Хозяйка проклятого дома (книга первая)

01.03.2018, 23:08 Автор: Галина Герасимова

Закрыть настройки

Показано 4 из 31 страниц

1 2 3 4 5 ... 30 31


– Один вопрос, юная леди. Почему вы зашли ко мне? – вопрос мастера достиг меня уже в дверях.
       Я оглянулась.
       – Мне хотелось починить часы. Но теперь это без надобности.
       Тихо хлопнула входная дверь – пришли новые посетители. Мимо меня проплыла дородная дама, держащая в одной руке нечто золотистое и блестящее, а другой прижимающая к себе робкую худенькую девочку. Быстро попрощавшись с часовщиком, я вышла на улицу.
       Длинная серебряная цепочка приятно холодила кожу. Я сжала в кулаке подарок, оставленный дедом. Возможно, именно эти часы помогут мне сделать первый шаг к разгадке тайны старинного особняка.
       – Леди Элизабет! – позвал Джейк, когда я стала лихорадочно высматривать его – задумавшись и потеряв из вида. – Кажется, я знаю, куда нам стоит сходить.
       И он кивком указал на старинное здание, с красивой, хоть и немного покосившейся вывеской: «Городская библиотека».
       
        Мало кто будет счастлив, бродя между пыльных полок со старыми книгами, боком протискиваясь в узкие проходы, задевая стопки газет и вдыхая запах старой бумаги. Но Джейк был исключением из правил – он бодро шёл вперёд, и я, растерявшись в незнакомой обстановке, невольно ухватилась за его рукав. Впрочем, наш поверенный всегда был особенным: я видела, с каким трепетом он относился к книгам. Библиотека была для него вторым домом, и в отличие от меня, привыкшей к технике и ее благам, Джейк чувствовал себя в этом хранилище, как рыба в воде. Да что говорить, если бы не его убедительная просьба, нас сюда даже не пустили бы.
       После долгих препирательств с заведующей, нам все же выдали формуляр деда, и мы внимательно изучили список литературы, которую он читал при жизни. В основном старика интересовали события, связанные с историей особняка и в целом этого города. Причём, судя по количеству просмотренных им заметок, ни одна крупная статья не осталась без внимания.
       Я вздохнула, глядя на этот внушительный список – до вечера было ещё далеко, и нам с Джейком предстояло если не изучить, то хотя бы мельком просмотреть его, чтобы знать, с чего начинать наше расследование.
       Адвокат остановился, и, выглянув из-за его плеча, я поняла, что мы пришли. Это была крохотная полутёмная комната, казавшаяся ещё меньше из-за нагромождения в ней книг: они располагались на полках, столе и местами стопками на полу. Покрытый трещинами стол с настольной лампой, старый, как и само здание, занимал, наверное, половину помещения. В углу стояла трёхногая табуретка, с покоящимися на ней журналами военных лет. Стул рядом со столом был отодвинут – видимо, в хранилище недавно кто-то работал.
       – До конца рабочего дня четыре часа. В течение этого времени хранилище полностью в вашем распоряжении, мистер Такер. Надеюсь, вы будете обращаться с книгами бережно, – сказала сопровождающая нас библиотекарь, дама средних лет.
       Она смотрела на Джейка с некоторым подобострастием, а меня словно и не замечала, что было довольно необычно. Видимо, адвокат воспользовался своими методами, не вмешивая в дело влияние Грантов.
       – Обещаю, что не причиню им вреда, – с присущей ему серьёзностью ответил Джейк, и успокоенная его заявлением заведующая покинула помещение, оставив нас наедине с книгами.
