Дед Хо перевёл дух.
- Это ещё ничего, - похлопал он по плечу Дирка. – Остров у нас уже большой, перевернуть или размолотить волной его практически невозможно. Разве что молния попадёт. Ну, это уж вряд ли, хе-хе. А вот в Тёмных Водах, говорят, такие шторма, что за волнами неба не видать. Всё в пене, молнии сыплют снопами, град пробивает толстенные суки насквозь.
Дирк поёжился, но в глубине души вдруг засосало желание побывать в таком шторме.
- Глядите, - вдруг крикнула Кэу На Хаара и ткнула пальцев вдаль.
Остальные проследили за её рукой.
Там, на волнах болтался небольшой остров, и трое людей отчаянно махали им руками!
Ди Кро подобрался ближе.
- Они, вроде, не похожи на сильных культиваторов, - задумчиво проговорил дед Хо. – Да и вообще на богатых. Ладно, расспросим – там видно будет.
Острова приякорились друг к другу. Трое людей оказались мужчинами пожилого возраста, хоть и не столь престарелыми, как команда деда Хо. Они, хотя и были рады, что кто-то откликнулся на их помощь, но посматривали с опаской.
Они молчали, ожидая, что им скажут их спасители.
- Ну, добрые люди, - начал дед Хо. – Я – капитан Хо. Это моя команда. На небогатость нашу не смотрите: остров мой в полном порядке и, если вздумаете дурака валять да к стенке приставлять, раздерёт вас и ваше гнездо крачечное на кусочки.
- Зачем же так сразу, - грубовато буркнул один, видимо, главный. Он был очень высок ростом, могуч, но волосы уже полностью побелели, и на лице лежали глубочайшие морщины и ожоги.
- Сразу и надо, чтобы недоразумений не было, - спокойно парировал дед Хо. – Чего махали, чего вам надо от нас?
Здоровяк чуть помолчал, вздохнул и начал, словно бросаясь в омут:
- Так значит. Я – Корма Рэй, потомственный кузнец. Это друзья мои. Это, - он показал на такого же высокого, но сухого человека с коричневой кожей, - Чичито, ныряльщик-водолаз. А это, - взмах в сторону другого, пониже, и чуть помоложе, крепко сбитого здоровячка, - Кипап Мауи, потомственный рыбак, избороздивший с артелями семь морей и половину Дальних Вод.
- Остров мой, - продолжил кузнец, - зовётся Ку Ну Нэй. Мы попали в шторм. Нас изрядно потрепало.
- Даже слишком изрядно, - задумчиво проскрипел дед Хо. – У твоего Ку Ну Нэй половины нет. В вас что, молния попала?
- Точно, - кивнул кузнец.
- Точно, - передразнил дед Хо. – Рассказывай тут мне. Если бы в вас молния с прошедшего шторма попала, ты бы мне тут сказки не рассказывал, а изжаренным бы плавал вместе с дружками.
- Видать, повезло, - гнул своё кузнец. – Добрые люди, нам бы только до ближайшего клана добраться. Проводите нас.
- А вы сами-то откуда?
- Из королевства Чёрного Трезубца, от соседей ваших, - быстро ответил кузнец. – Шли вместе с купцами.
- Я тебе вот что скажу, кузнец, - вдруг встрял Дирк, чем привёл в неописуемое удивление старика Хо. Но сейчас, после прошедшего шторма, Дирк вдруг потерял чувство стеснения, присутствовавшее с самого появления на Океане. – Ты, может, человек и неплохой, и что ты там скрываешь, дело твоё, но с нами тебе не по пути. Едой-водой поможем, но плывите сами.
Кузнец что-то собрался ответить, но дед Хо вдруг резким жестом его остановил.
- Погоди, господин Рэй. Мой юный друг отказывает тебе не без причины, но сделай для меня одну милость, и мы, может быть, всё решим к нашей общей пользе.
- О чём ты просишь? – спросил кузнец.
- Будь добр, сними свою куртку и нижнюю рубаху.
- Это зачем? – вдруг забеспокоился кузнец.
- Ну, тело твоё мощное посмотреть хочу, - захихикал дед Хо.
Кузнец замялся, но потом махнул рукой и стащил одежду.
