— Что ты сказала? — переспросила Майра. Она не хотела верить собственным ушам. Даже незначительная мысль о том, что она больше не увидится с родными, была недопустима.
— Что слышала, — ответила Джоди и убежала наверх.
Майра сидела в кресле, смотрела на пустой проход. Ей совсем не хотелось бежать за подростком, выяснять причину такого странного поведения всех местных жителей. Но вернуться домой ей всё-таки хотелось. Майра встала и быстрым шагом направилась вверх по лестнице.
— Джоди, — позвала она.
Никто не откликнулся.
— Я хочу поговорить, Джоди, — Майра стояла в небольшом коридоре с тремя дверьми.
Одна из них вела в гостевую, где как раз и разместилась Майра. Ещё одна комната принадлежала Джоди. И последняя, по всей видимости, была спальней Билла. Открывать двери и проверять так ли это, Майра не стала.
— Пожалуйста, Джоди, мне больше не с кем поговорить, — начала оправдываться она. — Все говорят какую-то ерунду. Причeм одну и ту же.
С минуту была тишина, потом открылась ближайшая к гостевой комнате дверь, и оттуда выглянула девочка.
— Так, может, это не такая уж и ерунда? В конце-концов, я ведь сказала тебе то же самое.
Майра смотрела на Джоди. Дружелюбной она не выглядела, но на разговор откликнулась.
— Разве такое возможно, что с острова нельзя убраться?
— Возможно, если этот остров проклят. Ну, я имею в виду ведьм, — дeрнула плечами Джоди.
— Что ещё за сказки?! — не поверила Майра.
Джоди закатила глаза, отошла от двери, пропуская Майру в свою обитель. Девушка зашла не сразу. Несколько боязливо и осторожно, она переступила порог. Осмотрелась. Комната была в мягких синих тонах. Прямо перед Майрой, чуть ли не во всю стену располагалось окно. Прямоугольное и широкое, с белым подоконником. Кровать стояла в углу, по левую руку, там же, в ногах кровати — комод. На нeм различные фигурки из дерева, ткани и металла.
Справа от Майры находился письменный стол, настольная лампа на нём, а рядом со столом — стеллаж с книгами. По большей части полки пустовали.
— У тебя...милая комната, — подобрала слово Майра, улыбнулась.
Девочка хмыкнула, махнула рукой.
— Бывает и получше. Можешь не стесняться и говорить правду, как она есть.
— А ты со мной будешь честна? — Майра протянула девочке руку. — Расскажешь про город и чертовщине, что тут твориться?
Джоди хитро прищурилась, с недоверием посмотрела на девушку. Кажется, ей ещё не предлагали обменяться мнениями.
— И ты выслушаешь меня? Не поведeшь себя, как типичная взрослая?
— Я не буду тебя игнорировать. Мне это просто не выгодно, учитывая, в какую... попу я попала, — ответила Майра.
И когда она задумалась, в какую кучу навоза вляпалась, ей стало уже не до глупостей.
— Да, не буду скрывать, ты жёстко так приземлилась, — хмыкнула Джоди. — Папа не хочет меня слушать. Но я знаю правду об Айбенхайне. И если ты меня выслушаешь, то я расскажу всё.
Майра кивнула, Джоди вложила свою ладонь в её, пожали руки. Девочка указала на кровать, приглашая Майру сесть. Сама же села на стул.
— Я не буду долго тянуть. Скажу только самое важное. Долгое время этого острова не было. Но вдруг он начал появляться из-под воды. Никто не знал почему. На период средних веков Айбенхайн уже был достаточно большим, чтобы можно было построить на нём два или три жилых дома. Растительность была, в основном тис. Здесь люди запасались древесиной. Она прочная и в то же время имеет свойство отпугивать нечисть.
Майра сидела на краю кровати, застеленной сиреневым покрывалом. Сидела и слушала очередные байки, которые рассказывают в кругу друзей, чтобы развеселить. Майре было интересно послушать, но вряд ли легенды могут быть связаны с её проблемой. В это поверить она не могла или попросту не хотела.
