- Как наш удивительный паренёк? – со смешком уточнил Пикт Кук. Но тут он заметил, как посерьёзнели лица капитана и Ма Шань.
- А? Вы поняли, о чём это она?
- Да, только…
- У нас есть Большое Ухо и Передающая вышка, - продолжила Кэу На Хаара.
- И этого явно недостаточно, - покачала головой Ма Шань.
- А вы о чём вообще? – Пикт Кук огляделся и заметил, что разговор идёт только между тремя, остальные также пожимают плечами.
- Мы с Ма Шань точно не знаем, но слышали, что самые сильные волшебники Океана могут строить небесные корабли и даже сами по себе летать, где им вздумается, - начал рассказ дед Хо. – Те, кто мне это рассказывал, либо сами большего не знали, либо не хотели рассказывать. Но да, действительно, они поговаривали, что там, в небе, среди облаков иногда случаются битвы между сильнейшими магами. И тогда, если один маг повержен, его останки падают в океан. А, может быть, и останки целого острова. Сам остров погибает, рассыпается в прах со смертью хозяина, но вот ценные вещи, артефакты и всё прочее, чем владел маг, падает в воду и теряется где-то на дне.
- Но найти такие артефакты в толще ила практически нереально, - продолжила Ма Шань. – Для Ди Кро они неотличимы от обычных камней.
- А если Ди Кро сможет настроиться на них? – упорствовала Кэу На Хаара.
- И как он это сделает?
- Также, как и с китами. Вы должны знать, что от любой энергии остаётся след. Чем она сильнее, тем след чётче и долговечнее. У летающих островов энергия должна быть очень мощной. Все вещи, что долгое время присутствовали на острове, сохраняют его отпечаток.
- Но Ди Кро пока не умеет считывать такие ауры!
- Но Передающая вышка умеет испускать энергетические сигналы, а Большое ухо фиксировать отклик. Если научить Ди Кро, как выглядит отклик от такого артефакта, он сможет распознать их.
- Не пойдёт, - отмёл дед Хо. – Артефакт обладает собственной аурой. Чтобы научить Ди Кро, как ты говоришь, ему надо дать два отклика – от одинаковых артефактов, один из которых был на летающем острове, а другой никогда не был.
- И по счастью у меня есть такие, - сказала Кэу На Хаара.
- А?! – все старики уставились на неё, как на монстра.
- Я ничего вам не собираюсь рассказывать, откуда они. Просто возьмите и используйте.
С этими словами старуха достала из напоясного кошеля две совершенно одинаковые серебряные монетки. Старики с интересом начали их разглядывать, впрочем, не собираясь даже дотрагиваться. На них были отчеканены неизвестные символы, похожие на криво собранные лесенки.
- Давай, бери, - подбодрила деда Хо Кэу На Хаара. – В правой руке монета с небесного острова. В левой – обычная.
Старик поместил поочерёдно монетки на концы щупал Ди Кро, которые тот по команде вытянул подальше и послал поочерёдно импульсы из Передающей вышки, принятые Большим ухом. Так он делал несколько раз, анализируя сигналы с помощью сразу всех шести сущностей, пока, наконец, не уловил тонкое различие между ними.
Дед Хо, как мог точно, постарался донести до острова мысль, что именно это за отличие, представляя образы парящих в небесах островов и их особой энергии.
- Кажется, он понял, - довольно крякнул дед через несколько часов работы. Была уже поздняя ночь, но никто не расходился, понимая важность происходящего.
Кэу На Хаара молча забрала монетки и больше ничего не сказала.
Шум волн звучал в их ушах, а в глазах безбрежное водное пространство покрывалось пенными барашками. А ветер приносил запах соли, йода и магии.
Так начинался их поход, ибо всё, что случилось ранее, было не более, чем подготовкой, сбором перемётных сумм в дорогу, знакомством и дружеским рукопожатием.
Дирк вместе с командой стариков плыл на северо-запад, огибая против часовой стрелки огромную акваторию города, а Круговое течение двигалось по часовой стрелке на юг, проносясь мимо пенной рекой.