- Ага, - кивнул дед Хо. – Так, я смотрю, талисман кузнеца у тебя есть. Из меди, да? А что это? Глаза что-то к четвёртой сотне лет слабеют. В виде туррителлы. Ага.
- А ты бывалый, - угрюмо пробормотал кузнец.
- Плавали, - кивнул дед Хо. – Ну, стало быть, к соседям нашим ты отношения не имеешь. Ты из королевства Верхнего Плеча.
- Видишь, Дирк, его ремесленный талисман? Все кузнецы их носят. Делают, обычно, в своём королевстве одинаковые – так их и можно отличить. Наше королевство зовётся Нижнее Плечо, а его – Верхнее Плечо. Оно на другом конце Империи, на самом севере.
- Ну и что тебя сюда занесло?
Кузнец молчал.
- Ладно, дело твоё. Теперь я тебе поясню слова парнишки. Мы – изгои. Можно сказать – беглые рабы. Сбежали из своего клана. Вот, теперь скитаемся, ищем лучшей доли. Так что тебе и правда с нами не по пути. Еду и воду дадим, но…
- Погодите! - крикнул радостно кузнец. – Как раз по пути нам!
Дед Хо усмехнулся в бороду.
- Ну, и почему же?
- Да мы такие же беглые, как и вы. Послушайте, я вам всю правду выложу. Да, мы и правда из Верхнего Плеча. Все из одного клана Крепкая Рука. У нас много кузнецов. Весь клан контролируется лично королевским домом. Делаем им оружие. Мы – три друга с детства. Не разлей вода – это про нас.
Всё у нас было, и жили в достатке, и дом, и семьи. Небогато, но всё же. Я скопил денег и жене решил сделать подарок. Эликсир, чтобы моложе стала. Ну… чего уж там, сами понимаете. Я-то думал, найду какой недорогой – ведь дорогие мне и не по карману. И надо было такому случиться… Приплыли к нам какие-то незнакомые купцы, за сто лет таких не видывали. То ли из пиратов, то ли что. И у одного как раз был по моим средствам скопленным нужный эликсир.
Обрадовался, побежал к себе, подарил. Я не знаю, то ли эти пираты грабанули какую-то сокровищницу, и товар надо было срочно сбыть, но за дарма достался редкой силы эликсир. Жена помолодела, ей лет сорок на вид, и ещё похорошела – хоть и так смолоду была красавица.
Конечно, в клане сразу узнали, но я же один из первых кузнецов. Порадовались все. А потом, когда заказ принесли, один из… этих королевских ублюдков… и потом она…
Кузнец замолчал, только сжимал и разжимал кулаки.
- Ясно, - махнул дед Хо рукой. – А потом ты решил отомстить…
- Да куда там, - ответил кузнец. – Какой из меня мститель против культиватора на два уровня выше? Глава клана сказал: или уплывай, бросив семью, детей, клан – или тебя найдут в виде ила. Друзья не бросили: поплыли все втроём. И какой-то гад сказал, что в Чёрном Трезубце вообще сплошная красота, кузнецы нарасхват. Мы с попутными караванами и добирались. А там нас схватили и – в рабство.
Торговцы везли нас сюда, но как раз попали в шторм. Какое-то чудище с большущими глазищами утащило их остров на дно, а с нашего выдрало половину.
Всё рассказал, как есть. Берите нас к себе. С Ку Ну Нэй я уже мысленно попрощался. Отдам вам её.
- Совещание, - громко объявил дед Хо и повернулся к команде. – Ну, что, берём мужиков?
- Их, конечно, жалко, - сказал напрямик Дирк, - но они взрослые мужики и при ремесле. Не пропадут. Дотащим до Средних Вод, дадим еды и воды, может, ила, чтобы остров подлатать.
- Но они могли бы и нам пригодиться, - заметил дед Хо.
- Зачем нам кузнец? – скептически спросил Дирк.
- Да, зачем нам кузнец? – поддержал его Пикт Кук. – У нас что, полно металла? Зачем нам кузнец? Не, нам кузнец не нужен!
- Пока не нужен, - сказала Ма Шань. – Ди Кро вырастет. У него есть фильтр на металлы. Кузнец обладает не просто опытом, Дирк, как, возможно, в твоём мире. У нас у кузнеца есть особые навыки для энергии Дан, которые он развивает. Даже если кузнец как культиватор невысокого уровня, он может ковать отличное оружие. Как раз тебе нужен был спусковой механизм для стреломёта.
