– Что я мог сказать? – хмыкнул маг. – Поддержал догадку Ансилии. И выдал госпоже Фротур список трав, которые нужно разложить вокруг замка, чтобы призрак покойного мужа больше не являлся.
Олифир провел руками по моей спине, которую изрядно ломило даже после сна. Что-то пошептал, потом тихо сказал:
– Нельзя вытворять такого, как вчера. Магический перстень – не игрушка. И ты всех напугала! Но я не ругаю тебя, ибо хорошо понимаю. Одевайся. Уже семь утра, пора завтракать.
Когда я спустилась, все уже сидели за столами. Госпожа Фротур, несмотря на бессонную ночь, выглядела блестяще. На ней было атласное платье цвета хризолита, отделанное золотистой парчой, а на голове – пышный круглый валик из черного бархата, перевитый золотыми нитями и украшенный рыжим топазом. Вид у госпожи Фротур был решительный и слегка воинственный.
– У него ничего не получится, – она стукнула кулаком по столу. – Он не помешает мне жить так, как я хочу. Не сможет и всё, говорю! Как вы думаете, любезный господин Олифир?
– Я же вам сказал: он исчезнет, когда вы вернетесь из города, – улыбнулся маг. – Не тревожьтесь, я ручаюсь вам.
– Он, должно быть, узнал, что вы собрались развлекаться, вот и осерчал, – ввернул барон Трейлон. – Ревнивый был?
Госпожа Фротур возвела глаза к потолку.
– Не то слово, мессир. Он извел меня своею ревностью. Хотя он мне тоже изменял. А раз так, то не имел никакого права злиться за рога!
За столом поднялся смех. Трейлон наклонился ко мне и шепнул:
– Я вчера сказал, что чердачное окно отвалится. Так вот и случилось. Но кто мог подумать, что тут постарается призрак? А потом еще и напугает бедняжку Ансилию. Ну, дела!
– Да, кошмар какой, – кивнула я, поежившись.
Мы двинулись всей компанией в дорогу. Госпожа Фротур упросила Олифира ехать с ней. Я ждала, что Ансилия опять залучит Мэйлана в свою карету, но она не выспалась и решила подремать в пути. Поэтому Мэйлан скакал рядом со мной, а когда лошади переходили на шаг, мы болтали.
Так длилось часа два или три. Наконец впереди показались предместья Ансена – столицы Ланревиля. Тут мы собирались расстаться с нашими дамами и свернуть на север. Кареты остановились. Олифир помог выйти Юрбене, а Мэйлан – Ансилии.
Внезапно из-за поворота дороги, который мы проехали, вылетел отряд всадников. Они мчались галопом, поднимая пыль. Отряд был большим, больше нашего. Скакавший во главе его всадник кричал нам, призывая оставаться на месте.
Мэйлан с Олифиром тотчас оказались в седлах. Олифир метнулся к моему брату, Мэйлан велел всем приготовиться.
– Флорен, сядь в карету с Ансилией, – приказал он мне. – Если это погоня, будем драться.
– Погоди, – Олифир подъехал к нам. – Сперва попытаемся обмануть их. Принца они не увидят, главное – чтоб не опознали тебя.
– Я поговорю с ними, – сказала я. – Надень капюшон, Мэйлан. И держись сам возле дам, чтоб они отвлекали от тебя внимание.
Я натянула поводья и выехала вперед.
– Что? Ты спятил?! – вскричал Мэйлан в ужасе. Но тут Олифир начал что-то тихо объяснять ему, и он от меня отстал.
Отряд поравнялся с нашим, а его предводитель – со мной.
– Приветствую королевских гонцов, – промолвила я церемонно. – И позвольте узнать, по какой причине вы так напугали мою сестру и тетушку.
– Да, и правда, – госпожа Фротур решилась отойти от кареты. – Что такое стряслось, для чего вы нас остановили?
Гонец достал плотный лист бумаги. Я заметила печать Изомбара, королевскую и три креста. Наличие последних означало высокую важность и срочность, что давало право посыльному и его спутникам брать, где только возможно, свежих лошадей, не спрашивая разрешения владельцев.