Чтобы сделать полный круг, надо было одолеть около ста пятидесяти километров. Сейчас Ди Кро двигался с минимальной скоростью, сосредоточившись на рыбалке и на прослушивании окружающей водной среды. Кроме того, теперь он постоянно искал следы аур упавших обломков. Передающая вышка посылала сигналы, но всё равно, они были слишком слабыми и узконаправленными. Поиск оставался похожим на поиск бусинки в огромном травяном поле.
Рыбалка – вот что шло хорошо. Ди Кро, благодаря Большому уху, узнавал всё больше голосов рыб, и даже в привадах не было нужды. Перерабатывая рыбу, Ди Кро запасался нужной энергией для будущих прорывов, а из костей сплачивал щиты для защиты собственных жизненно важных органов.
Вдалеке им встречались скопления мелких островов, но больших островов Надсмотрщиков, тем более, клановых, к счастью, не попадалось. За сутки они проплыли всего тридцать километров.
Старики не сидели без дела: вовсю мастерили коврики и циновки, плели одежду, набивали ночные накидки и валики.
Пту Пту и Кэу На Хаара заготавливали впрок еду, пользуясь новой кухонной утварью из чёрного песка.
Дирк присел к костру отдохнуть после серии упражнений, которые ему показал старый Ли. Рядом примостился дед Хо.
- У меня есть один вопрос, - начал старик. – И он очень важный. Хотя словами отвечать на него бесполезно…
Дирк почувствовал, что на уме у старика что-то очень серьёзное. Он весь подобрался, прикидывая, о чём его могут спросить.
- Да, важный вопрос, - вздохнув, продолжил дед Хо. – Сам понимаешь, теперь мы все связаны. Можешь не верить мне, но я и Ма Шань – мы благодарны тебе и именно поэтому пойдём – вместе с Ди Кро, конечно – за тобой куда угодно. Мы твёрдо понимаем: жить нам без эликсира оставалось месяц-два. А, может, и меньше. Мне и самому смешно, когда я слушаю свои обещания: в нашем жестоком мире это редкость. Но всё-таки поверь – говорю от сердца. В нас можешь не сомневаться.
Остальные… Их благополучие полностью зависит от меня и Ди Кро. И от тебя, с твоими способностями. Даже если ты больше ничего не добьёшься, делать нефритовый песок – это уже приличные деньги. Ди Кро способен затмить собой все острова – с таким-то умением. Они это хорошо понимают. Лучшего этим старикам никто не предложит. Так что, благодарны они или нет – я думаю, на них также можно положиться. Остальное дело их совести.
Но пойми такую вещь: не всегда Ди Кро или мы, старики, сможем разобраться с проблемой. Конечно, мы постараемся, чтобы такого не случилось, но всё-таки. Ты – полноправный член команды, и может так всё повернуться, что все наши жизни будут зависеть только от тебя.
- Дедушка, ты же знаешь мою историю, - ответил Дирк. – Я приложу все силы…
- Не надо прилагать все силы. Надо просто сделать одну вещь. И только один вопрос: ты сможешь её сделать или нет.
Дед Хо прямо посмотрел в серо-зелёные большие глаза Дирка.
- Ты когда-нибудь убивал своей рукой?
Дирк опустил взгляд и мотнул головой.
- Только один вопрос. Я не говорю: убить невинное дитя. Но за исключением малого ребёнка или полного калеки, в этом мире кто угодно может поднять на тебя оружие. Обладаю даже минимальной силой Источника Дан, любой, ударив в спину, способен убить и культиватора уровня Искры, и уровня Зерна, и даже выше.
И, пойми, я сейчас не говорю о запале боя, или ответном ударе, когда коварные намерения ясны. В бою могут убить, и ответного удара может не быть – если не увернёшься или не защитишься.
Разберись в себе, насколько ты твёрд, сможешь ли убить врага до того, как он обнажит оружие. Сможешь ли убить кого-то, основываясь только на том, что ты считаешь его врагом.
Дирк яростно поскрёб ногтями бритую голову.
С самого начала жизни он был очень миролюбивым человеком. Старался дружить со сверстниками. Никогда не помышлял о карьере военного, хотя от рождения обладал довольно крепким телом и высоким ростом.