Остальные старики и старухи согласно кивнули.
Дирк впервые почувствовал, как от него требуется принять непростое решение – принять на себя ответственность за последствия.
Он повернулся, подошёл вплотную к кузнецу и, сурово глядя, сказал:
- Хотя капитан у нас дедушка Хо, но я в ответе за всех этих людей. Они идут за мной. Они преданы моему делу. У них нет иной дороги – только со мной.
Мы примем вас на таких же условиях. Ваш остров присоединиться к Ди Кро, но не будет уничтожен. Его сущность останется и присоединиться к другим, которые находятся под командой Ди Кро.
При этих словах кузнец и его друзья пораскрывали от удивления рты.
Дирк категорично продолжил:
- Мы дадим вам всё: и кров над головой, и нашу дружбу, и возможность обрести вновь ваши семьи. И отомстить. Мы дадим вам эликсиры и хорошую еду. Но вы не должны себя отныне чувствовать, как в богатом клане, где вы просто можете работать и спокойно жить.
Спокойно с нами у вас не будет. А будет опасно и трудно. Я вам говорю ещё раз: никто вас сейчас не заставляет. Можете с нами добраться до ближайшего клана.
Если вы по своим причинам решите к нам присоединиться, так или иначе вам придётся переломить себя и стать частью команды. Заставить себя. Иначе вам остаётся только два выхода. Или сбежать – и тогда мы будем искать вас, чтобы вы не выдали наши тайны. Или попробовать захватить власть и перебить нас. Но остров контролируем мы все. И недостаточно убить или запугать капитана. Любой из нас – последний из нас – отдаст приказ, и Ди Кро разорвёт вас на клочки.
Вы или с нами – или трупы.
Вот таких людей вы сейчас повстречали, и вам делать выбор. И делайте его верно.
Дирк замолк. Его вдруг прорвало вовсе не от осознания собственной силы или важности. Это было от страха. Он боялся будущего, и боялся потерять всё, чего достиг. И боялся, как и говорил, за стариков – они стали ему близки.
Мужчины совещались недолго.
- Клан, где мы прожили всю жизнь, от нас отказался, - сказал кузнец. – Мы уже не молоды. Если нас и примут в какой-то клан, то, скорее всего, мы разделимся и больше никогда не увидимся. Без родни и близких мы можем опереться только друг на друга. Так что решено – присоединяемся к вам и идём до конца.
Остальные коротко сказали: «Присоединяемся!» и кивнули.
Присоединение Ку Ну Нэй прошло под восторженные выкрики Корма Рэя и его друзей. Хотя остальные члены команды тоже весьма порадовались – и вот чему.
- У Ди Кро новые способности! – возвестил дед Хо. – Теперь он умеет делать жир, дёготь и растительное масло. Отлично, теперь мы наделаем факелов и зажигательных бомб.
- И ещё: от Ку Ну Нэй ему передалось знание о молниемёте…
Дед Хо был прерван восторженными криками и возгласами.
- Не, не, старичьё, не спешите радоваться. Это не то, что вы подумали. Если Ди Кро когда и дорастёт до настоящих молний, это будет не скоро. Это не ранг Ро и даже не Нэ-ранг.
Но тут такое дело. Мы можем использовать рыб, умеющих бить молниями – электрических угрей. Угри помещаются в питательную среду, где и живут. В нужный момент подаётся сигнал, раздражающий их. Они выпускают молнии, которые собираются в большую луковицу, а из неё уже выстреливают наружу.
Ну, во-первых, дураку ясно, что угол обстрела очень мал – градусов тридцать, не больше. Луковицу можно вырастить только одну и только в определённом месте.
Во-вторых, по мощности, конечно, это вам не те штормовые бичи. Тут больше оружие, эффективное при непосредственном контакте с крупной рыбиной.
Ну и в-третьих – для этого надо несколько десятков жирных электрических угрей – а где их взять?
- Это как раз не проблема, - подал голос Кипап Мауи. – Ведь я помогал с этим Рэю, а теперь в вашем полном распоряжении.