– Приказ его светлости герцога Изомбара и его невесты Герсенты Вельсан Боренгардской, – произнес скороговоркой гонец. – «Повелеваем схватить виконта Мэйлана Гренфура – опасного преступника, похитившего принца Теобальда. В случае сопротивления Гренфура и его подельников дозволяется убивать на месте. Королевские вассалы обязаны помогать посланным из столицы отрядам и ловить негодяев собственными силами».
Закончив читать, гонец перевел дух и сообщил:
– Мы спешим в Ансен с этим приказом. И осматриваем всех, кто встречается нам на пути.
– Даже женщин? – я сдвинула брови. – И таких почтенных особ, как моя тетушка?!
Ансилия вскрикнула и упала на руки Мэйлану. Служанки подняли визг, обступив их с четырех сторон. Госпожа Фротур подбоченилась и взглянула на гонца с вызовом.
– Ну что ж, начинайте. Можете заглянуть мне под юбку, чтобы убедиться, что под ней не прячется никто.
– Мы теряем время, – сказал один всадник гонцу. – Я всех оглядел. Здесь нет принца, а значит, и Гренфура нет. Едем дальше!
– А кареты? – возразил гонец. – Нужно обыскать на всякий случай.
Несколько всадников спешились и быстро осмотрели кареты, не забыв заглянуть под сидения. А затем отряд помчался к городу.
– Безобразие, – возмутилась госпожа Фротур. – Они даже не принесли извинений! Но чего ждать от тех, кто служит регенту. Страшно думать, что он скоро станет королем. А, наверное, станет, раз они с принцессой женятся. Иначе какой резон в свадьбе между близкой родней.
– Но когда же будет эта свадьба? – удивленно спросила Ансилия. – Почему мы ничего не слышали? А вы, рыцари, слышали?
– Нет, – сказал Олифир. – Но мы и не заезжали в столицу.
Он напомнил, что пора прощаться. Поцеловал госпожу Фротур, а Ансилия кокетливо подставила щечку Мэйлану. Затем дамы сели в кареты и поехали. Мы их проводили немного и свернули в сторону. Миновали предместья, затем поскакали быстрей. По дороге, через поле, в лес…
У меня в голове крутилось много вопросов. Но их было не время задавать. Потом, когда будет привал. Только б не полил дождь! Небо хмурое, а ведь нам теперь нельзя никуда заезжать. У Мэйлана приметная внешность, а мой брат – вылитая копия отца. Как бы они ни старались держаться в тени, их в любом трактире могут опознать. И ведь наш отряд наш небольшой, двадцать человек, включая нас с братом.
Лес начал редеть, а потом за деревьями мелькнула лента реки. Мы двинулись шагом и вскоре нашли место для привала. Мэйлан спешился и подошел к Олифиру.
– Как это случилось? – спросил он. – Мы в дороге всего третий день. А Изомбар уже понял, что мы едем не в Гренфур, а в другую сторону.
Олифир вздохнул.
– Ему подсказали чародеи. Вероятно, еще в первый день.
Мэйлан усмехнулся.
– Да. Это было умно с его стороны. Не надеяться на свои силы, а сразу призвать чародеев.
– Но ведь во дворце их не было, – сказала я.
– А им незачем было там мелькать, – ответил Олифир. – Достаточно находиться в Массанте. Я надеюсь, их немного там.
– А что, если много? – спросила я снова.
Олифир нахмурился.
– Тогда кто-то из них отправится искать нас.
– То есть, кроме военных, за нами чародеи погонятся? – спросил барон Трейлон. – М-да! Не очень весело.
Мэйлан шумно вздохнул.
– Я предупреждал, Гверин, что поход смертельно опасен.
– Да я ничего, я не жалуюсь, – сказал Трейлон. – Просто думаю, что… зря мы не забрали принцессу!
Мэйлан на мгновение застыл, затем глянул на него с упреком.
– Гверин! Если это шутка, то она не очень удачная.
– Я серьезно, – возразил барон. – Ты же все равно подписал себе смертный приговор, согласившись забрать короля. И какая разница, сколько на твоем счету преступлений.
Мэйлан раздраженно вздохнул.