— И люди охотно пользовались этим свойством. Вырезали обереги, а самые состоятельные заказывали двери и окна, а кто и сам дом, из тиса, — продолжила Джоди. — Остров никто не заселял, здесь была только лесозаготовка. Так в книге написано, — для большей убедительности, Джоди кивнула на стеллаж. —Когда начались процессы над ведьмами, несколько жителей стали добровольцами. Они решили не сжигать ведьм и колдунов, а заточить в клетку. Так они надеялись сохранить человеческое лицо перед богом, не убив ближнего своего. И, в то же время, не дали злым духам, занявшим тела невинных, выбраться из тела и перейти к другому человеку.
— Хочешь сказать, что мне не дают уйти злые духи? Но как они могут меня остановить? Ты сама сказала, что тис отгоняет дьявольщину.
Джоди улыбнулась, как будто ждала этого вопроса.
— Да, так и есть. Но нечисть хитра и может найти лазейку. И чтобы не допустить этого, четверо семей вызвались охранять этот остров. Назвали его Айбенхайн, что в переводе с немецкого значит — тисовая роща. Они возвели город, стали обживать местные леса. При этом ведьмы и колдуны уходили всё глубже в чащу. А потом и вовсе пропали. Сколько их не искали, ничего не нашли, даже останков. И тогда некоторые жители решили вернуться на материк. Но когда они попытались уплыть с острова, их окутал непроглядный туман, выйдя из которого, они вновь оказались у берегов острова. Много, кто пытался, но результат был один и тот же.
— Мистика какая-то! — возмутилась Майра. — Такого просто не может быть!
— Дальше будет ещё страннее, — предупредила Джоди. — Ну так что: будешь дальше слушать или пойдёшь прокатишься на лодке, чтобы убедитьтся в моих словах?
Майра не спешила проверять теорию на практике. Сначала она дослушает эту чепуху, а потом уже будет действовать. Может быть, что-то в рассказе девочки наведёт её на достойную мысль и поможет выбраться с острова. Майра помотала головой.
Джоди кивнула в знак одобрения и продолжила:
— Пока местные жители говорили о проклятье и способах его уничтожения, по материку пробежал слух об оборотнях. Всё началось сама знаешь где, во Франции — Жеводанский зверь. Слыхала о таком?
Майра нахмурилась.
— Погоди, откуда ты о нём знаешь? Вы ведь не можете уйти с острова. Это выглядит подозрительно.
— Вовсе нет, — Джоди пожала плечами. — Нам всегда помогали с материка. Семьи тех, кто остался, не желая делить судьбу на до и после жизни в Айбенхайн. Они сплавляют нам некоторые припасы, а мы им лес и рыбу. Странно то, что предметы спокойно перемещаются безо всякого тумана. Ну и люди сюда приплывают легко. Как ты.
Майра поджала губы, вспоминая, как только вчера приплыла на лодке со странным рыбаком. Старик на берег не выходил и второпях вернулся обратно.
— Тебя старый Фил привёз. Он нам некоторые ценные товары привозит и новости. На берег не ступает. Считает, что здесь земля проклята. Но ещё до появления ведьм. Иначе не поднялась бы суша из-под воды. Старый дурак! В школе не учился и не знает, что это природный процесс. Надеюсь, хоть ты это понимаешь?
Майра кивнула.
— И вот, вдруг, на острове объявились оборотни. Местные заговорили о том, что это тела и души колдунов и ведьм переродились. Но лес их тоже сдерживает. Я не знаю, стоит ли этому верить. Но точно знаю одно: оборотни существуют, — сказала она с восторгом и нескрываемым блеском в глазах. — Иначе папа не охотился бы на них. И не выплавлял серебряные пули.
Майра открыла рот от осознания, что те самые серебристые пули в шкатулке, с гравировкой, предназначаются оборотням. Так, может быть, всё это не такая уж и чепуха?
— Но ты говорила про волков, — вспомнила Майра. — Это и есть те самые оборотни?
Джоди кивнула.
— Папа не любит, когда я называю их так. Особенно в присутствии новичков. Он считает, это их сначала обескураживает, потом злит, а потом и пугает. А напуганный человек — лёгкая добыча для оборотня.