- Так ты рыбак на угрей? – радостно уточнил дед Хо.
- На угрей и не только. Я умею их чувствовать и приманивать.
- Молодчина! Но это не все хороши новости. Я так понимаю, от потомков Ку Ну Нэй достались редкие знания о кузнечном деле, которые, пока она была низкого ранга, лежали без дела. Теперь мы их используем. Для начала вырастим кузню.
- Это возможно? – с трепетом спросил Корма Рэй.
- Так точно, мужик. Ди Кро уже приступил. Также рядом поставим мастерскую-оружейную. Когда Ди Кро подрастёт, заработает фильтр металлов. Вот его выход. Как раз тут, рядом с северной точкой левого борта будет и оружейная-мастерская. Там, кстати, хватит места вам троим – сделаем попросторнее.
- Отлично! – вскричали друзья.
Суть кузни состояла в огне и в наковальне. Всё это работало благодаря направленному потоку зелёной энергии Дан. По сути, это вообще было общим правилом для любых технологий острова. Энергия поступала по выделенному каналу, а затем, с помощью фильтров и других растительных механизмов распределялась и трансформировалась для конкретных объектов, таких, как наковальня, костёр или молниемётная луковица.
Здание мастерской-оружейной вышло просторным для таких размеров островка – 6 метров в ширину и 3 метра в глубину, высотой тоже около 3-х метров, с покатой крышей и системой продува. Как и в других сооружениях, располагавшихся по внутреннему периметру, нижней частью задней стены служил мощный полутораметровый обвод толщиной в метр монолитных веток.
Над входом располагался небольшой навес и собственно наковальня и горн, напоминавший очаг. Он был сооружён по правильной технике кладки из блоков чёрного песка. Ди Кро получил знания о производстве древесного угля, и быстро направил на это часть ресурсов. Чем больше слоёв и рангов он преодолевал, тем крепче становилась его древесина, тем большую температуру давал уголь, и тем сильнее огонь в горне. А, значит, можно было работать с более тугоплавкими металлами.
Никаких мехов здесь не было, поскольку огонь Ди Кро поддерживал сам. Разумеется, управление кузней отдали в ведение Ку Ну Нэй. Её хозяин пребывал в неописуемом восторге, что сохранил её сознание может продолжить общение. Оно ещё больше укрепилось благодаря тому, что с ростом в уровнях Ди Кро росли и все остальные сущности – и теперь Ку Ну Нэй перескочила на уровень Ди и понимала своего хозяина гораздо лучше.
Пока что проблема оставалась с наковальней. Разумеется, древесная плоть острова для такого дела не подходила. Как и любой вид песка. Тем не менее, Корма Рэй всё равно попросил сделать для него небольшой спечённый из песка блок. Он заверил, что будет полезен и без молота с наковальней.
В мастерскую складировали все шкуры и кости, добытые во время предыдущих рыбалок.
Наступил черёд электрических угрей. Эти хищные рыбы обитали по всей акватории королевства, но предпочитали держаться у дна и любили заросли водорослей и коралловые рифы.
Перед рыбалкой всем вновь присоединившимся был выдан отвар из крови каменной белой акулы. Хотя он и не оказался столь же чудодейственен, как для стариков, но все трое выразили восторг после приёма внутрь. Все пробились к пику уровня Искры Жизни и были полны сил.
Умение Кипапа Мауи заключалось не только в розыске и приманивании электрических угрей. Он мог их успокоить и как бы погрузить в сон. В таком состоянии они давали брать себя в руки. Прошло несколько часов, и один за одним стали появляться жирные трёхметровые угри тёмно-серого и тёмно-зелёных цветов. Они подплывали вальяжно и, направляемые руками Кипапа Мауи, заплывали в проход, ведущий к камере с питательным раствором в недрах острова.
Заполнив камеру, Ди Кро, зарастил проход и вырастил здоровенную луковицу размером с таз над самым носовым тараном.
Теперь вооружённость острова достигла солидных для его ранга масштабов.