       Боже мой, как же их было много! Я выпустила рукав Джейка, только сейчас опомнившись и устыдившись своей слабости, и присела на краешек стула.
       С чего бы начать? Длинный список, отсканированный с формуляра, был у Джейка, но я и так прекрасно помнила большинство названий. К сожалению, статьи были разных лет, некоторые чуть ли не столетней давности, которые и прочесть-то можно было с трудом. Из-за разницы в языке, разумеется, а не качестве записей. Многие заметки, хоть и не выглядели новыми, были тщательно отреставрированными.
       – Не волнуйтесь, потихоньку разберёмся, – заметив мои переживания, ободрил Джейк и принялся развязывать первую стопку газет.
       Я присела на корточки рядом, подметая юбкой пол.
       – Если что, сможем прийти завтра, думаю, заведующая не будет против, – добавил адвокат вполголоса, ловким движением развязывая маленький узелок.
       Я тоже взяла стопку газет, но видимо, потянула не в ту сторону и лишь запутала узел.
       – Так что ты ей пообещал, чтобы нас пустили в хранилище? – поинтересовалась я, чувствуя себя пряхой-неудачницей. Такое ощущение, что верёвка обладала волшебной способностью запутываться.
       – Пару книг из домашней коллекции, а у меня там есть весьма редкие экземпляры, – честно признался Джейк, и, посмотрев на меня, тепло улыбнулся. – Леди Элизабет, я ведь очень люблю книги, и прекрасно знаю, что ни один библиотекарь не устоит перед возможностью пополнить свои полки некоей диковинкой.
       – Спасибо, что помогаешь, – тихо поблагодарила я, и с удивлением заметила, что Джейк покраснел. Еле заметно, но всё же....
       Или просто свет падает не под тем углом?
       В этот момент узел поддался, не дав мне продолжить размышления, и мы с адвокатом с облегчением углубились в изучение литературы. Самые трудночитаемые статьи я без зазрения совести сваливала на Джейка, а сама просматривала небольшие очерки и новостные ленты.
       Неожиданно моё внимание привлекла записка, затесавшаяся в одной из газет. Почерк показался знакомым, с характерными для деда завитушками: «Три километра после Лесной, пятая в третьем ряду».
       Я внимательнее вчиталась в материал. К ужасу моему, им оказался некролог: «В ночь с седьмого на восьмого ноября, в возрасте тридцати шести лет скончалась всеми горячо любимая и уважаемая учительница Джулия Саммерс. Администрация города выражает искренние соболезнования родственникам и друзьям. Уроки миссис Саммерс навсегда останутся в наших сердцах!» Далее шли организационные вопросы касательно похорон, которые я пропустила. Заметка деда наводила на размышление. Я посмотрела дату – газете было более пятидесяти лет, а значит, дед не был знаком с этой женщиной. Что же заставило его обратить внимание на её смерть?
       – Нашли что-то интересное? – Джейк отвлёкся от разбора какого-то потрёпанного документа, и, получив мой утвердительный ответ, просмотрел некролог. – Любопытно. Думаю, нам стоит съездить по указанному адресу. Завтра так и поступим.
       – А почему не сегодня? – спросила я.
       Адвокат вздохнул. Похоже, предстоящая поездка его не радовала.
       – Потому что к тому времени, когда мы закончим с этим всем, будет уже темно, а посещать кладбища ночью – не лучшая идея. Даже если вы не суеверны.
       
       – Бом! Бом! Бом! – раздавался от особняка гулкий звук, торжественным эхом проносясь по всему саду.
       Когда мы с Джейком подошли к дому, часы в гостиной как раз отбивали последние удары. Всего семь вечера, но на улице уже похолодало и стемнело.
       – Надо одеваться теплее, а то простудитесь, – сказал адвокат, подходя к дверям и нажимая на звонок. Прозвучавшая мелодия показалась мне странной и жутковатой, как будто скрипели старые деревья. Пока она играла, я пританцовывала на месте от холода – лёгкие туфельки никак не подходили к погоде. Да и дождь снова стал накрапывать.
       – Вернулись? – дверь распахнулась, и на пороге возник довольный чем-то Мэтью. Руки он старательно вытирал о розовый, вероятно, женский фартук, а на лице, испачканном в муке, сияла улыбка. – Я тут как раз ростбиф готовлю. Правда, за вкус не отвечаю, но все продукты точно хорошие.
       Аромат с кухни шел потрясающий, и у меня в животе заурчало. Впрочем, в том, что я хотела кушать, не было ничего странного: единственной едой за весь день стал пирожок, купленный у уличной торговки. Ведь до кафе мы с адвокатом так и не дошли.
       – Было бы неплохо поужинать. Спасибо за приглашение, – кивнул Джейк, и мы зашли в дом, плотно прикрыв за собой дверь.
       На удивление, к вечеру особняк стал выглядеть намного уютнее. Видимо, смотритель прибирался, пока мы с Джейком были в городе. Мэтью бодро убежал обратно на кухню, собирать на стол.
       Мой поверенный тоже заметил изменения, по крайней мере, он оставил свой портфель на полке, коей побрезговал вчера из-за пыли, и понёс пальто сушиться к камину. Я же, почувствовав жар, исходящий от огня, застыла в проёме комнаты, блаженно прикрыв глаза.
       – Леди Элизабет, так вы не согреетесь, – сказал Джейк, и мне в руки упал тёплый плед, – снимайте куртку и кутайтесь.
       – Хорошо, – чтобы стряхнуть с себя сладкую леность потребовалось ещё полминуты, но плед манил больше, и вскоре я сидела в кресле у камина, попивая горячий чай. Было слышно, как вполголоса спорят на кухне парни, но похоже, они начинали привыкать к обществу друг друга.
       Эх, сейчас бы покушать! Интересно, долго ещё...
       Стук в окно прервал мои размышления, и я повернулась, чтобы посмотреть, что это. Не тут-то было! Я совсем забыла, что с утра сама же повесила занавески, чтобы не так бояться теней. Пришлось вставать с нагретого места и идти к окну. Наверное, это просто ветка, наклонённая порывом ветра, или же вчерашняя кошка скребется в дом, чтобы спрятаться от дождя. Как бы там ни было – стоило проверить. Я откинула в сторону потрёпанную штору, вглядываясь в темноту.
       Белый силуэт, мелькнувший во мраке, заставил меня невольно отшатнуться, и мгновение показалось вечностью.
       И в этот миг я разглядела неожиданную гостью.
       Ей было лет семь, и для своего возраста она была необычайно худа. На бледном лице особенно выделялись огромные глаза, когда девочка пристально посмотрела на меня.
       «Откуда здесь взяться ребёнку, тем более в такое время? – подумала я встревожено. – Неужели девочка потерялась в лесу или убежала из дома? А может, она попала в аварию?»
       Каждый из этих вариантов мог оказаться верным.
       Заметив, что я наблюдаю за ней, девочка беззвучно засмеялась и помахала мне рукой.
       «А может, она поспорила с друзьями, что не побоится подойти к загадочному дому?» – со вздохом дополнила я список предположений и распахнула окно. В любом случае, гостью нужно пригласить в дом, иначе ей в этом лёгком пальто грозит как минимум насморк.
       – Иди сюда! – крикнула я, махая в ответ.
       Однако на лице девочки, стоило мне распахнуть окно, промелькнул страх, и она отступила под сень деревьев.
       – Не бойся, иди, промокнешь же! – снова крикнула я, почти высунувшись наружу, но девочка ни шага не сделала навстречу.
       Дождь неприятно холодил мне плечи и шею, стекая каплями по щекам, а уговаривать явно перепуганного ребёнка можно было до бесконечности. Оглянувшись и не найдя в пределах видимости Джейка, я решилась прыгнуть из окна – благо, было не слишком высоко.
       Раз-два, и готово! Я отряхнула прилипшую к юбке грязь, понимая, что приземлилась не слишком удачно.
       Повернувшись к девочке, я дружелюбно улыбнулась. К моему удивлению, испуг на её лице сменился ответной улыбкой, и она приглашающим жестом позвала меня к себе. Может, хочет меня познакомить с кем-то еще, а может, она пришла сюда не одна? Что ж, посмотрим, что за орава храбрых и находчивых детишек пожаловала на наши земли!
       Стараясь не напугать ребёнка резким движением – ведь дети часто боятся выдуманных легенд намного больше, чем стараются показать – я пошла за своей нежданной гостьей. Девочка явно дала понять, что мне надо соблюдать дистанцию – как только я ускоряла шаг, она тут же срывалась на бег и могла затеряться в лабиринте кустарников и деревьев. Хотя особо волноваться не стоило – я с легкостью могла бы ее отыскать, ведь белое пальтишко было отчётливо видно на тёмном фоне наступающей ночи.
       Наконец, девочка остановилась, и это явно означало, что мы пришли. Всё-таки я была не права насчёт группы сорванцов. Девочка стояла в одиночестве рядом с небольшой запрудой, но я не могла понять, что привело сюда ночью ребенка. Может, девочка убегала сюда от семейных скандалов, а может, любила таинственные истории?
       Я подошла ближе: она стояла на узеньком мостике, смотрела на меня и улыбалась.
       А затем прыгнула в воду.
       