— И таких зверей тут много? — поинтересовалась Майра.
— Не знаю. Отец говорил, что две небольшие стаи точно есть. Он сам на одиночек охотится. Они для него лёгкая добыча. Но я не горжусь его работой. Он убивает существ, которые живут в гармонии с природой. Они ведь сильнее нас, лучше и живучее. Пока серебром не пальнут. И у меня есть одна догадка, которую папа не хочет воспринимать всерьёз. А что, если в них, оборотнях, кроется вся загадка проклятья?
Майра сидела на полу, скрестив ноги. Комната Джоди не была больше ли меньше гостевой. Но уют от присутствия ещё одного человека и ощущение, что в здесь живут уже долгое время, не покидали Майру.
— Его зовут Джаспер Нэш, — сказала Джоди и залезла под кровать. — Только папе не говори о нём. Он считает, что я его выдумала. Ну, пусть так и будет.
Кряхтся, подросток вытолкала сначала железную коробку, а затем вылезла сама. Запыхавшаяся, с растрёпанными волосами, она посмотрела на Майру воодушевлённым взглядом. Положила обе руки на пыльную крышку.
— Это моё сокровище о котором я долгое время никому не говорила. Одноклассники не верят в оборотней. Говорят, что всё это сказка, чтобы детей пугать. И эта старая карга меня тоже ненормальной считает, — девочка стиснула зубы. — Ненавижу Габриэлу!
Майра слушала подростка, которая уже открыла крышку железной коробки и стала доставать оттуда пожелтевшие страницы из какого-то журнала или книги. Майру это мало чем интересовало, разве только там будет сказано, как убраться с острова. Но как только она потянулась за одной из страниц, Джоди молниеносно отреагировала на это, ударив Майру по руке.
— Не трогай! Это прямое доказательство того, что оборотни существуют.
В глазах девочки пылали угольки.
— И что же это? — Майра кивнула на страницы. — Только не говори, что это древний манускрипт с историей этих чудовищ.
— Ты мне тоже не веришь, — обречённо произнесла Джоди. — Ничего, я уже привыкла, что меня не воспринимают всерьёз.
Девочка стала складывать обратно всё, что достала. Майра наблюдала за ней, видела, что Джоди, какой бы стойкой она не хотела казаться, всё равно чувствовала себя ущемлённой и одинокой. Ей тоже ставили палки в колёса, не давали возможности разобраться самой в происходящем вокруг. Так, может быть, они могут помочь друг другу, раз оказались в похожем положении?
Майра вновь протянула руку, но на этот раз она коснулась ей руки девочки. Та как раз убирала последнюю страницу, обугленную по краям, обратно в коробку.
— Подожди, — сказала она. — Расскажи мне, что ты узнала. Вдруг там есть ответы не только на твои вопросы или, быть может, вопросы человечества, но и на мои тоже что-нибудь найдётся. Мне торопиться некуда. По крайней мере, пока твой отец не вернётся, — для большей убедительности, Майра пожала плечами, показывая свою безысходность.
Джоди поджала губы, размышляла над сказанным. И как бы ей не хотелось идти на поводу у незнакомки, но желание быть услышанной оказалось сильнее.
— В общем, город у нас не такой простой, как тебе этого хотелось бы. Я с детства видела странные вещи: сначала дедушка приходил домой с ружьями наперевес в компании до зубов вооружённых людей, затем папа стал делать так же. Сразу после смерти мамы. Он называет себя охотником. Но ещё ни разу не принёс домой дичь, достойную этой, — Джоди указала на голову оленя с рогами. — А пару лет назад ко мне в комнату поздним вечером забрался перепачканный в грязи парень и заявил, что его зовут Джаспер Нэш и что он — оборотень. А мой отец охотится за ним. С тех пор, он время от времени заглядывает ко мне и приносит доказательства существования оборотней.
Майра с любопытством слушала рассказ девочки, но не спешила ему верить.
— Хочешь сказать, что эти бумаги он забрал из городского архива или библиотеки?
— Нет же! Такие документы нельзя хранить в общем доступе. Они были у нашего судьи. То есть уже бывшего судьи. Джаспер убил его и забрал документы из дома. Вот, смотри, — Джоди схватила верхний листок и показала Майре. — Тут даже кровь осталась.
Майра улыбнулась. Оживлённость, вперемешку с искренностью по-новому открывала глаза на всё происходящее вокруг. Девочка уже не казалась такой скованной, необщительной, на своей волне. Она только что открылась, впустила Майру в свой, немного странный, но волшебный мир. Даже имя вымышленного друга назвала. Майре было приятно стать частью мира девочки, но вот как теперь всё это поможет ей выбраться с острова?
— Джоди, — начала она, — как твой друг Джаспер поможет мне убраться отсюда?
Подросток пожал плечами.
— Он пока что собирает доказательства против семей основателей.
— Доказательства? Я думала люди никак не связаны с оборотнями. Если твой отец — охотится на них, значит, так должно быть. Люди тоже хотят жить, а оборотни, — Майра на некоторое время задумалась.
— Они тоже хотят жить. Сами по себе, без давления со стороны людей. Мои предки сами виноваты, что пришли сюда. Саммерсы тоже в числе основателей. Пока что Джаспер нашёл доказательства против Бэнксов и Коббов. Остались Саммерсы и Харрелы.
— И что тогда? — поинтересовалась Майра. — Что будет, когда он найдёт все доказательства?
— Он предъявит их жителям Айбенхайн. Обвинит четыре семьи в проклятии острова и потом просто убьёт каждого человека из этих семей. А некоторые жители ему в этом помогут. А, может быть, и все. Если вдруг решишь пройтись по городу, присмотрись к людям. Увидишь, какие они подозрительные и как недовольны жизнью здесь.
— О Джаспере кто-нибудь знает, кроме нас?
— По городу ходят слухи об оборотне, который по ночам заходит в город. Отец со своими охотниками патрулируют город, ходят в лес, охотятся и даже кого-то ловят. Но только не Джаспера. Шуму он потихоньку наводит. У нас в школе его называют Легендой Тисовой Рощи.
— Почему? — спросила Майра, посматривая на помятые и порванные на краях листы, что держала Джоди.
— Потому что он первый из оборотней, кому удаётся противостоять охотникам. И даже если ему не удастся открыть свою правду и уличить во лжи и обмане основателей города, он всё равно будет легендой.
То, что рассказала Джоди, заинтересовало Майру. Но этот интерес был, скорее, наигранная, чем настоящим.
— Можно мне взглянуть на эти бумаги? — спросила Майра и протянула руку.
Джоди некоторое время смотрела на неё с подозрением. Не могла решить: довериться ей или нет. Но только она собиралась передать бумаги Майре, как внизу открылась входная дверь, а потом закрылась. Хлопок оказался настолько сильным, что подросток вздрогнул. Майра тоже испугалась, но не подала вида. От одного взгляда на девочку, ей стало не по себе. Такая разговорчивая, уверенная в своей правоте, сейчас она выглядела совсем не так. Возвращение отца её сильно напугало. И Майре тоже становилось не по себе от этого.
— Отец вернулся, — прошептала Джоди. — И он не в духе.
Девочка стала наспех собирать всё что разложила на полу. Она бережно сложила бумаги обратно в железную коробку. Закрыла крышку и затолкала коробку обратно под кровать. Поправила покрывало, так, чтобы оно свисало до пола. Так она защищала своё сокровище.
Майра встала на ноги. Подошла к двери. Она уже собиралась открыть её и выйти в коридор второго этажа, но Джоди остановила. Она накрыла её руку своей.
— Ты ведь не расскажешь ему? О том, что я скрываю? Майра, он не должен знать о Джаспере. Пожалуйста.
Майра лишь кивнула и повернула ручку. Дверь со скрипом открылась.
Когда Майра распустилась в гостиную, Билл сидел на диване. В его руках была рация. Майра не стала спешить, она спряталась в коридоре и обратилась в слух. Через пару секунд из рации донеслись голоса. Хриплые, вперемешку с помехами.
— Что слышала, — ответила Джоди и убежала наверх.
Майра сидела в кресле, смотрела на пустой проход. Ей совсем не хотелось бежать за подростком, выяснять причину такого странного поведения всех местных жителей. Но вернуться домой ей всё-таки хотелось. Майра встала и быстрым шагом направилась вверх по лестнице.
— Джоди, — позвала она.
Никто не откликнулся.
— Я хочу поговорить, Джоди, — Майра стояла в небольшом коридоре с тремя дверьми.
Одна из них вела в гостевую, где как раз и разместилась Майра. Ещё одна комната принадлежала Джоди. И последняя, по всей видимости, была спальней Билла. Открывать двери и проверять так ли это, Майра не стала.
— Пожалуйста, Джоди, мне больше не с кем поговорить, — начала оправдываться она. — Все говорят какую-то ерунду. Причeм одну и ту же.
С минуту была тишина, потом открылась ближайшая к гостевой комнате дверь, и оттуда выглянула девочка.
— Так, может, это не такая уж и ерунда? В конце-концов, я ведь сказала тебе то же самое.
Майра смотрела на Джоди. Дружелюбной она не выглядела, но на разговор откликнулась.
— Разве такое возможно, что с острова нельзя убраться?
— Возможно, если этот остров проклят. Ну, я имею в виду ведьм, — дeрнула плечами Джоди.
— Что ещё за сказки?! — не поверила Майра.
Джоди закатила глаза, отошла от двери, пропуская Майру в свою обитель. Девушка зашла не сразу. Несколько боязливо и осторожно, она переступила порог. Осмотрелась. Комната была в мягких синих тонах. Прямо перед Майрой, чуть ли не во всю стену располагалось окно. Прямоугольное и широкое, с белым подоконником. Кровать стояла в углу, по левую руку, там же, в ногах кровати — комод. На нeм различные фигурки из дерева, ткани и металла.
Справа от Майры находился письменный стол, настольная лампа на нём, а рядом со столом — стеллаж с книгами. По большей части полки пустовали.
— У тебя...милая комната, — подобрала слово Майра, улыбнулась.
Девочка хмыкнула, махнула рукой.
— Бывает и получше. Можешь не стесняться и говорить правду, как она есть.
— А ты со мной будешь честна? — Майра протянула девочке руку. — Расскажешь про город и чертовщине, что тут твориться?
Джоди хитро прищурилась, с недоверием посмотрела на девушку. Кажется, ей ещё не предлагали обменяться мнениями.
— И ты выслушаешь меня? Не поведeшь себя, как типичная взрослая?
— Я не буду тебя игнорировать. Мне это просто не выгодно, учитывая, в какую... попу я попала, — ответила Майра.
И когда она задумалась, в какую кучу навоза вляпалась, ей стало уже не до глупостей.
— Да, не буду скрывать, ты жёстко так приземлилась, — хмыкнула Джоди. — Папа не хочет меня слушать. Но я знаю правду об Айбенхайне. И если ты меня выслушаешь, то я расскажу всё.
Майра кивнула, Джоди вложила свою ладонь в её, пожали руки. Девочка указала на кровать, приглашая Майру сесть. Сама же села на стул.
— Я не буду долго тянуть. Скажу только самое важное. Долгое время этого острова не было. Но вдруг он начал появляться из-под воды. Никто не знал почему. На период средних веков Айбенхайн уже был достаточно большим, чтобы можно было построить на нём два или три жилых дома. Растительность была, в основном тис. Здесь люди запасались древесиной. Она прочная и в то же время имеет свойство отпугивать нечисть.
Майра сидела на краю кровати, застеленной сиреневым покрывалом. Сидела и слушала очередные байки, которые рассказывают в кругу друзей, чтобы развеселить. Майре было интересно послушать, но вряд ли легенды могут быть связаны с её проблемой. В это поверить она не могла или попросту не хотела.
— И люди охотно пользовались этим свойством. Вырезали обереги, а самые состоятельные заказывали двери и окна, а кто и сам дом, из тиса, — продолжила Джоди. — Остров никто не заселял, здесь была только лесозаготовка. Так в книге написано, — для большей убедительности, Джоди кивнула на стеллаж. —Когда начались процессы над ведьмами, несколько жителей стали добровольцами. Они решили не сжигать ведьм и колдунов, а заточить в клетку. Так они надеялись сохранить человеческое лицо перед богом, не убив ближнего своего. И, в то же время, не дали злым духам, занявшим тела невинных, выбраться из тела и перейти к другому человеку.
— Хочешь сказать, что мне не дают уйти злые духи? Но как они могут меня остановить? Ты сама сказала, что тис отгоняет дьявольщину.
Джоди улыбнулась, как будто ждала этого вопроса.
— Да, так и есть. Но нечисть хитра и может найти лазейку. И чтобы не допустить этого, четверо семей вызвались охранять этот остров. Назвали его Айбенхайн, что в переводе с немецкого значит — тисовая роща. Они возвели город, стали обживать местные леса. При этом ведьмы и колдуны уходили всё глубже в чащу. А потом и вовсе пропали. Сколько их не искали, ничего не нашли, даже останков. И тогда некоторые жители решили вернуться на материк. Но когда они попытались уплыть с острова, их окутал непроглядный туман, выйдя из которого, они вновь оказались у берегов острова. Много, кто пытался, но результат был один и тот же.
— Мистика какая-то! — возмутилась Майра. — Такого просто не может быть!
— Дальше будет ещё страннее, — предупредила Джоди. — Ну так что: будешь дальше слушать или пойдёшь прокатишься на лодке, чтобы убедитьтся в моих словах?
Майра не спешила проверять теорию на практике. Сначала она дослушает эту чепуху, а потом уже будет действовать. Может быть, что-то в рассказе девочки наведёт её на достойную мысль и поможет выбраться с острова. Майра помотала головой.
Джоди кивнула в знак одобрения и продолжила:
— Пока местные жители говорили о проклятье и способах его уничтожения, по материку пробежал слух об оборотнях. Всё началось сама знаешь где, во Франции — Жеводанский зверь. Слыхала о таком?
Майра нахмурилась.
— Погоди, откуда ты о нём знаешь? Вы ведь не можете уйти с острова. Это выглядит подозрительно.
— Вовсе нет, — Джоди пожала плечами. — Нам всегда помогали с материка. Семьи тех, кто остался, не желая делить судьбу на до и после жизни в Айбенхайн. Они сплавляют нам некоторые припасы, а мы им лес и рыбу. Странно то, что предметы спокойно перемещаются безо всякого тумана. Ну и люди сюда приплывают легко. Как ты.
Майра поджала губы, вспоминая, как только вчера приплыла на лодке со странным рыбаком. Старик на берег не выходил и второпях вернулся обратно.
— Тебя старый Фил привёз. Он нам некоторые ценные товары привозит и новости. На берег не ступает. Считает, что здесь земля проклята. Но ещё до появления ведьм. Иначе не поднялась бы суша из-под воды. Старый дурак! В школе не учился и не знает, что это природный процесс. Надеюсь, хоть ты это понимаешь?
Майра кивнула.
— И вот, вдруг, на острове объявились оборотни. Местные заговорили о том, что это тела и души колдунов и ведьм переродились. Но лес их тоже сдерживает. Я не знаю, стоит ли этому верить. Но точно знаю одно: оборотни существуют, — сказала она с восторгом и нескрываемым блеском в глазах. — Иначе папа не охотился бы на них. И не выплавлял серебряные пули.
Майра открыла рот от осознания, что те самые серебристые пули в шкатулке, с гравировкой, предназначаются оборотням. Так, может быть, всё это не такая уж и чепуха?
— Но ты говорила про волков, — вспомнила Майра. — Это и есть те самые оборотни?
Джоди кивнула.
— Папа не любит, когда я называю их так. Особенно в присутствии новичков. Он считает, это их сначала обескураживает, потом злит, а потом и пугает. А напуганный человек — лёгкая добыча для оборотня.
— И таких зверей тут много? — поинтересовалась Майра.
— Не знаю. Отец говорил, что две небольшие стаи точно есть. Он сам на одиночек охотится. Они для него лёгкая добыча. Но я не горжусь его работой. Он убивает существ, которые живут в гармонии с природой. Они ведь сильнее нас, лучше и живучее. Пока серебром не пальнут. И у меня есть одна догадка, которую папа не хочет воспринимать всерьёз. А что, если в них, оборотнях, кроется вся загадка проклятья?
Часть 7. Легенда Тисовой Рощи
Майра сидела на полу, скрестив ноги. Комната Джоди не была больше ли меньше гостевой. Но уют от присутствия ещё одного человека и ощущение, что в здесь живут уже долгое время, не покидали Майру.
— Его зовут Джаспер Нэш, — сказала Джоди и залезла под кровать. — Только папе не говори о нём. Он считает, что я его выдумала. Ну, пусть так и будет.
Кряхтся, подросток вытолкала сначала железную коробку, а затем вылезла сама. Запыхавшаяся, с растрёпанными волосами, она посмотрела на Майру воодушевлённым взглядом. Положила обе руки на пыльную крышку.
— Это моё сокровище о котором я долгое время никому не говорила. Одноклассники не верят в оборотней. Говорят, что всё это сказка, чтобы детей пугать. И эта старая карга меня тоже ненормальной считает, — девочка стиснула зубы. — Ненавижу Габриэлу!
Майра слушала подростка, которая уже открыла крышку железной коробки и стала доставать оттуда пожелтевшие страницы из какого-то журнала или книги. Майру это мало чем интересовало, разве только там будет сказано, как убраться с острова. Но как только она потянулась за одной из страниц, Джоди молниеносно отреагировала на это, ударив Майру по руке.
— Не трогай! Это прямое доказательство того, что оборотни существуют.
В глазах девочки пылали угольки.
— И что же это? — Майра кивнула на страницы. — Только не говори, что это древний манускрипт с историей этих чудовищ.
— Ты мне тоже не веришь, — обречённо произнесла Джоди. — Ничего, я уже привыкла, что меня не воспринимают всерьёз.
Девочка стала складывать обратно всё, что достала. Майра наблюдала за ней, видела, что Джоди, какой бы стойкой она не хотела казаться, всё равно чувствовала себя ущемлённой и одинокой. Ей тоже ставили палки в колёса, не давали возможности разобраться самой в происходящем вокруг. Так, может быть, они могут помочь друг другу, раз оказались в похожем положении?
Майра вновь протянула руку, но на этот раз она коснулась ей руки девочки. Та как раз убирала последнюю страницу, обугленную по краям, обратно в коробку.
— Подожди, — сказала она. — Расскажи мне, что ты узнала. Вдруг там есть ответы не только на твои вопросы или, быть может, вопросы человечества, но и на мои тоже что-нибудь найдётся. Мне торопиться некуда. По крайней мере, пока твой отец не вернётся, — для большей убедительности, Майра пожала плечами, показывая свою безысходность.
Джоди поджала губы, размышляла над сказанным. И как бы ей не хотелось идти на поводу у незнакомки, но желание быть услышанной оказалось сильнее.
— В общем, город у нас не такой простой, как тебе этого хотелось бы. Я с детства видела странные вещи: сначала дедушка приходил домой с ружьями наперевес в компании до зубов вооружённых людей, затем папа стал делать так же. Сразу после смерти мамы. Он называет себя охотником. Но ещё ни разу не принёс домой дичь, достойную этой, — Джоди указала на голову оленя с рогами. — А пару лет назад ко мне в комнату поздним вечером забрался перепачканный в грязи парень и заявил, что его зовут Джаспер Нэш и что он — оборотень. А мой отец охотится за ним. С тех пор, он время от времени заглядывает ко мне и приносит доказательства существования оборотней.
Майра с любопытством слушала рассказ девочки, но не спешила ему верить.
— Хочешь сказать, что эти бумаги он забрал из городского архива или библиотеки?
— Нет же! Такие документы нельзя хранить в общем доступе. Они были у нашего судьи. То есть уже бывшего судьи. Джаспер убил его и забрал документы из дома. Вот, смотри, — Джоди схватила верхний листок и показала Майре. — Тут даже кровь осталась.
Майра улыбнулась. Оживлённость, вперемешку с искренностью по-новому открывала глаза на всё происходящее вокруг. Девочка уже не казалась такой скованной, необщительной, на своей волне. Она только что открылась, впустила Майру в свой, немного странный, но волшебный мир. Даже имя вымышленного друга назвала. Майре было приятно стать частью мира девочки, но вот как теперь всё это поможет ей выбраться с острова?
— Джоди, — начала она, — как твой друг Джаспер поможет мне убраться отсюда?
Подросток пожал плечами.
— Он пока что собирает доказательства против семей основателей.
— Доказательства? Я думала люди никак не связаны с оборотнями. Если твой отец — охотится на них, значит, так должно быть. Люди тоже хотят жить, а оборотни, — Майра на некоторое время задумалась.
— Они тоже хотят жить. Сами по себе, без давления со стороны людей. Мои предки сами виноваты, что пришли сюда. Саммерсы тоже в числе основателей. Пока что Джаспер нашёл доказательства против Бэнксов и Коббов. Остались Саммерсы и Харрелы.
— И что тогда? — поинтересовалась Майра. — Что будет, когда он найдёт все доказательства?
— Он предъявит их жителям Айбенхайн. Обвинит четыре семьи в проклятии острова и потом просто убьёт каждого человека из этих семей. А некоторые жители ему в этом помогут. А, может быть, и все. Если вдруг решишь пройтись по городу, присмотрись к людям. Увидишь, какие они подозрительные и как недовольны жизнью здесь.
— О Джаспере кто-нибудь знает, кроме нас?
— По городу ходят слухи об оборотне, который по ночам заходит в город. Отец со своими охотниками патрулируют город, ходят в лес, охотятся и даже кого-то ловят. Но только не Джаспера. Шуму он потихоньку наводит. У нас в школе его называют Легендой Тисовой Рощи.
— Почему? — спросила Майра, посматривая на помятые и порванные на краях листы, что держала Джоди.
— Потому что он первый из оборотней, кому удаётся противостоять охотникам. И даже если ему не удастся открыть свою правду и уличить во лжи и обмане основателей города, он всё равно будет легендой.
Глава 7. Пойманная с поличным
То, что рассказала Джоди, заинтересовало Майру. Но этот интерес был, скорее, наигранная, чем настоящим.
— Можно мне взглянуть на эти бумаги? — спросила Майра и протянула руку.
Джоди некоторое время смотрела на неё с подозрением. Не могла решить: довериться ей или нет. Но только она собиралась передать бумаги Майре, как внизу открылась входная дверь, а потом закрылась. Хлопок оказался настолько сильным, что подросток вздрогнул. Майра тоже испугалась, но не подала вида. От одного взгляда на девочку, ей стало не по себе. Такая разговорчивая, уверенная в своей правоте, сейчас она выглядела совсем не так. Возвращение отца её сильно напугало. И Майре тоже становилось не по себе от этого.
— Отец вернулся, — прошептала Джоди. — И он не в духе.
Девочка стала наспех собирать всё что разложила на полу. Она бережно сложила бумаги обратно в железную коробку. Закрыла крышку и затолкала коробку обратно под кровать. Поправила покрывало, так, чтобы оно свисало до пола. Так она защищала своё сокровище.
Майра встала на ноги. Подошла к двери. Она уже собиралась открыть её и выйти в коридор второго этажа, но Джоди остановила. Она накрыла её руку своей.
— Ты ведь не расскажешь ему? О том, что я скрываю? Майра, он не должен знать о Джаспере. Пожалуйста.
Майра лишь кивнула и повернула ручку. Дверь со скрипом открылась.
Когда Майра распустилась в гостиную, Билл сидел на диване. В его руках была рация. Майра не стала спешить, она спряталась в коридоре и обратилась в слух. Через пару секунд из рации донеслись голоса. Хриплые, вперемешку с помехами.