И всё же бывалый пират дед Хо покачивал головой:
- Хорошо, но пока недостаточно. Будь мы частью сильного клана и имей за спиной мощных культиваторов – лучше нельзя и желать. Но мы – одни в этом океане. За нас – никто кроме нас самих…
- Это ещё ничего, - похлопал он по плечу Дирка. – Остров у нас уже большой, перевернуть или размолотить волной его практически невозможно. Разве что молния попадёт. Ну, это уж вряд ли, хе-хе. А вот в Тёмных Водах, говорят, такие шторма, что за волнами неба не видать. Всё в пене, молнии сыплют снопами, град пробивает толстенные суки насквозь.
Дирк поёжился, но в глубине души вдруг засосало желание побывать в таком шторме.
- Глядите, - вдруг крикнула Кэу На Хаара и ткнула пальцев вдаль.
Остальные проследили за её рукой.
Там, на волнах болтался небольшой остров, и трое людей отчаянно махали им руками!
Глава 32. Зачем нам кузнец
Ди Кро подобрался ближе.
- Они, вроде, не похожи на сильных культиваторов, - задумчиво проговорил дед Хо. – Да и вообще на богатых. Ладно, расспросим – там видно будет.
Острова приякорились друг к другу. Трое людей оказались мужчинами пожилого возраста, хоть и не столь престарелыми, как команда деда Хо. Они, хотя и были рады, что кто-то откликнулся на их помощь, но посматривали с опаской.
Они молчали, ожидая, что им скажут их спасители.
- Ну, добрые люди, - начал дед Хо. – Я – капитан Хо. Это моя команда. На небогатость нашу не смотрите: остров мой в полном порядке и, если вздумаете дурака валять да к стенке приставлять, раздерёт вас и ваше гнездо крачечное на кусочки.
- Зачем же так сразу, - грубовато буркнул один, видимо, главный. Он был очень высок ростом, могуч, но волосы уже полностью побелели, и на лице лежали глубочайшие морщины и ожоги.
- Сразу и надо, чтобы недоразумений не было, - спокойно парировал дед Хо. – Чего махали, чего вам надо от нас?
Здоровяк чуть помолчал, вздохнул и начал, словно бросаясь в омут:
- Так значит. Я – Корма Рэй, потомственный кузнец. Это друзья мои. Это, - он показал на такого же высокого, но сухого человека с коричневой кожей, - Чичито, ныряльщик-водолаз. А это, - взмах в сторону другого, пониже, и чуть помоложе, крепко сбитого здоровячка, - Кипап Мауи, потомственный рыбак, избороздивший с артелями семь морей и половину Дальних Вод.
- Остров мой, - продолжил кузнец, - зовётся Ку Ну Нэй. Мы попали в шторм. Нас изрядно потрепало.
- Даже слишком изрядно, - задумчиво проскрипел дед Хо. – У твоего Ку Ну Нэй половины нет. В вас что, молния попала?
- Точно, - кивнул кузнец.
- Точно, - передразнил дед Хо. – Рассказывай тут мне. Если бы в вас молния с прошедшего шторма попала, ты бы мне тут сказки не рассказывал, а изжаренным бы плавал вместе с дружками.
- Видать, повезло, - гнул своё кузнец. – Добрые люди, нам бы только до ближайшего клана добраться. Проводите нас.
- А вы сами-то откуда?
- Из королевства Чёрного Трезубца, от соседей ваших, - быстро ответил кузнец. – Шли вместе с купцами.
- Я тебе вот что скажу, кузнец, - вдруг встрял Дирк, чем привёл в неописуемое удивление старика Хо. Но сейчас, после прошедшего шторма, Дирк вдруг потерял чувство стеснения, присутствовавшее с самого появления на Океане. – Ты, может, человек и неплохой, и что ты там скрываешь, дело твоё, но с нами тебе не по пути. Едой-водой поможем, но плывите сами.
Кузнец что-то собрался ответить, но дед Хо вдруг резким жестом его остановил.
- Погоди, господин Рэй. Мой юный друг отказывает тебе не без причины, но сделай для меня одну милость, и мы, может быть, всё решим к нашей общей пользе.
- О чём ты просишь? – спросил кузнец.
- Будь добр, сними свою куртку и нижнюю рубаху.
- Это зачем? – вдруг забеспокоился кузнец.
- Ну, тело твоё мощное посмотреть хочу, - захихикал дед Хо.
Кузнец замялся, но потом махнул рукой и стащил одежду.