– Разница такая, что с принцессой у нас не было бы никаких шансов выжить. И у нее – тоже!
– Почему? – я впилась в него взглядом.
Мэйлан огляделся. Всадники поили лошадей и доставали провизию. Тео и его воспитатель были далеко.
– Ты же слышал приказ Изомбара. Если нас поймают, то прикончат всех, и юного короля – в том числе. Изомбару он живым не нужен. Убьют, а потом скажут, что так вышло случайно. Понимаешь?
– Да.
– А теперь представь, что с нами принцесса. Представил?
– Да, – кивнула я. И, не удержавшись, хихикнула.
Мэйлан тихо выругался.
– Что смешного, болван? Будь принцесса с нами, Изомбар отдал бы приказ убить и ее вместе с братом. Зачем ему жена, которая раскусила его? И так ненавидит, что решилась бежать с первым встречным.
– То есть вот с тобой, – я прищурилась.
– Да, со мной. С человеком, который ей почти незнаком. Так делают лишь от отчаяния. И когда Изомбар узнал бы о побеге принцессы, он бы понял причину. Как бы он тогда поступил? Решил ее вернуть и жениться? Нет. Это было бы глупо. Гораздо разумней прикончить. Он и без нее может стать королем, потому что после королевских детей он – наследник трона.
Я прошлась взад-вперед, размышляя над его словами.
– Да, ты прав. Но ведь с нами маг…
– Олифир будет спасать Тео в случае опасности. Но спасти и принца, и принцессу гораздо сложней. И у нас только один перстень невидимости. Как бы мы принцессу прятали? Не говорю уж о том, что девчонка… Что ты усмехаешься?! – вдруг разозлился он. – Думаешь, я за себя боюсь?
– Мэйлан! Нет, я вовсе…
– Можешь мне не верить, но я ничего не боюсь. Мне вообще плевать на свою жизнь! Я подвел и опозорил отца. Он меня презирает. Для него будет лучше, если я умру.
Он ушел. Я хотела броситься за ним, но меня удержал барон Трейлон.
– Стой, не лезь к нему. Ты не видишь разве, что он злой? Хочешь вздернуть сильней?
– Нет. Но мне непонятно…
– Я потом тебе все объясню. А сейчас пойдем. Не стоит шушукаться прямо на глазах Мэйлана.
Мы уселись обедать. Я сидела рядом с Мэйланом, и у меня застревал кусок в горле, стоило взглянуть на него. Он не был сердитым и злым, просто грустным. И таким его сделала я. Навела на мысли, которые он отгонял.
Я помню его отца, графа Алверта. Мне он нравился и казался добрым и веселым. Но это он со мной был таким. А как с сыном – не знаю.
И любой отец пришел бы в ярость, узнав, что сын решил отказаться от завидной невесты. По такой пустячной причине, как влюбленность в некую другую девушку.
Браки знатных людей, как правило, заключаются не по любви. Когда мой отец женился, он думал не об этом, о том, где раздобыть денег для страны, разоренной чумой и войной. Поэтому и поехал в Пьермонт – «королевство банкиров» на берегу южного моря. Там он присмотрелся к принцессе, понял, что она приятна ему, и посватался. Мать в него влюбилась: страстно, сильно. А вот он ее… Любил, но не так одержимо, конечно.
Мы с ним говорили о любви. И я помню, как он мне сказал:
«Любовь – вещь хорошая. Но представь, что ты влюбилась в конюха. Что ты станешь делать? Замуж за него ты не выйдешь: это невозможно. Ну и что тогда? – Тут он помолчал и прибавил: – Тебе нужно будет разлюбить. И ты сможешь, верь мне. Мы всегда способны разлюбить. Главное – не внушать себе иное, а задаться целью»…
Вот так рассуждал мой отец. И граф Алверт мыслил точно так же. Даже страшно представить, какие скандалы были у них с Мэйланом.
