Зачарованный круиз

25.09.2022, 16:46 Автор: Каталина Канн

Закрыть настройки

Показано 3 из 14 страниц

1 2 3 4 ... 13 14


— Конечно, шиа, — ответил сопровождающий, ведя меня через ресторан. Когда мы проходили мимо метрдотеля, мой гид быстро представил его как Фореля сказав ему, что я остановилась Виндзорском люксе. Подведя меня к барной, стойке он сказал: — Присаживайтесь, шиа. Я оставлю вас с Виолой. Когда будете готовы заказать блюда, дайте ей знать, и Форель всё подготовит.
       — Спасибо, — ответила я, не сводя глаз с разноцветных жидкостей в бутылках.
       — Хорошего вечера, шиа, — с лёгким поклоном, он оставил меня одну. Почти одну, не считая одинокого пожилого мужчину, сидящего слева от меня, рассматривающего коктейльное меню. За стойкой симпатичная девушка с неественно синими глазами терпеливо ждала его заказа, удерживая шейкер в одной руке.
       — Добрый вечер, девушка, — сказал он, посмотрев на меня поверх круглых очков.
       Старичок был одет в костюм, состоящий из жилетки, на кармане которой висела цепочка, тянущаяся к пуговице посередине. Седые волосы аккуратно зачёсаны вправо.
       — Добрый, — ответила я с улыбкой. — Не возражаете, если я присоединюсь к вам?
       Он не ответил мне, переключив своё внимание на подошедшую пожилую женщину. Не сказав ни слова, он встал и пошёл с ней под руку к столику.
       Вот так и теряешь единственного собеседника во всём ресторане. Конечно, оставалась девушка-бармен. Я потянулась за зонтиком для коктейлей, и мой взгляд застыл на пальцах, на которых блестело обручальное кольцо. Не раздумывая ни секунды, сняла кольцо и бросила в сумочку, сразу же почувствовав лёгкость на пальце. Лишь еле заметная полоска бледной кожи показывала, что когда-то я носила обручальное кольцо.
       Я встретилась взглядом с барменом за стойкой и, вспомнив о решении вести здоровый образ жизни и похудеть, сказала:
       — Апельсиновый сок, пожалуйста.
       Через пару секунд Виола поставила передо мной большой выпуклый стакан, наполненный льдом и сладко пахнущим соком. Я сделала большой глоток, ощущая приятный вкус цитруса, и осторожно осматривалась по сторонам. Два барных стула слева и справа от меня были пусты, так как те, кто подходил, вскоре передумали и уходили. Все остальные части бара были заполнены посетителями. Наверное, я настолько сильно излучала негативную энергию, что никто просто не хотел подсаживаться.
       — Вы не возражаете, если я присоединюсь к вам?
       Я повернулась и увидела красивого мужчину, стоящего рядом со мной у бара. Нашёлся-таки смельчак на корабле!
       Пару раз открыла и закрыла рот, пытаясь связно ответить. Наконец мне удалось сказать очень остроумное слово:
       — Конечно…
       Мужчина сделал знак Виоле и уселся на табурет рядом со мной и, протянул руку, представился:
       — Джерард Лэнгли.
       — Виэра Винди, — ответил я, слегка пожимая руку, потому что было бы невежливо не сделать этого.
       — Виэра, вы первый раз на борту круизного лайнера?
       — Да, — осторожно сказала я, но забеспокоившись, что ответ прозвучал слишком грубо, добавила: — Спонтанное решение. На самом деле я не планировала круиз. — Джерард, казалось, был один и, возможно, ему просто нужна компания. Он был приятным, и я решила, что нет ничего плохого в том, чтобы завести разговор. — Вы давно на борту?
       — Несколько месяцев. Я почти постоянный пассажир, — он усмехнулся, словно находил сказанное забавным.