- Ага, - кивнул дед Хо. – Так, я смотрю, талисман кузнеца у тебя есть. Из меди, да? А что это? Глаза что-то к четвёртой сотне лет слабеют. В виде туррителлы. Ага.
- А ты бывалый, - угрюмо пробормотал кузнец.
- Плавали, - кивнул дед Хо. – Ну, стало быть, к соседям нашим ты отношения не имеешь. Ты из королевства Верхнего Плеча.
- Видишь, Дирк, его ремесленный талисман? Все кузнецы их носят. Делают, обычно, в своём королевстве одинаковые – так их и можно отличить. Наше королевство зовётся Нижнее Плечо, а его – Верхнее Плечо. Оно на другом конце Империи, на самом севере.
- Ну и что тебя сюда занесло?
Кузнец молчал.
- Ладно, дело твоё. Теперь я тебе поясню слова парнишки. Мы – изгои. Можно сказать – беглые рабы. Сбежали из своего клана. Вот, теперь скитаемся, ищем лучшей доли. Так что тебе и правда с нами не по пути. Еду и воду дадим, но…
- Погодите! - крикнул радостно кузнец. – Как раз по пути нам!
Дед Хо усмехнулся в бороду.
- Ну, и почему же?
- Да мы такие же беглые, как и вы. Послушайте, я вам всю правду выложу. Да, мы и правда из Верхнего Плеча. Все из одного клана Крепкая Рука. У нас много кузнецов. Весь клан контролируется лично королевским домом. Делаем им оружие. Мы – три друга с детства. Не разлей вода – это про нас.
Всё у нас было, и жили в достатке, и дом, и семьи. Небогато, но всё же. Я скопил денег и жене решил сделать подарок. Эликсир, чтобы моложе стала. Ну… чего уж там, сами понимаете. Я-то думал, найду какой недорогой – ведь дорогие мне и не по карману. И надо было такому случиться… Приплыли к нам какие-то незнакомые купцы, за сто лет таких не видывали. То ли из пиратов, то ли что. И у одного как раз был по моим средствам скопленным нужный эликсир.
Обрадовался, побежал к себе, подарил. Я не знаю, то ли эти пираты грабанули какую-то сокровищницу, и товар надо было срочно сбыть, но за дарма достался редкой силы эликсир. Жена помолодела, ей лет сорок на вид, и ещё похорошела – хоть и так смолоду была красавица.
Конечно, в клане сразу узнали, но я же один из первых кузнецов. Порадовались все. А потом, когда заказ принесли, один из… этих королевских ублюдков… и потом она…
Кузнец замолчал, только сжимал и разжимал кулаки.
- Ясно, - махнул дед Хо рукой. – А потом ты решил отомстить…
- Да куда там, - ответил кузнец. – Какой из меня мститель против культиватора на два уровня выше? Глава клана сказал: или уплывай, бросив семью, детей, клан – или тебя найдут в виде ила. Друзья не бросили: поплыли все втроём. И какой-то гад сказал, что в Чёрном Трезубце вообще сплошная красота, кузнецы нарасхват. Мы с попутными караванами и добирались. А там нас схватили и – в рабство.
Торговцы везли нас сюда, но как раз попали в шторм. Какое-то чудище с большущими глазищами утащило их остров на дно, а с нашего выдрало половину.
Всё рассказал, как есть. Берите нас к себе. С Ку Ну Нэй я уже мысленно попрощался. Отдам вам её.
- Совещание, - громко объявил дед Хо и повернулся к команде. – Ну, что, берём мужиков?
- Их, конечно, жалко, - сказал напрямик Дирк, - но они взрослые мужики и при ремесле. Не пропадут. Дотащим до Средних Вод, дадим еды и воды, может, ила, чтобы остров подлатать.
- Но они могли бы и нам пригодиться, - заметил дед Хо.
- Зачем нам кузнец? – скептически спросил Дирк.
- Да, зачем нам кузнец? – поддержал его Пикт Кук. – У нас что, полно металла? Зачем нам кузнец? Не, нам кузнец не нужен!
- Пока не нужен, - сказала Ма Шань. – Ди Кро вырастет. У него есть фильтр на металлы. Кузнец обладает не просто опытом, Дирк, как, возможно, в твоём мире. У нас у кузнеца есть особые навыки для энергии Дан, которые он развивает. Даже если кузнец как культиватор невысокого уровня, он может ковать отличное оружие. Как раз тебе нужен был спусковой механизм для стреломёта.