А потом? Когда граф уже сдался, согласился на свадьбу сына с той девушкой, а потом узнал, что свадьбы быть не может? Что он мог тогда ему сказать? «Молодец, сынок – променял королевну на шлюху. Поздравлю с тем, что ты дурак. Только мне за что такой позор»…
Мое горло сдавило. А затем пронзила догадка, от которой бросило в озноб. Мэйлан ненавидит меня! То есть не меня, а принцессу: ведь он пока не знает, что я – это она. Ненавидит эту королевскую дочь, которую имел несчастье спасти. И ему пообещали ее в жены. Не случись такого, не было бы и разлада с отцом. Все – из-за принцессы. И какие чувства к ней питать? Может, он себе не признается в них. Но они прорвутся, когда он узнает, кто я. Всплывут на поверхность из глубин души, где запрятаны.
– Флорен! Что случилось?
Я вздрогнула, услыхав голос Мэйлана. И только сейчас заметила, что стою под невысокой сосной, на краю поляны, куда незаметно пришла.
– Ничего. Я просто задумался.
Мэйлан подошел ближе.
– Ты напуган? Говори мне честно. Ты не трус, я знаю. Но все пошло хуже, чем мы думали. Мы-то с Олифиром надеялись, что погони не будет. А тут вон как. И зачем тебе зря рисковать?
– То есть?
– У юного короля нет выхода, кроме как быть с нами. Но тебя, мой друг, никто не ищет. Мы можем тебя где-то оставить. У кого-то типа госпожи Фротур. В любом замке, что встретится. Ты будешь там в безопасности, а потом мы заберем тебя… Флорен! Ты что, плачешь?
Я сглотнула, отгоняя слезы. Взглянула на него с горечью.
– Все понятно. Я тебе надоел, и ты хочешь от меня отделаться.
– Нет, – Мэйлан покачал головой. – Нет, неправда, ты неверно понял! Я всего лишь за тебя боюсь. Все, прости, – он вдруг обнял меня. – Я слегка сглупил. Больше я такого не скажу.
Я впилась ногтями в ладонь, чтобы не забыться. Не обнять его крепко в ответ. Не приникнуть к шее, которая была под губами. Не вдыхать запах его кожи и волос, которые немного касались моего лица.
– Ну, пошли, – Мэйлан взял меня за руку. – Нам пора в дорогу. И ты вовсе мне не надоел! Я к тебе успел уж привязаться.
Я чуть не подпрыгнула от радости. Посмотрела на Мэйлана, затем – по сторонам. И поймала взгляд барона Трейлона: любопытный и такой лукавый, что я вспыхнула, а следом встревожилась.
Надо быть осторожней. Если меня примут за парня, которого тянет к мужчинам, то начнут присматриваться и разоблачат. А я еще больше этого боюсь, чем в начале нашего пути.
По уму, бояться нужно другого. Изомбар решил скрыть мой побег. Так для него лучше. Рассылать приказы и от своего, и от моего имени, чтоб они имели больше веса. Только… Я теперь, выходит, не принцесса. Она как бы в столице, а в отряде Мэйлана – «преступники». Если нас поймают, то меня никто не пощадит.
Но я не боялась этого. Разве я могла бы бросить Мэйлана в опасности и спасать себя? Нет. А раз так, то не все ли равно, за кого меня примут.
Следующие пару часов мы шли то лесами, то через поля. Местность была глухой, лишь однажды нам попался замок. Деревень встречалось тоже мало, так как все большие дороги лежали в стороне.
Обогнув очередную деревню и ржаное поле, мы выехали на пустошь с чахлой травой. Двинулись по ней. И услышали зловещий шум в сочетании с жутким завыванием. Будто кто-то несся нам навстречу, ломая по пути ветви и издавая звуки, от которых у меня застыла кровь.
Наш отряд, как по команде, встал. Рассыпался, заняв боевую позицию. Кто-то натянул луки, Мэйлан и еще несколько человек обнажили мечи.
– Журген! – крикнул Мэйлан.
Один молодой рыцарь подъехал ко мне и, взяв мою лошадь за повод, отвел назад: к Тео, Брамберу, Кловису. Брат сжал мою руку, мы переглянулись взволнованно.
Раздался истошный вопль. А затем из леса вылетела белая лошадь с всадником в красно-голубом одеянии. Следом – стая волков…
– Боги! – вскрикнула я.