       — Разве это не дорого? — слова слетели с моих губ быстрее, чем я осознала, что невежливо говорить о чужом финансовом положении. К счастью, в пределах слышимости больше никого не было, за исключением, возможно, одного парня, который расположился за соседним столиком. Казалось, он намеренно не смотрел в нашу сторону, но выделялся среди присутствующих, сидя в помещении в тёмных очках.
       — Я простой похититель артефактов, — пошутил Джерард, подмигнув. — Уверен, что вы уже слышали о моих выходках, связанных с кражей дамских украшений и магических артефактов. А как насчёт вас, Виэра? Я видел, как вы вошли в люкс номер в сопровождении нашего отважного капитана.
       — Как я уже сказала, решение отправиться в круиз принято спонтанно. Думаю, я выйду в ближайшем порту.
       — Правда? Что ж, тогда нельзя терять времени, — сказал Джерард. — У вас всего несколько дней, чтобы отпраздновать.
       — Что отпраздновать? — переспросила я с болью в голосе. — Я застукала своего мужа за изменой с лучшей подругой. Мне нечего праздновать!
       — Напротив, моя дорогая, Виэра, — возразил Джерард, снова поднимая руку, чтобы привлечь внимание Виолы. — Вы свободны от лжи и находитесь на пути осознания себя. Если вы сойдёте в первом попавшемся порту, сможете ли вы повторить такой побег снова? Возможно, это ваш единственный шанс на всю оставшуюся жизнь. Так наслаждайтесь же роскошью люкса на самом большом океанском лайнере и всеми зачарованными штучками на борту! Если вы не сумеете оценить открывающиеся перед вами двери прямо сейчас, то, возможно, упустите возможность навсегда.
       — Над вашими словами стоит подумать, — пробормотала я, отвлекаясь на новые мысли, которые начали заполнять мою голову. Возможно, он прав. Действительно ли я хотела оплакивать неудавшуюся семейную жизнь днём и ночью в своём люксе, до тех пор, пока мы не причалим в порту?
       — За вашу смелость, шиа! — подбодрил он. — Бутылку "Боллинджера" и два бокала, пожалуйста.
       Удивлённо посмотрела на Джерарда, ведь я всего один раз пила шампанское, и то не такое дорогое.
       — Сначала мне нужно поесть, — ответила я.
       — Я закажу столик, — пообещала бармен, махнув рукой официанту.
       — Отличная идея, — сказал Джерард, беря бутылку в одну руку и стаканы в другую.
       Хотела я того или нет, но у меня появился компаньон за ужином.
       Джерард много говорил о портах, в которых останавливается «Сердце ветра», но почти ничего не рассказывал о себе. На все мои вопросы отвечал всё той же шуткой о том, что он похититель артефактов. Единственное, что он добавил — никакой экстрадиции с корабля нет, и его всё ещё разыскивают в нескольких королевствах за Завесой. Ему нельзя сходить на берег, чтобы местные власти его не арестовали.
       Краем глаза я заметила, как мужчина в тёмных очках смотрел на нас поверх меню, находясь всего в паре столиков от нас, и пытался притвориться, что это не так.
       — Он шпионит за нами? — прошептала я Джерарду, указав дрожащей рукой в сторону незнакомца.
       — Кто? — Джерард заинтересованно начал оборачиваться по сторонам.
       — Вон тот, за тем столом, — я хотела махнуть рукой, но случайно задела скатерть рукой, потянув её на себя и переворачивая недоеденный ужин и разливая напитки. — Простите…, — я пыталась извиниться за беспорядок, но под осуждающими взглядами быстро замолчала и позволила Джерарду вывести себя из ресторана.
       Находясь в дверях, я оглянулась и обнаружила, что парень в тёмных очках исчез. Почему он наблюдал за мной?
       

Глава 5


       Я подняла голову, осматриваясь, и на мгновение запаниковала, когда не узнала комнату. Затем вспомнила, где нахожусь и неловко перевернулась на спину. Воспоминания о вчерашнем вечере нахлынули на меня, заставив стонать от собственной глупости. У меня пересохло во рту, и я испытывала ужасное смущение. И снова на тумбочке стоял кувшин с водой.
       Но странно то, что я совсем не помнила, как оказалась в постели. После того как мы вышли с Джерардом из ресторана, всё было как в тумане. Почему? Усталость или магия корабля?
       Я приподняла одеяло, чтобы заглянуть под него. Костюма не было, только нижнее бельё! Кто уложил меня в постель?
       Конечно, мой новый помощник не был бы таким смелым. Значит, это, должно быть, сделал Джерард. Проводил ли он меня до моей каюты? Я ничего не помнила.
       Разозлившись, я заставила себя подняться с кровати, проигнорировал боль в затылке и направилась в ванную. По пути я собирала брошенную одежду, которую находила на полу. То, что мой костюм и туфли были разбросаны по ковру, восприняла как хороший знак. Значит, я сама сняла их.
       Костюм повесила на вешалку, которую прикрепила к передней части дверцы шкафа. Его нужно было постирать, но я не могла найти корзину для грязного белья.
       На моей тумбочке лежала записка от Джерарда, в которой он просил меня позвонить ему, когда я буду готова встретиться. Вот только я пока не готова к таким быстрым отношениям с… похитителем артефактов. Или кем он являлся на самом деле. Я даже не уверена, что он человек. Хм. Надо спросить Перла, есть ли у них справочник по видам волшебных существ… Уверена, он мне пригодится в этом круизе.
       А сейчас у меня намечался ранний утренний поход в спортзал! Да-да! Я решила позаниматься с порекомендованным Перлом инструктором.
       Внезапно мой телефон запищал, и этот звук, как нож вины, вонзился прямо в моё сердце. Единственная связь с внешним миром. Я не заглядывала в сообщения с тех пор, как сбежала.
       Во время поездки в порт он постоянно сигналил о входящих сообщениях, но я предпочла игнорировать его, предположив, что сообщения от Яна. А сейчас… Я неохотно открыла сумочку и дрожащими руками достала телефон, смотря на мигающий экран. Работает. Надо же!
       На экране высвечивалось не менее двадцати семи пропущенных звонков и семи текстовых сообщений. Все от Яна.
       Первое сообщение гласило: "Нам нужно поговорить". Это всё, что он написал, и оно было отправлено всего через несколько минут после того, как я застукала его за изменой.
       Следующий звонок поступил чем через час, когда он обнаружил, что меня нет дома. «Где ты?». Остальные его сообщения были в том же духе. Ему было жаль, что я узнала о связи таким образом, и он винил себя за то, что сделал.
       Я задержала дыхание, когда прочитала его заявление о том, что он всё ещё любит меня и надежду, что мы сможем всё исправить. Воспоминания о вчерашнем дне нахлынули на меня, как приливная волна, оставив после себя чувство вины и печали. О чём я думала, тратя столько денег на глупую прихоть? Ян убьёт меня, когда узнает. Должна ли я позвонить ему и все объяснить? Поговорить о том, что произошло и … Конечно, я бы приняла его обратно.
       Мое сердце болело, а мозг метался между чувствами и рационализмом и противоречивых эмоций. Я хотела перевести стрелки часов и никогда не знать о его романе. Но… как долго это продолжалось? Может его измена не зависела от моего веса? Изменял ли он с другими женщинами?
       Взгляд зацепился за бледную полоску от кольца на безымянном пальце. Куда я положила обручальное кольцо? Я огляделась в поисках сумочки. Но ее нигде не было.
       Куда я положила ее? Кольцо, все мои наличные и банковская карта были в сумочке.
       Следующие десять минут я потратила на обыск огромной спальни. Раздражаясь и начиная чувствовать беспокойство, я открывала многочисленные ящики, пуфики, даже заглянула под ковер. Но ни кошелька, ни сумки не было, только идеальная чистота и ни грамма пыли!
       Хм. Джерард? Может быть он забрал мою сумочку, ведь кто-то открыл дверь моей каюты. Ключ от каюты лежал в сумочке. Было ли это продолжением шутки о том, что он похититель артефактов и драгоценностей? Хотя моя старая сумочка не тянула на драгоценность и точно не была магической. Может быть, революционный способ снова встретиться со мной?
       Я нажала на звонок вызова Перла, решив, что без помощи я не справлюсь с поисками.
       — Доброе утро, шиа, — сказал Перл, появившийся на пороге спальни менее чем через полсекунды.
       — Как ты так быстро здесь очутился? — я подпрыгнула от его появления. — Твоя комната рядом расположена рядом с моей спальней или это странная магия мерроу?
       — Мерроу быстро передвигаются в воде, шиа. А живя на поверхности, мы сохраняем не все способности. В идеале, на корабле, мы можем подпитываться от водной стихии, а в выходные – поплавать. Только вовремя круиза выходных практически нет, — немного печально ответил Перл и добавил: — У меня комната прилегает в вашей кухне.
       — Возможно, мы это исправим, — пробормотала я, смотря в бездонные глаза мерроу.
       — Не беспокойтесь, шиа. После круиза у нас почти месяц отпуска. А сейчас чем я могу помочь вам? — спросил Перл, стоя почти по стойке смирно в дверном проеме.
       — Перл, прекрати смотреть на меня так, словно я королева. Ты же знаешь, я обычная, — вздохнула. — Перл мне нужен друг. Кто-то, с кем я могу поговорить. Пожалуйста не называй меня… шиа. Я Виэра.
       Перл уставился на меня так, словно я несла какую-то чушь, и он пытался решить, какой ответ дать сумасшедшей человечке.
       — За последние двадцать четыре часа моя жизнь перевернулась с ног на голову. Я простая женщина с простыми желаниями. Все это, — я обвела рукой комнату. — Слишком много для меня, и это выводит из равновесия. Я выйду в следующем порту через пять дней, и мой план до этого момента - расслабиться, сбросить часть лишнего "я", которое приобрела, и попытаться наладить отношения с мужем, если смогу. Можешь стать моим другом на эти пять дней?
       Перл позволил себе немного расслабиться и промямлил:
       — Да... Виэра. С удовольствием.
       Я кивнул с облегчением.
       — Хорошо, раз мы все решили, приступим к моей проблеме, с которой нужно разобраться. У меня пропало обручальное кольцо и сумочка.
       — Похититель драгоценностей на борту! — его рука метнулась к открытому рту.
       — Да. Кажется, я ужинала с ним прошлой ночью.
       — Подождите Виэра, откуда вы знаете, что провели вечер с похитителем драгоценностей?
        — Потому что он сказал мне, кто он такой. Я думала, он пошутил, чтобы произвести впечатление опасного и соблазнительного мачо, но поскольку моя сумочка пропала, я ставлю первоначальное предположение под сомнение. Джерард Лэнгли, его имя, если оно не фальшивое. Мы поужинали, после вышли из ресторана и … я больше ничего не помню. Как ты думаешь магия? Может у всех гостей в первый день на корабле бывают провалы в памяти?
       — Что вы, Виэра! Капитан Хант самолично проверяет все защитные заклинания, а его помощники следят за обновлением бытовых заклинаний, — быстро заверил Перл.
       — Хм. Ладно. Не мог же шампанское и апельсиновый сок так повлиять?
       — В шампанское можно добавить снотворное, Виэра, — осторожно предположил Перл.
       — Эх, ладно, сегодня утром пропала моя сумочка, а в ней мои банковские карты, наличные и обручальное кольцо и еще одно кольцо. Я бы хотела получить их обратно. Перл, ты можешь помочь мне найти этого так называемого похитителя?
       — Конечно, шиа! Даже если он назвал вам вымышленное имя, уверен, что мы сможем выследить его по описанию, — Перл грациозно развернулся и вышел из спальни, вернувшись в гостиную, где воспользовался телефоном на письменном столе.
       Надо же магия и технологии! Удивительно, но вчера я не заметила телефона в гостиной. Подумать только новейший корабль, полный магии и … таких обыденных, но предоставляющих комфорт, вещей, для пассажиров.
       Тем временем я слушала, как Перл спрашивает есть ли на борту пассажир с именем Джерард Лэнгли. После чего поблагодарил кого-то на другом конце провода и снова появился в спальне с радостным выражением лица.
       — Он на одну палубу ниже, в западной части корабля. Номер каюты 111. Вы точно уверены, что он забрал сумочку? Мог ли он пошутить, когда говорил, что он похититель драгоценностей и артефактов? Нужно ли вызывать охрану, Виэра?
       Оба вопроса были справедливыми. Был ли Джерард похитителем? Или же я просто все надумала и собиралась выставить себя полной дурой перед всем кораблем.
       — Возможно, мы просто сходим и встретимся с ним? — вся моя уверенность исчезла.
       Перл кивнул, глубоко задумавшись и печально сказал:
       

Показано 3 из 14 страниц

1 2 3 4 ... 13 14