Остальные старики и старухи согласно кивнули.
Дирк впервые почувствовал, как от него требуется принять непростое решение – принять на себя ответственность за последствия.
Он повернулся, подошёл вплотную к кузнецу и, сурово глядя, сказал:
- Хотя капитан у нас дедушка Хо, но я в ответе за всех этих людей. Они идут за мной. Они преданы моему делу. У них нет иной дороги – только со мной.
Мы примем вас на таких же условиях. Ваш остров присоединиться к Ди Кро, но не будет уничтожен. Его сущность останется и присоединиться к другим, которые находятся под командой Ди Кро.
При этих словах кузнец и его друзья пораскрывали от удивления рты.
Дирк категорично продолжил:
- Мы дадим вам всё: и кров над головой, и нашу дружбу, и возможность обрести вновь ваши семьи. И отомстить. Мы дадим вам эликсиры и хорошую еду. Но вы не должны себя отныне чувствовать, как в богатом клане, где вы просто можете работать и спокойно жить.
Спокойно с нами у вас не будет. А будет опасно и трудно. Я вам говорю ещё раз: никто вас сейчас не заставляет. Можете с нами добраться до ближайшего клана.
Если вы по своим причинам решите к нам присоединиться, так или иначе вам придётся переломить себя и стать частью команды. Заставить себя. Иначе вам остаётся только два выхода. Или сбежать – и тогда мы будем искать вас, чтобы вы не выдали наши тайны. Или попробовать захватить власть и перебить нас. Но остров контролируем мы все. И недостаточно убить или запугать капитана. Любой из нас – последний из нас – отдаст приказ, и Ди Кро разорвёт вас на клочки.
Вы или с нами – или трупы.
Вот таких людей вы сейчас повстречали, и вам делать выбор. И делайте его верно.
Дирк замолк. Его вдруг прорвало вовсе не от осознания собственной силы или важности. Это было от страха. Он боялся будущего, и боялся потерять всё, чего достиг. И боялся, как и говорил, за стариков – они стали ему близки.
Мужчины совещались недолго.
- Клан, где мы прожили всю жизнь, от нас отказался, - сказал кузнец. – Мы уже не молоды. Если нас и примут в какой-то клан, то, скорее всего, мы разделимся и больше никогда не увидимся. Без родни и близких мы можем опереться только друг на друга. Так что решено – присоединяемся к вам и идём до конца.
Остальные коротко сказали: «Присоединяемся!» и кивнули.
Глава 33. Знаток угрей
Присоединение Ку Ну Нэй прошло под восторженные выкрики Корма Рэя и его друзей. Хотя остальные члены команды тоже весьма порадовались – и вот чему.
- У Ди Кро новые способности! – возвестил дед Хо. – Теперь он умеет делать жир, дёготь и растительное масло. Отлично, теперь мы наделаем факелов и зажигательных бомб.
- И ещё: от Ку Ну Нэй ему передалось знание о молниемёте…
Дед Хо был прерван восторженными криками и возгласами.
- Не, не, старичьё, не спешите радоваться. Это не то, что вы подумали. Если Ди Кро когда и дорастёт до настоящих молний, это будет не скоро. Это не ранг Ро и даже не Нэ-ранг.
Но тут такое дело. Мы можем использовать рыб, умеющих бить молниями – электрических угрей. Угри помещаются в питательную среду, где и живут. В нужный момент подаётся сигнал, раздражающий их. Они выпускают молнии, которые собираются в большую луковицу, а из неё уже выстреливают наружу.
Ну, во-первых, дураку ясно, что угол обстрела очень мал – градусов тридцать, не больше. Луковицу можно вырастить только одну и только в определённом месте.
Во-вторых, по мощности, конечно, это вам не те штормовые бичи. Тут больше оружие, эффективное при непосредственном контакте с крупной рыбиной.
Ну и в-третьих – для этого надо несколько десятков жирных электрических угрей – а где их взять?
- Это как раз не проблема, - подал голос Кипап Мауи. – Ведь я помогал с этим Рэю, а теперь в вашем полном распоряжении.
- Так ты рыбак на угрей? – радостно уточнил дед Хо.
- На угрей и не только. Я умею их чувствовать и приманивать.
- Молодчина! Но это не все хороши новости. Я так понимаю, от потомков Ку Ну Нэй достались редкие знания о кузнечном деле, которые, пока она была низкого ранга, лежали без дела. Теперь мы их используем. Для начала вырастим кузню.
- Это возможно? – с трепетом спросил Корма Рэй.
- Так точно, мужик. Ди Кро уже приступил. Также рядом поставим мастерскую-оружейную. Когда Ди Кро подрастёт, заработает фильтр металлов. Вот его выход. Как раз тут, рядом с северной точкой левого борта будет и оружейная-мастерская. Там, кстати, хватит места вам троим – сделаем попросторнее.
- Отлично! – вскричали друзья.
Суть кузни состояла в огне и в наковальне. Всё это работало благодаря направленному потоку зелёной энергии Дан. По сути, это вообще было общим правилом для любых технологий острова. Энергия поступала по выделенному каналу, а затем, с помощью фильтров и других растительных механизмов распределялась и трансформировалась для конкретных объектов, таких, как наковальня, костёр или молниемётная луковица.
Здание мастерской-оружейной вышло просторным для таких размеров островка – 6 метров в ширину и 3 метра в глубину, высотой тоже около 3-х метров, с покатой крышей и системой продува. Как и в других сооружениях, располагавшихся по внутреннему периметру, нижней частью задней стены служил мощный полутораметровый обвод толщиной в метр монолитных веток.
Над входом располагался небольшой навес и собственно наковальня и горн, напоминавший очаг. Он был сооружён по правильной технике кладки из блоков чёрного песка. Ди Кро получил знания о производстве древесного угля, и быстро направил на это часть ресурсов. Чем больше слоёв и рангов он преодолевал, тем крепче становилась его древесина, тем большую температуру давал уголь, и тем сильнее огонь в горне. А, значит, можно было работать с более тугоплавкими металлами.
Никаких мехов здесь не было, поскольку огонь Ди Кро поддерживал сам. Разумеется, управление кузней отдали в ведение Ку Ну Нэй. Её хозяин пребывал в неописуемом восторге, что сохранил её сознание может продолжить общение. Оно ещё больше укрепилось благодаря тому, что с ростом в уровнях Ди Кро росли и все остальные сущности – и теперь Ку Ну Нэй перескочила на уровень Ди и понимала своего хозяина гораздо лучше.
Пока что проблема оставалась с наковальней. Разумеется, древесная плоть острова для такого дела не подходила. Как и любой вид песка. Тем не менее, Корма Рэй всё равно попросил сделать для него небольшой спечённый из песка блок. Он заверил, что будет полезен и без молота с наковальней.
В мастерскую складировали все шкуры и кости, добытые во время предыдущих рыбалок.
Наступил черёд электрических угрей. Эти хищные рыбы обитали по всей акватории королевства, но предпочитали держаться у дна и любили заросли водорослей и коралловые рифы.
Перед рыбалкой всем вновь присоединившимся был выдан отвар из крови каменной белой акулы. Хотя он и не оказался столь же чудодейственен, как для стариков, но все трое выразили восторг после приёма внутрь. Все пробились к пику уровня Искры Жизни и были полны сил.
Умение Кипапа Мауи заключалось не только в розыске и приманивании электрических угрей. Он мог их успокоить и как бы погрузить в сон. В таком состоянии они давали брать себя в руки. Прошло несколько часов, и один за одним стали появляться жирные трёхметровые угри тёмно-серого и тёмно-зелёных цветов. Они подплывали вальяжно и, направляемые руками Кипапа Мауи, заплывали в проход, ведущий к камере с питательным раствором в недрах острова.
Заполнив камеру, Ди Кро, зарастил проход и вырастил здоровенную луковицу размером с таз над самым носовым тараном.
Теперь вооружённость острова достигла солидных для его ранга масштабов.
И всё же бывалый пират дед Хо покачивал головой:
- Хорошо, но пока недостаточно. Будь мы частью сильного клана и имей за спиной мощных культиваторов – лучше нельзя и желать. Но мы – одни в этом океане. За нас – никто кроме нас самих…