Засвистели стрелы. Волки взвыли так, что просто оглушили меня. Не в силах этого вынести, я заткнула уши и зажмурилась. А когда открыла глаза, не поверила тому, что вижу. Часть зверей валялась на земле, а другая…
Я не слышала, чтобы волки среди бела дня нападали на отряды всадников. Но эти напали. Наши отбивались от них. В воздухе сверкали мечи, и звериные головы, как шары, летели во все стороны. Потом что-то блеснуло и грохнуло. Еще и еще раз…
– Все! – звонко прокричал Олифир. – Отходите назад, я сейчас.
Мы отъехали. Олифир спешился и стал обходить место побоища. Вскинул руки, что-то бормотал.
– Как ты? Жив иль нет? – спросил меня Мэйлан.
Олифир провел руками по моей спине, которую изрядно ломило даже после сна. Что-то пошептал, потом тихо сказал:
– Нельзя вытворять такого, как вчера. Магический перстень – не игрушка. И ты всех напугала! Но я не ругаю тебя, ибо хорошо понимаю. Одевайся. Уже семь утра, пора завтракать.
Когда я спустилась, все уже сидели за столами. Госпожа Фротур, несмотря на бессонную ночь, выглядела блестяще. На ней было атласное платье цвета хризолита, отделанное золотистой парчой, а на голове – пышный круглый валик из черного бархата, перевитый золотыми нитями и украшенный рыжим топазом. Вид у госпожи Фротур был решительный и слегка воинственный.
– У него ничего не получится, – она стукнула кулаком по столу. – Он не помешает мне жить так, как я хочу. Не сможет и всё, говорю! Как вы думаете, любезный господин Олифир?
– Я же вам сказал: он исчезнет, когда вы вернетесь из города, – улыбнулся маг. – Не тревожьтесь, я ручаюсь вам.
– Он, должно быть, узнал, что вы собрались развлекаться, вот и осерчал, – ввернул барон Трейлон. – Ревнивый был?
Госпожа Фротур возвела глаза к потолку.
– Не то слово, мессир. Он извел меня своею ревностью. Хотя он мне тоже изменял. А раз так, то не имел никакого права злиться за рога!
За столом поднялся смех. Трейлон наклонился ко мне и шепнул:
– Я вчера сказал, что чердачное окно отвалится. Так вот и случилось. Но кто мог подумать, что тут постарается призрак? А потом еще и напугает бедняжку Ансилию. Ну, дела!
– Да, кошмар какой, – кивнула я, поежившись.
Мы двинулись всей компанией в дорогу. Госпожа Фротур упросила Олифира ехать с ней. Я ждала, что Ансилия опять залучит Мэйлана в свою карету, но она не выспалась и решила подремать в пути. Поэтому Мэйлан скакал рядом со мной, а когда лошади переходили на шаг, мы болтали.
Так длилось часа два или три. Наконец впереди показались предместья Ансена – столицы Ланревиля. Тут мы собирались расстаться с нашими дамами и свернуть на север. Кареты остановились. Олифир помог выйти Юрбене, а Мэйлан – Ансилии.
Внезапно из-за поворота дороги, который мы проехали, вылетел отряд всадников. Они мчались галопом, поднимая пыль. Отряд был большим, больше нашего. Скакавший во главе его всадник кричал нам, призывая оставаться на месте.
Мэйлан с Олифиром тотчас оказались в седлах. Олифир метнулся к моему брату, Мэйлан велел всем приготовиться.
– Флорен, сядь в карету с Ансилией, – приказал он мне. – Если это погоня, будем драться.
– Погоди, – Олифир подъехал к нам. – Сперва попытаемся обмануть их. Принца они не увидят, главное – чтоб не опознали тебя.
– Я поговорю с ними, – сказала я. – Надень капюшон, Мэйлан. И держись сам возле дам, чтоб они отвлекали от тебя внимание.
Я натянула поводья и выехала вперед.
– Что? Ты спятил?! – вскричал Мэйлан в ужасе. Но тут Олифир начал что-то тихо объяснять ему, и он от меня отстал.
Отряд поравнялся с нашим, а его предводитель – со мной.