Всё, чего он хотел – спокойно жить на природе в мире со всеми. Но судьба поставила перед ним жестокий выбор. Где-то в его мире престарелые родители ждали его помощи. И ни он, ни они не были ни в чём виноваты.
Внутри Дирка вдруг вскипела злость и он медленно, словно экзекутор, отрубающий пальцы, произнёс:
- Я добрый человек. И умею отличить добро от зла. Если я посчитаю кого-то врагом, значит, он этого заслуживает.
- Вот и ладно, - закончил дед Хо. – Просто не забывай об этом.
На рассвете следующего дня Ди Кро известил, что Большое ухо уловило присутствие чего-то крупного. Форма сильно отличалась от того, что до этого попадалось Ди Кро или другим островам из его команды, поэтому он никак не мог сообразить, что же это такое. Также, он сам пока не мог различать ранги – только с помощью своего хозяина, а дед Хо чувствовал присутствие рыб – в отличие от, например, Дирка – только на расстоянии не более 100-150 метров.
Впрочем, сомнения разрешились, когда Ди Кро детально обследовал объект своими импульсами из Передающей вышки, а Большое ухо сложило всё в общую картинку.
- Гигантский краб, - оповестил команду дед Хо. - Размах клешней не меньше самого Ди Кро. Если уровень Ди, то один из высших слоёв. Эти клешни порвут нас, как Тузик грелку.
- Да уж, - поёжился старый Ли, - он наши кишки себе на лапы намотает и сыграет болеро.
- Но такие клешни нам бы и самим пригодились, - подала голос Кэу На Хаара. После недавних событий, когда она не один раз была столь полезной, к ней стали поневоле прислушиваться.
- Может, и пригодились бы, - отворчался дед Хо, - сам не дурак, понимаю… Но что мы можем против такого сделать? Огонь Ди Кро пока слаб – под водой потухнет быстро. Споры просто застрянут в воде. Наши гарпуны для краба, скорее всего, не страшны – он и без способностей очень крепкий, а уж Ди-ранга тем паче!
- Попробуем сделать ловушку, - предложил Дирк. – Чем питаются крабы?
- Если скажешь моллюсками – не прогадаешь, - быстро прикинул дед Хо. – Можно сварить такую приманку. Но что дальше? Этот краб отраву учует и не станет есть.
- Положим её в плетёную корзину, чтобы сок тёк вниз, но было бы сложно сразу достать, и крабу пришлось бы повозиться.
- Допустим, а дальше?
- Зависит от того, что сумеет сделать Ди Кро. Может он вырастить на конце длинного щупала поджиг и ёмкость для горючей жидкости?
- Ну… попробует точно. А что это даст?
- Если я правильно подумал, что бородавчатка должна иметь защиту от собственного яда. Например, свою собственную кожу. Испробуем на ней яд из новой железы Ди Кро. Если не проест, то можно сделать небольшой пузырь с ядом, завязав чем-то легковоспламеняющимся. Краб прибывает за едой, Ди Кро поджигает завязки на пузыре, яд проливается на краба.
- Как-то сложно, но… уйти от краба мы всегда сможем, попробовать можно, - решился дед Хо.
Когда всё было подготовлено, они вошли в зону ловли краба, который довольно медленно плыл на глубине пятисот метров. Приманка, сваренная в нефритовом котле с добавлением мяса свежепойманных ранговых рыб, быстро привлекла его внимание. Краб начал подниматься к поверхности, чтобы полакомиться огромным моллюском, как он решил.
Далее всё сработало, как часы. Клешни краба, словно тёплое масло, взрезали толстые ветки корзины, но, поскольку она плавала на поддоне, ему было немного неудобно, и пришлось всплыть. Кроме того, он не ощущал никакой опасности. И стоило глазам-стебелькам чуть показаться над водой, как пыхнул запал, сгорели завязки, и на бошку бедному крабу вылился сильнейший смертельный яд. Краб отдал швартовы практически мгновенно. Мало того, его голову со всеми мозгами просто расплавило.