       Сначала был шок. Я смотрела на брызги воды и пыталась осознать, что происходит. Затем пришёл страх и ощущение нереальности происходящего. Я позвала на помощь, и звук моего же крика, разнесшегося по саду, вывел меня из прострации. Нельзя было терять время – холодная вода весной ужасно коварна.
       Когда я подбежала к мостику, девочки уже не было видно, только мерно разбегались по запруде круги воды.
       Неужели она не вынырнула, а ушла на дно, даже не вскрикнув? Наверное, ударилась о воду или зацепилась за что-то. С каждым мигом глупая шутка могла обернуться трагедией. А вокруг, как назло, не было никого, кто мог бы помочь.
       Не особо надеясь быть услышанной, я ещё раз громко крикнула и наклонилась, всматриваясь в воду. Где-то в глубине мне померещилось светлое пятно, похожее на пальто странного ребенка.
       И тогда я нырнула вслед за девочкой. Плавала я неважно, именно это и послужило причиной недолгих колебаний. Конечно, себя на плаву я кое-как держала, но нырять, а тем более вытаскивать утопающего никогда не доводилось.
       Поначалу вода показалась холодной, почти обжигающей. Я даже подумала, что будь она чуть холоднее – и прыжок мог стать для меня последним, сердце бы не выдержало. Хорошо, что лёд давно сошёл, а солнце успело немного прогреть воду.
       Задержав дыхание, я сделала несколько сильных гребков. Плывя в сторону пятна, я увидела, как приближаюсь к нему, и обрадовалась, что успею...
       ...Но не только я стремилась к ребёнку. Девочка сама плыла мне навстречу, и лицо её теперь было совсем близко, настолько, что я смогла разглядеть и острые мелкие зубы за широкой улыбкой, и безжизненные глаза болотного отлива, с неестественно огромными зрачками, и небольшие тёмные полоски на шее, до жути напоминающие жабры. Тело девочки покрывали мелкие чешуйки, а тонкая кожа между длинными худыми пальцами смахивала на перепонки. Она ничего не боялась и плавала превосходно.
       Это не была шутка… Это была охота.
       Впрочем, я вдруг поняла, что не боюсь. Потому что на самом деле не бывает никаких чудовищ, а значит, я просто заснула в кресле, пригревшись у камина. Через пару минут меня разбудит Джейк, и я пойду есть ростбиф, приготовленный заботливым Мэтью. И может, поведаю парням о странном сне, привидевшемся мне в полудрёме…
       Но если всё так, почему леденеют мышцы, а горло схватывает спазм?
       Чувствуя, что воздух заканчивается, я устремилась наверх, но девочка оказалась быстрее, крепко ухватив меня за лодыжку холодными пальцами. Моя длинная юбка намокла и мешала движению, сплетая ноги лучше любых верёвок. Я едва сдерживала панику, боясь наглотаться воды, лихорадочно раздумывая, что же мне делать.
       Если это сон, то почему я не могу проснуться?!
       Острый коготь чудовища разрезал мне кожу на ноге. Во сне не бывает больно – это я уяснила ещё в детстве, когда меня мучили кошмары. И потому осознание реальности происходящего накатило с новой силой.
       Я забилась, испугавшись, что умру, попыталась вырваться из цепкого захвата, но уже почти не понимала, где нахожусь. Вода щипала глаза, попав в нос, и это ещё больше усилило панику.
       Но один из моих ударов оказался достаточно сильным, чтобы хватка русалки ослабла, и я смогла сделать решающий рывок к поверхности. Судорожный глоток воздуха был единственным, что я успела себе позволить, когда чудище вновь потянуло меня за собой в глубину. Несмотря на свою хрупкость, эта тварь оказалась невероятно сильна. Или же её детский вид был просто обманной оболочкой, призванной успокоить добычу?
       

Показано 4 из 31 страниц

1 2 3 4 5 ... 30 31