– Приветствую королевских гонцов, – промолвила я церемонно. – И позвольте узнать, по какой причине вы так напугали мою сестру и тетушку.
– Да, и правда, – госпожа Фротур решилась отойти от кареты. – Что такое стряслось, для чего вы нас остановили?
Гонец достал плотный лист бумаги. Я заметила печать Изомбара, королевскую и три креста. Наличие последних означало высокую важность и срочность, что давало право посыльному и его спутникам брать, где только возможно, свежих лошадей, не спрашивая разрешения владельцев.
– Приказ его светлости герцога Изомбара и его невесты Герсенты Вельсан Боренгардской, – произнес скороговоркой гонец. – «Повелеваем схватить виконта Мэйлана Гренфура – опасного преступника, похитившего принца Теобальда. В случае сопротивления Гренфура и его подельников дозволяется убивать на месте. Королевские вассалы обязаны помогать посланным из столицы отрядам и ловить негодяев собственными силами».
Закончив читать, гонец перевел дух и сообщил:
– Мы спешим в Ансен с этим приказом. И осматриваем всех, кто встречается нам на пути.
– Даже женщин? – я сдвинула брови. – И таких почтенных особ, как моя тетушка?!
Ансилия вскрикнула и упала на руки Мэйлану. Служанки подняли визг, обступив их с четырех сторон. Госпожа Фротур подбоченилась и взглянула на гонца с вызовом.
– Ну что ж, начинайте. Можете заглянуть мне под юбку, чтобы убедиться, что под ней не прячется никто.
– Мы теряем время, – сказал один всадник гонцу. – Я всех оглядел. Здесь нет принца, а значит, и Гренфура нет. Едем дальше!
– А кареты? – возразил гонец. – Нужно обыскать на всякий случай.
Несколько всадников спешились и быстро осмотрели кареты, не забыв заглянуть под сидения. А затем отряд помчался к городу.
– Безобразие, – возмутилась госпожа Фротур. – Они даже не принесли извинений! Но чего ждать от тех, кто служит регенту. Страшно думать, что он скоро станет королем. А, наверное, станет, раз они с принцессой женятся. Иначе какой резон в свадьбе между близкой родней.
– Но когда же будет эта свадьба? – удивленно спросила Ансилия. – Почему мы ничего не слышали? А вы, рыцари, слышали?
– Нет, – сказал Олифир. – Но мы и не заезжали в столицу.
Он напомнил, что пора прощаться. Поцеловал госпожу Фротур, а Ансилия кокетливо подставила щечку Мэйлану. Затем дамы сели в кареты и поехали. Мы их проводили немного и свернули в сторону. Миновали предместья, затем поскакали быстрей. По дороге, через поле, в лес…
У меня в голове крутилось много вопросов. Но их было не время задавать. Потом, когда будет привал. Только б не полил дождь! Небо хмурое, а ведь нам теперь нельзя никуда заезжать. У Мэйлана приметная внешность, а мой брат – вылитая копия отца. Как бы они ни старались держаться в тени, их в любом трактире могут опознать. И ведь наш отряд наш небольшой, двадцать человек, включая нас с братом.
***
Лес начал редеть, а потом за деревьями мелькнула лента реки. Мы двинулись шагом и вскоре нашли место для привала. Мэйлан спешился и подошел к Олифиру.
– Как это случилось? – спросил он. – Мы в дороге всего третий день. А Изомбар уже понял, что мы едем не в Гренфур, а в другую сторону.
Олифир вздохнул.
– Ему подсказали чародеи. Вероятно, еще в первый день.
Мэйлан усмехнулся.
– Да. Это было умно с его стороны. Не надеяться на свои силы, а сразу призвать чародеев.
– Но ведь во дворце их не было, – сказала я.
– А им незачем было там мелькать, – ответил Олифир. – Достаточно находиться в Массанте. Я надеюсь, их немного там.
– А что, если много? – спросила я снова.
Олифир нахмурился.
– Тогда кто-то из них отправится искать нас.
– То есть, кроме военных, за нами чародеи погонятся? – спросил барон Трейлон. – М-да! Не очень весело.
Мэйлан шумно вздохнул.
– Я предупреждал, Гверин, что поход смертельно опасен.
– Да я ничего, я не жалуюсь, – сказал Трейлон. – Просто думаю, что… зря мы не забрали принцессу!
Мэйлан на мгновение застыл, затем глянул на него с упреком.
– Гверин! Если это шутка, то она не очень удачная.
– Я серьезно, – возразил барон. – Ты же все равно подписал себе смертный приговор, согласившись забрать короля. И какая разница, сколько на твоем счету преступлений.
Мэйлан раздраженно вздохнул.
– Разница такая, что с принцессой у нас не было бы никаких шансов выжить. И у нее – тоже!
– Почему? – я впилась в него взглядом.
Мэйлан огляделся. Всадники поили лошадей и доставали провизию. Тео и его воспитатель были далеко.
– Ты же слышал приказ Изомбара. Если нас поймают, то прикончат всех, и юного короля – в том числе. Изомбару он живым не нужен. Убьют, а потом скажут, что так вышло случайно. Понимаешь?
– Да.
– А теперь представь, что с нами принцесса. Представил?
– Да, – кивнула я. И, не удержавшись, хихикнула.
Мэйлан тихо выругался.
– Что смешного, болван? Будь принцесса с нами, Изомбар отдал бы приказ убить и ее вместе с братом. Зачем ему жена, которая раскусила его? И так ненавидит, что решилась бежать с первым встречным.
– То есть вот с тобой, – я прищурилась.
– Да, со мной. С человеком, который ей почти незнаком. Так делают лишь от отчаяния. И когда Изомбар узнал бы о побеге принцессы, он бы понял причину. Как бы он тогда поступил? Решил ее вернуть и жениться? Нет. Это было бы глупо. Гораздо разумней прикончить. Он и без нее может стать королем, потому что после королевских детей он – наследник трона.
Я прошлась взад-вперед, размышляя над его словами.
– Да, ты прав. Но ведь с нами маг…
– Олифир будет спасать Тео в случае опасности. Но спасти и принца, и принцессу гораздо сложней. И у нас только один перстень невидимости. Как бы мы принцессу прятали? Не говорю уж о том, что девчонка… Что ты усмехаешься?! – вдруг разозлился он. – Думаешь, я за себя боюсь?
– Мэйлан! Нет, я вовсе…
– Можешь мне не верить, но я ничего не боюсь. Мне вообще плевать на свою жизнь! Я подвел и опозорил отца. Он меня презирает. Для него будет лучше, если я умру.
Он ушел. Я хотела броситься за ним, но меня удержал барон Трейлон.
– Стой, не лезь к нему. Ты не видишь разве, что он злой? Хочешь вздернуть сильней?
– Нет. Но мне непонятно…
– Я потом тебе все объясню. А сейчас пойдем. Не стоит шушукаться прямо на глазах Мэйлана.
Мы уселись обедать. Я сидела рядом с Мэйланом, и у меня застревал кусок в горле, стоило взглянуть на него. Он не был сердитым и злым, просто грустным. И таким его сделала я. Навела на мысли, которые он отгонял.
Я помню его отца, графа Алверта. Мне он нравился и казался добрым и веселым. Но это он со мной был таким. А как с сыном – не знаю.
И любой отец пришел бы в ярость, узнав, что сын решил отказаться от завидной невесты. По такой пустячной причине, как влюбленность в некую другую девушку.
Браки знатных людей, как правило, заключаются не по любви. Когда мой отец женился, он думал не об этом, о том, где раздобыть денег для страны, разоренной чумой и войной. Поэтому и поехал в Пьермонт – «королевство банкиров» на берегу южного моря. Там он присмотрелся к принцессе, понял, что она приятна ему, и посватался. Мать в него влюбилась: страстно, сильно. А вот он ее… Любил, но не так одержимо, конечно.
Мы с ним говорили о любви. И я помню, как он мне сказал:
«Любовь – вещь хорошая. Но представь, что ты влюбилась в конюха. Что ты станешь делать? Замуж за него ты не выйдешь: это невозможно. Ну и что тогда? – Тут он помолчал и прибавил: – Тебе нужно будет разлюбить. И ты сможешь, верь мне. Мы всегда способны разлюбить. