ни направились.
— Сейчас же убери карандаш! — воскликнула Айала, не успев появиться в комнате.
Я поднялась ей навстречу, чтобы крепко обнять. Айала и Эрик приехали четыре дня назад, и я заметила, что кожа моей сестры уже приобрела бронзовый оттенок.
— Рада видеть тебя, дорогая! — целуя мои щеки по турецким обычаям, говорила она. — Мы тут познакомились с одной турецкой парой, — рассказывала моя сестра, когда мы направлялись в кафе, чтобы перекусить. — Муж и жена из Стамбула. Они очень хорошо говорят по-английски, чему я очень рада. Я ни одного турецкого слова произнести не могу так, чтобы надо мной не смеялись.
— Что только стоит слово «Tesekkur ederim», — забавлялся Эрик.
— О, нет! Я в жизни его не произнесу. «Кещекирэдарим», ой «тащекадрим», — моя сестра ломала язык и это действительно выглядело смешно, если учесть, как легко произнес это слово Эрик.
— И что оно означает? — спросила я.
— «Спасибо». Мило, правда? — Эрик пропустил нас вперед.
Лестница вела вниз. В зале были рассыпаны квадратные деревянные столы, напоминая общаговскую столовую. Скатертей в клетку не хватало. Официант-парень — очень подвижный и улыбчивый — принял у нас заказ.
— Подскажите нам, есть ли здесь необычные места, которые стоит посмотреть? — вежливо спросил Эрик.
Парнишка задумался, почесывая красиво выбритый затылок.
— Точно не знаю. Слышал, все в восторге от лабиринта.
— Лабиринт? — с подозрением повторила Айала.
— Да. Здесь многие туристы рассказывают о нем. Это совсем не далеко от гавани.
— Спасибо, — сказал Эрик, а когда парень ушел, повернулся к нам и прищурил глаза как хитрый кот. — Ну что, мои девочки, готовы к приключениям? Сразу после обеда отправляемся в лабиринт!
ГЛАВА 2 ЛАБИРИНТ
Мы спустились к древней морской гавани через парк Мермели. Гавань отделена от города хорошо сохранившийся крепостной стеной. А в скалах были уютные пещерки и небольшие водопадики. Я не убирала карандаш, пока мы прогуливались на яхте по чистому морю.
— Надо будет купить еще один альбом, — сказала я, пряча зарисовки и инструменты для рисования в сумку. — Потому что этот я изрисую уже сегодня.
Айала недовольно фыркнула.
— Наслаждайся отдыхом и забудь ты уже про свое рисование. Час прогулки коту под хвост.
— Вы, голубки, воркуйте себе в сторонке. Я не хочу вас стеснять.
— Какое стеснение? — злилась сестра. — Разве я звала бы тебя, если хотела бы остаться с Эриком наедине. Мы поворкуем в номере, в постели. А сейчас нас трое и я хочу веселиться.
— Ладно, ладно. Я уже все убрала.
— Так мы уже к берегу приплыли.
Яхта, покачиваясь на воде, подплыла к берегу. Эрик, который, к счастью не слышал нашего препирания с сестрой, помог нам сойти так, чтобы толпа туристов не придавила.
Позже мы гуляли по городу, зашли в уличное кафе. Эрик купил кокосовый орех, в котором были проделаны отверстия таким образом, чтобы вместилась соломинка. Я поморщилась, ибо молоко мне не понравилось.
— Какая гадость. Как люди это пьют?
— Думаю, это дело вкуса, — ответил Эрик, поглядывая на часы. — Ну, кто за то, чтобы сходить в Лабиринт?
— Почему-то мне кажется, что ничего интересного там нет, — высказала свое мнение «против» Айала. — Ну, побродим мы среди зеленых стен, и что такого?
— Но людям ведь нравится, — возразила я.
Эрик поднялся и взял нас обеих за руки.
— Да что мы потеряем, собственно говоря?
Решено. Мы отправились к Лабиринту.
Сначала мы заблудились, потому что Лабиринта снаружи не было видно. Его окружала старинная каменная стена. У входа стоял мужчина. Он вызвал у меня приятные чувства и даже слегка позабавил: карлик в одеждах времен османской империи с длинной бородой и добрыми глазами.
Эрик достал бумажник, чтобы заплатить за вход, но мужчина — на ломаном английском — сказал «потом» и пригласил внутрь.
Когда за моей спиной с визгом закрылась решетчатая дверь, я обернулась. Меня на миг посетило странное чувство, будто я прошла в другое измерение. Но я понимала, что все это чушь, так как по улице продолжали ходить туристы, слышались возгласы торговцев, проезжали желтые такси.
Эрик предложил мне свой локоть.
— Держимся вместе, чтобы не потеряться. Все таки это лабиринт.
Айала передернула плечами.
— Жуткое место.
Да, особенно, если учесть, что только что светило солнце, а теперь тучи сгустились над нашими головами.
Я посмотрела в небо.
— Разве в это время года в Турции бывают дожди?
— Я читал, что это большая редкость, — ответил Эрик. — Но с чем черт не шутит.
Мы бродили по лабиринту около часа, но, казалось, ему конца и края нет. С каждой минутой воздух остывал все больше и сгущался туман так, что в десяти шагах ничего не было видно. Я устала и присела на что-то холодное. Айала уселась рядом.
— Девочки, — Эрик смотрел на камень под нами. — По-моему, вы сели на что-то святое.
Мы обе подпрыгнули, как ошпаренные. Но Эрик был прав. Перед нами была древняя плита. Я пригляделась и провела пальцами по необычному выпуклому скрипту.
— Интересно, что здесь написано?
— Обычно, — сказала Айала с раздражением, — для туристов есть перевод на английский.
— Но это и не на турецком. Да, Эрик?
— Да. Это арабский.
Айала терла себя руками по плечам, зябко ежилась, хотя я сомневалась, что от холода. Мне тоже было не комфортно в этом месте.
— А это, что, могила? — спросила она, кивая подбородком на плиту.
А Эрик ухватился за возможность пошутить над подругой и с устрашающим рыком проговорил:
— Да-а-а… и сейчас оттуда выйдут духи тьмы и… — он взял ее за горло, но, не удержавшись, расхохотался.
— Дурак! — злобно отреагировала Айала и толкнула Эрика так, что он упал на ту самую плиту и слегка сдвинул ее с места.
В это самое мгновение раздался гром, сверкнула молния. Айала взвизгнула от неожиданности.
— Спокойно, — Эрик поправил плиту. — Хватит нам приключений на сегодня. Отправляемся искать выход.
Но все, на что мы натыкались — это тупиковые зеленые преграды. Гроза утихла, дождь так и не пошел. К счастью, считала я. Не хотела бы я промокнуть и продрогнуть до костей. И почему в таких сложных лабиринтах нет гида, вдруг задалась вопросом. Хотя, вполне возможно, что организаторы хотели создать для туристов атмосферу таинственности. Да уж, им это удалось.
— Я хочу домой. В постельку, — капризно ныла моя сестра.
— Ничего не понимаю, — Эрик хмурил брови и сосредоточенно оглядывался. — Мне кажется, мы здесь уже были.
— Два раза, — утвердила я.
— Так. Без паники. Давайте сосредоточимся на том, где мы были. В прошлый раз мы свернули направо, правильно Ревекка?
— Я не помню.
— А где карта маршрута? По-моему, плакаты висели на каждом повороте, — сообразила Айала.
Мы посмотрели друг на друга, не зная, что думать. Нас окружала немая тишина. От городского шума не осталось и следа.
Вдруг Эрик поднял палец.
— Слышите?
Айала покачала головой, что нет. Но я слышала. Топот копыт, где-то далеко, позади меня.
— Слышу, — сказала я и махнув рукой, зовя ребят за собой, побежала на звук. — Скорее! Сюда!
Я бежала инстинктивно, не задумываясь о том, что ждет нас впереди. Я с точностью угадывала повороты и ни разу не свернула в тупик. Щеки пылали огнем, я глотала воздух и сил уже не оставалось. И вот она — дверь. Та самая металлическая черная решетка через которую мы вошли. Я толкнула ее и дверь мне поддалась. Мы выбрались. Мы снаружи.
Но…
Я вышла на середину дороги и огляделась.
— Куда все подевались?
ГЛАВА 3 ДУХИ
Эрика укусил комар.
— Как быстро начинает темнеть, однако, — он хлопнул себя по руке, затем по шее. — Или мы и вправду проторчали в Лабиринте до самого вечера? Ревекка, сколько на твоих?
Эрик пытался протрясти свои наручные часы, поскольку стрелки остановились.
— Они еще совсем новые! Батарейка не может за месяц сесть.
— Мои тоже стоят, — угрюмо заключила я.
Мы шли вдоль тихой, безлюдной улицы, направляясь к отелю. Я хмурила брови, так как пыталась понять, куда делись торгаши, туристы и, что не менее интересно, машины.
— Я не узнаю эти места, — сказала Айала. Она куталась в свой тоненький джемпер, который по счастью взяла с собой. Мы с Эриком были без курток.
— Даже в домах свет не горит.
— Вон там горит! — Эрик показал пальцем вверх. Из окошка с кривыми деревянными рамами и вправду струился слабый свет.
— По ходу, электричество вырубили, — решила Айала, когда стало ясно, что свет исходил от свечи.
Я остановилась и прислушалась к глухим звукам. Такой же топот лошадиных копыт, как в Лабиринте. Мы испуганно смотрели друг на друга. Потом шум усилился, прозвучало несколько выстрелов и до нас донеслись звуки мужских голосов. А в следующую секунду мимо пронеслись галопом всадники на конях, так быстро, что мы едва успевали крутить головами.
Эрик проводил их взглядом, истеричный смешок перекрыл неестественную тишину.
— Это, что, шоу такое? Мы еще в Лабиринте?
Айала фыркнула. А я сохраняла спокойствие. Старалась сохранять, так как меня кусали дьявольские москиты и мелкие твари. И все потому, что я не позаботилась надеть джинсы. Стояла в коротких джинсовых шортиках, шелковой безрукавке и привлекала кровососов. Айала оказалась в этом плане предусмотрительнее. Она надела широкие льняные брюки с большими карманами, так что ноги были защищены. Руки тоже, благодаря джемперу. Только ступни, слегка прикрытые сланцами, были выставлены на съедение.
Эрик же был скрыт наполовину. Плотные джинсы на ногах, а сверху — белая футболка с V-образным вырезом, настолько тонкий полиэстер, что кровопийцам иногда удавалось пронзить его.
Он вновь шлепнул себя по шее.
— Ну, все, харэ! — крикнул Эрик, негодуя. — Заканчивайте свое представление! Это уже не смешно.
Скрипнула дверь прямо напротив места, где мы стояли, и вышел старик в старой поношенной турецкой одежде, за спиной выглядывала девочка или девушка. Кто поймет, когда голова укутана платком?
— Здрасте, — я помахала ручкой и, насколько могла, любезно улыбнулась.
Мужчина не двигался, стоял, как каменный и глазел на нас.
Пихнула Эрика в бок:
— Ты же турецкий знаешь…
— Мерхаба, — тогда сказал Эрик. — Эм… Селам Аллейкум, амджа!
Старичок попятился назад, что-то быстро и ворчливо произносил девочке, загоняя ее в дом, как овцу в средневековье. И дверь со скрипом захлопнулась.
Если я скажу, что мы были удивлены, то это будет очень слабое выражение.
— Что он говорил? — осмелилась спросить охреневшего от происходящего Эрика.
— Н… назвал нас дУхами.
— Духами?! — взвизгнула Айала.
— Да… сказал: «пошли молиться, дочка, чтобы извергнуть сатану, который ниспослал нам этих духов», — пояснил Эрик, при этом, не сводя глаз с той злосчастной двери.
— Что происходит? Какие духи? — заводилась моя сестра. — Я ухожу отсюда!
И Айала побрела по дороге, которая вела вниз. Однако, я сомневалась, что это был правильный путь к отелю. Так и следовали за Айалой по извилистым улочкам Калеичи. Сейчас создавалось впечатление, что в городе до сих пор действовал комендантский час. Ни души. Словно люди вымерли.
Не знаю, сколько времени мы бродили так. Часы стояли, а мобильные телефоны дали сбой в сети и время не синхронизировалось автоматически. У всех троих мобильники показывали разные цифры и даты. Эрик предположил, что в Лабиринте мы угодили в какое-то магнитное поле, а иначе не объяснить поведение электронных и механических предметов. На душе становилось подозрительно не спокойно.
Мы забрели в какой-то жилой переулок и почуяли запах дыма и свежеиспеченных лепешек.
— Ммм… я такая голодная! — протянула Айала.
— Я тоже чего-нибудь съел бы, — подхватил ее Эрик.
Я промолчала, но кушать хотелось не меньше.
За углом мы увидели несколько женщин в платках и серых юбках. Одна раскатывала тесто, другая переворачивала огромные лепешки на круглой печке, похожей на камень. Слюнки потекли. Эрик погладил живот.
Еще три женщины помоложе суетились рядом, как я поняла — помогали более опытным.
Турки, как нам рассказывали, народ гостеприимный, а значит угостить чужеземцев лепешками им должно быть в радость. Нам ничего не оставалось, так как поблизости не нашлось ни кафе, ни магазина… и отель наш где-то затерялся. Мы даже заплатить были готовы!
Эрик, как человек, владеющий языком, пошел вперед. Мы с Айалой, взявшись за руки, последовали за ним.
Эрик завел беседу, но женщины отреагировали не так, как мы того ожидали. Гостеприимством их поведение не пахло.
Стоило нам приблизиться, молодые с криком попрятались в доме. Та женщина, что тесто катала, взмыла руки к небесам и принялась нашептывать молитву. А другая, что сидела у печки, встала и махнула на нас рукой.
— Шайтан! — крикнула она.