Ди Кро поспешил за добычей. Он осторожно выстрелил длинным стометровым щупалом и крюком из чёрного песка и подцепил краба, а после тащил за собой некоторое время. И только удостоверившись, что опасности нет, подтащил ближе.
Команда стариков и Дирк с восхищением разглядывали вооружение морского гиганта.
- Это четырёхугольный волосатый краб, - с видом знатока сказал дед Хо. – Да ещё и усиленный. Видите, какого цвета клешни? Этот краб аспекта земли наверняка с умением накапливать металлы и укреплять ими свой панцирь.
- Насколько же он может быть прочным? – с радостью поинтересовалась Ма Шань.
- Очень прочным. Намного прочнее шкуры каменной акулы. Да о чём я говорю! Крабы одни из самых крепких животных. А этот, ещё и отлично укреплённый собственными природными умениями… Удар культиватора Зерна начал он должен выдержать. Сочленения и панцирь пока спрячем, а клешнями займётся Ди Кро. Я дам задание вырастить два особых мощных щупала, не очень длинных – для ближнего боя. Туда он прирастит клешни и поучится ими управлять, чтобы не просто тыкать, а и перекусывать противника!
- А как там с ядром? – напомнила Кэу На Хаара.
- Ах, да! – спохватился дед Хо. – Голова моя садовая. Давайте искать.
Они приступили к разделке краба, которую также пришлось вести довольно медленно, чтобы не обжечь руки о ядовитое теперь мясо. На это ушёл целый день до вечера, но в результате ядро так и не нашлось.
- Что такое, ничего не понимаю! – досадливо крикнул дед Хо. – Он точно ранга Ди. Должно быть ядро!
- Не капитан, а недоразумение, - пробормотала Кэу На Хаара.
- Старая ведьма, ты доиграешься!
- А как мне тебя называть, когда ты не понял самой простой вещи, - немного устало ответила ему Кэу На Хаара.
- Какой ещё вещи?!
- Яд растворил крабу голову. Теперь понял?
- Э… - дед Хо неожиданно заткнул свой фонтан и растерянно посмотрел на остальных. Старики только криво улыбались. Никто из них до этого как-то не догадался.
- Ну, конечно, - досадливо протянул дед Хо. – Голова… Растворил ядро вместе с головой… А чего ж ты раньше молчала? Сама-то хороша! Ты же про ядро и вспомнила!
- Я ж не сказала искать его в крабе. Я думала, ты сам сообразил и скажешь нам просто разделывать краба, а потом искать новую рыбу, - спокойно парировала Кэу На Хаара.
- Ррррр, - зарычал старик, дёрнул себя за бороду и отвернулся.
- Ладно! – крикнул он. – Идём дальше.
В ночи они двигались ещё медленнее и осторожнее, однако именно в этот час случилась новая встреча.
Какая-то огромная рыбина стала подниматься от самого дна. Возможно, она охотилась в одной из впадин, и Ди Кро распознал её только в самый последний момент.
Задремавший дед Хо подскочил на своей пятой точке, когда остров подал ему сигнал тревоги.
Остальные тоже проснулись, разбуженные своими островами.
- Это… белый сарг! – успел крикнуть дед Хо, и тут их потряс внушительный удар. Все подскочили и разлетелись в разные стороны. Нехитрый скарб их был убран в спецотсеки, поэтому пострадали только кости стариков, которые побились об стены и палубу, как кегли в кегельбане.
Тем временем сарг, у которого и так от природы неплохие зубы для кусания, решил полакомиться Ди Кро и откусил десять кубометров веток.
Хотя рыбы сами по себе далеко не все питаются жёсткими деревьями, но те, кто достиг Ди-ранга, готовы пойти на это, если в дереве есть энергия Дан. А, разумеется, в любом острове такая энергия имеется. То ли первоначально сарг принял остров за врага, то ли сразу почуял живой остров – оставалось не ясным. Но, собственно, было уже всё равно.
Однако, Ди Кро смог быстро разобраться в тактике ответного удара. Ведь он, благодаря своим чувствам, отлично видел в чёрной воде. Стоило только саргу снова атаковать и запустить зубы и подводную часть острова, как с двух сторон от его жабр сомкнулись сокрушающие всё клешни и одним слитным движением отрезали голову.
- А? Вы поняли, о чём это она?
- Да, только…
- У нас есть Большое Ухо и Передающая вышка, - продолжила Кэу На Хаара.
- И этого явно недостаточно, - покачала головой Ма Шань.
- А вы о чём вообще? – Пикт Кук огляделся и заметил, что разговор идёт только между тремя, остальные также пожимают плечами.
- Мы с Ма Шань точно не знаем, но слышали, что самые сильные волшебники Океана могут строить небесные корабли и даже сами по себе летать, где им вздумается, - начал рассказ дед Хо. – Те, кто мне это рассказывал, либо сами большего не знали, либо не хотели рассказывать. Но да, действительно, они поговаривали, что там, в небе, среди облаков иногда случаются битвы между сильнейшими магами. И тогда, если один маг повержен, его останки падают в океан. А, может быть, и останки целого острова. Сам остров погибает, рассыпается в прах со смертью хозяина, но вот ценные вещи, артефакты и всё прочее, чем владел маг, падает в воду и теряется где-то на дне.
- Но найти такие артефакты в толще ила практически нереально, - продолжила Ма Шань. – Для Ди Кро они неотличимы от обычных камней.
- А если Ди Кро сможет настроиться на них? – упорствовала Кэу На Хаара.
- И как он это сделает?
- Также, как и с китами. Вы должны знать, что от любой энергии остаётся след. Чем она сильнее, тем след чётче и долговечнее. У летающих островов энергия должна быть очень мощной. Все вещи, что долгое время присутствовали на острове, сохраняют его отпечаток.
- Но Ди Кро пока не умеет считывать такие ауры!
- Но Передающая вышка умеет испускать энергетические сигналы, а Большое ухо фиксировать отклик. Если научить Ди Кро, как выглядит отклик от такого артефакта, он сможет распознать их.
- Не пойдёт, - отмёл дед Хо. – Артефакт обладает собственной аурой. Чтобы научить Ди Кро, как ты говоришь, ему надо дать два отклика – от одинаковых артефактов, один из которых был на летающем острове, а другой никогда не был.
- И по счастью у меня есть такие, - сказала Кэу На Хаара.
- А?! – все старики уставились на неё, как на монстра.
- Я ничего вам не собираюсь рассказывать, откуда они. Просто возьмите и используйте.
С этими словами старуха достала из напоясного кошеля две совершенно одинаковые серебряные монетки. Старики с интересом начали их разглядывать, впрочем, не собираясь даже дотрагиваться. На них были отчеканены неизвестные символы, похожие на криво собранные лесенки.
- Давай, бери, - подбодрила деда Хо Кэу На Хаара. – В правой руке монета с небесного острова. В левой – обычная.
Старик поместил поочерёдно монетки на концы щупал Ди Кро, которые тот по команде вытянул подальше и послал поочерёдно импульсы из Передающей вышки, принятые Большим ухом. Так он делал несколько раз, анализируя сигналы с помощью сразу всех шести сущностей, пока, наконец, не уловил тонкое различие между ними.
Дед Хо, как мог точно, постарался донести до острова мысль, что именно это за отличие, представляя образы парящих в небесах островов и их особой энергии.
- Кажется, он понял, - довольно крякнул дед через несколько часов работы. Была уже поздняя ночь, но никто не расходился, понимая важность происходящего.
Кэу На Хаара молча забрала монетки и больше ничего не сказала.
Глава 28. Вдоль границ города
Шум волн звучал в их ушах, а в глазах безбрежное водное пространство покрывалось пенными барашками. А ветер приносил запах соли, йода и магии.
Так начинался их поход, ибо всё, что случилось ранее, было не более, чем подготовкой, сбором перемётных сумм в дорогу, знакомством и дружеским рукопожатием.
Дирк вместе с командой стариков плыл на северо-запад, огибая против часовой стрелки огромную акваторию города, а Круговое течение двигалось по часовой стрелке на юг, проносясь мимо пенной рекой.
Чтобы сделать полный круг, надо было одолеть около ста пятидесяти километров. Сейчас Ди Кро двигался с минимальной скоростью, сосредоточившись на рыбалке и на прослушивании окружающей водной среды. Кроме того, теперь он постоянно искал следы аур упавших обломков. Передающая вышка посылала сигналы, но всё равно, они были слишком слабыми и узконаправленными. Поиск оставался похожим на поиск бусинки в огромном травяном поле.
Рыбалка – вот что шло хорошо. Ди Кро, благодаря Большому уху, узнавал всё больше голосов рыб, и даже в привадах не было нужды. Перерабатывая рыбу, Ди Кро запасался нужной энергией для будущих прорывов, а из костей сплачивал щиты для защиты собственных жизненно важных органов.
Вдалеке им встречались скопления мелких островов, но больших островов Надсмотрщиков, тем более, клановых, к счастью, не попадалось. За сутки они проплыли всего тридцать километров.
Старики не сидели без дела: вовсю мастерили коврики и циновки, плели одежду, набивали ночные накидки и валики.
Пту Пту и Кэу На Хаара заготавливали впрок еду, пользуясь новой кухонной утварью из чёрного песка.
Дирк присел к костру отдохнуть после серии упражнений, которые ему показал старый Ли. Рядом примостился дед Хо.
- У меня есть один вопрос, - начал старик. – И он очень важный. Хотя словами отвечать на него бесполезно…
Дирк почувствовал, что на уме у старика что-то очень серьёзное. Он весь подобрался, прикидывая, о чём его могут спросить.
- Да, важный вопрос, - вздохнув, продолжил дед Хо. – Сам понимаешь, теперь мы все связаны. Можешь не верить мне, но я и Ма Шань – мы благодарны тебе и именно поэтому пойдём – вместе с Ди Кро, конечно – за тобой куда угодно. Мы твёрдо понимаем: жить нам без эликсира оставалось месяц-два. А, может, и меньше. Мне и самому смешно, когда я слушаю свои обещания: в нашем жестоком мире это редкость. Но всё-таки поверь – говорю от сердца. В нас можешь не сомневаться.
Остальные… Их благополучие полностью зависит от меня и Ди Кро. И от тебя, с твоими способностями. Даже если ты больше ничего не добьёшься, делать нефритовый песок – это уже приличные деньги. Ди Кро способен затмить собой все острова – с таким-то умением. Они это хорошо понимают. Лучшего этим старикам никто не предложит. Так что, благодарны они или нет – я думаю, на них также можно положиться. Остальное дело их совести.
Но пойми такую вещь: не всегда Ди Кро или мы, старики, сможем разобраться с проблемой. Конечно, мы постараемся, чтобы такого не случилось, но всё-таки. Ты – полноправный член команды, и может так всё повернуться, что все наши жизни будут зависеть только от тебя.
- Дедушка, ты же знаешь мою историю, - ответил Дирк. – Я приложу все силы…
- Не надо прилагать все силы. Надо просто сделать одну вещь. И только один вопрос: ты сможешь её сделать или нет.
Дед Хо прямо посмотрел в серо-зелёные большие глаза Дирка.
- Ты когда-нибудь убивал своей рукой?
Дирк опустил взгляд и мотнул головой.
- Только один вопрос. Я не говорю: убить невинное дитя. Но за исключением малого ребёнка или полного калеки, в этом мире кто угодно может поднять на тебя оружие. Обладаю даже минимальной силой Источника Дан, любой, ударив в спину, способен убить и культиватора уровня Искры, и уровня Зерна, и даже выше.
И, пойми, я сейчас не говорю о запале боя, или ответном ударе, когда коварные намерения ясны. В бою могут убить, и ответного удара может не быть – если не увернёшься или не защитишься.
Разберись в себе, насколько ты твёрд, сможешь ли убить врага до того, как он обнажит оружие. Сможешь ли убить кого-то, основываясь только на том, что ты считаешь его врагом.
Дирк яростно поскрёб ногтями бритую голову.
С самого начала жизни он был очень миролюбивым человеком. Старался дружить со сверстниками. Никогда не помышлял о карьере военного, хотя от рождения обладал довольно крепким телом и высоким ростом.
Всё, чего он хотел – спокойно жить на природе в мире со всеми. Но судьба поставила перед ним жестокий выбор. Где-то в его мире престарелые родители ждали его помощи. И ни он, ни они не были ни в чём виноваты.
Внутри Дирка вдруг вскипела злость и он медленно, словно экзекутор, отрубающий пальцы, произнёс:
- Я добрый человек. И умею отличить добро от зла. Если я посчитаю кого-то врагом, значит, он этого заслуживает.
- Вот и ладно, - закончил дед Хо. – Просто не забывай об этом.
Глава 29. Четвёртая рыбалка
На рассвете следующего дня Ди Кро известил, что Большое ухо уловило присутствие чего-то крупного. Форма сильно отличалась от того, что до этого попадалось Ди Кро или другим островам из его команды, поэтому он никак не мог сообразить, что же это такое. Также, он сам пока не мог различать ранги – только с помощью своего хозяина, а дед Хо чувствовал присутствие рыб – в отличие от, например, Дирка – только на расстоянии не более 100-150 метров.
Впрочем, сомнения разрешились, когда Ди Кро детально обследовал объект своими импульсами из Передающей вышки, а Большое ухо сложило всё в общую картинку.
- Гигантский краб, - оповестил команду дед Хо. - Размах клешней не меньше самого Ди Кро. Если уровень Ди, то один из высших слоёв. Эти клешни порвут нас, как Тузик грелку.
- Да уж, - поёжился старый Ли, - он наши кишки себе на лапы намотает и сыграет болеро.
- Но такие клешни нам бы и самим пригодились, - подала голос Кэу На Хаара. После недавних событий, когда она не один раз была столь полезной, к ней стали поневоле прислушиваться.
- Может, и пригодились бы, - отворчался дед Хо, - сам не дурак, понимаю… Но что мы можем против такого сделать? Огонь Ди Кро пока слаб – под водой потухнет быстро. Споры просто застрянут в воде. Наши гарпуны для краба, скорее всего, не страшны – он и без способностей очень крепкий, а уж Ди-ранга тем паче!
- Попробуем сделать ловушку, - предложил Дирк. – Чем питаются крабы?
- Если скажешь моллюсками – не прогадаешь, - быстро прикинул дед Хо. – Можно сварить такую приманку. Но что дальше? Этот краб отраву учует и не станет есть.
- Положим её в плетёную корзину, чтобы сок тёк вниз, но было бы сложно сразу достать, и крабу пришлось бы повозиться.
- Допустим, а дальше?
- Зависит от того, что сумеет сделать Ди Кро. Может он вырастить на конце длинного щупала поджиг и ёмкость для горючей жидкости?
- Ну… попробует точно. А что это даст?
- Если я правильно подумал, что бородавчатка должна иметь защиту от собственного яда. Например, свою собственную кожу. Испробуем на ней яд из новой железы Ди Кро. Если не проест, то можно сделать небольшой пузырь с ядом, завязав чем-то легковоспламеняющимся. Краб прибывает за едой, Ди Кро поджигает завязки на пузыре, яд проливается на краба.
- Как-то сложно, но… уйти от краба мы всегда сможем, попробовать можно, - решился дед Хо.
Когда всё было подготовлено, они вошли в зону ловли краба, который довольно медленно плыл на глубине пятисот метров. Приманка, сваренная в нефритовом котле с добавлением мяса свежепойманных ранговых рыб, быстро привлекла его внимание. Краб начал подниматься к поверхности, чтобы полакомиться огромным моллюском, как он решил.
Далее всё сработало, как часы. Клешни краба, словно тёплое масло, взрезали толстые ветки корзины, но, поскольку она плавала на поддоне, ему было немного неудобно, и пришлось всплыть. Кроме того, он не ощущал никакой опасности. И стоило глазам-стебелькам чуть показаться над водой, как пыхнул запал, сгорели завязки, и на бошку бедному крабу вылился сильнейший смертельный яд. Краб отдал швартовы практически мгновенно. Мало того, его голову со всеми мозгами просто расплавило.
Ди Кро поспешил за добычей. Он осторожно выстрелил длинным стометровым щупалом и крюком из чёрного песка и подцепил краба, а после тащил за собой некоторое время. И только удостоверившись, что опасности нет, подтащил ближе.
Команда стариков и Дирк с восхищением разглядывали вооружение морского гиганта.
- Это четырёхугольный волосатый краб, - с видом знатока сказал дед Хо. – Да ещё и усиленный. Видите, какого цвета клешни? Этот краб аспекта земли наверняка с умением накапливать металлы и укреплять ими свой панцирь.
- Насколько же он может быть прочным? – с радостью поинтересовалась Ма Шань.
- Очень прочным. Намного прочнее шкуры каменной акулы. Да о чём я говорю! Крабы одни из самых крепких животных. А этот, ещё и отлично укреплённый собственными природными умениями… Удар культиватора Зерна начал он должен выдержать. Сочленения и панцирь пока спрячем, а клешнями займётся Ди Кро. Я дам задание вырастить два особых мощных щупала, не очень длинных – для ближнего боя. Туда он прирастит клешни и поучится ими управлять, чтобы не просто тыкать, а и перекусывать противника!
- А как там с ядром? – напомнила Кэу На Хаара.
- Ах, да! – спохватился дед Хо. – Голова моя садовая. Давайте искать.
Они приступили к разделке краба, которую также пришлось вести довольно медленно, чтобы не обжечь руки о ядовитое теперь мясо. На это ушёл целый день до вечера, но в результате ядро так и не нашлось.
- Что такое, ничего не понимаю! – досадливо крикнул дед Хо. – Он точно ранга Ди. Должно быть ядро!
- Не капитан, а недоразумение, - пробормотала Кэу На Хаара.
- Старая ведьма, ты доиграешься!
- А как мне тебя называть, когда ты не понял самой простой вещи, - немного устало ответила ему Кэу На Хаара.
- Какой ещё вещи?!
- Яд растворил крабу голову. Теперь понял?
- Э… - дед Хо неожиданно заткнул свой фонтан и растерянно посмотрел на остальных. Старики только криво улыбались. Никто из них до этого как-то не догадался.
- Ну, конечно, - досадливо протянул дед Хо. – Голова… Растворил ядро вместе с головой… А чего ж ты раньше молчала? Сама-то хороша! Ты же про ядро и вспомнила!
- Я ж не сказала искать его в крабе. Я думала, ты сам сообразил и скажешь нам просто разделывать краба, а потом искать новую рыбу, - спокойно парировала Кэу На Хаара.
- Ррррр, - зарычал старик, дёрнул себя за бороду и отвернулся.
- Ладно! – крикнул он. – Идём дальше.
В ночи они двигались ещё медленнее и осторожнее, однако именно в этот час случилась новая встреча.
Какая-то огромная рыбина стала подниматься от самого дна. Возможно, она охотилась в одной из впадин, и Ди Кро распознал её только в самый последний момент.
Задремавший дед Хо подскочил на своей пятой точке, когда остров подал ему сигнал тревоги.
Остальные тоже проснулись, разбуженные своими островами.
- Это… белый сарг! – успел крикнуть дед Хо, и тут их потряс внушительный удар. Все подскочили и разлетелись в разные стороны. Нехитрый скарб их был убран в спецотсеки, поэтому пострадали только кости стариков, которые побились об стены и палубу, как кегли в кегельбане.
Тем временем сарг, у которого и так от природы неплохие зубы для кусания, решил полакомиться Ди Кро и откусил десять кубометров веток.
Хотя рыбы сами по себе далеко не все питаются жёсткими деревьями, но те, кто достиг Ди-ранга, готовы пойти на это, если в дереве есть энергия Дан. А, разумеется, в любом острове такая энергия имеется. То ли первоначально сарг принял остров за врага, то ли сразу почуял живой остров – оставалось не ясным. Но, собственно, было уже всё равно.
Однако, Ди Кро смог быстро разобраться в тактике ответного удара. Ведь он, благодаря своим чувствам, отлично видел в чёрной воде. Стоило только саргу снова атаковать и запустить зубы и подводную часть острова, как с двух сторон от его жабр сомкнулись сокрушающие всё клешни и одним слитным движением отрезали голову.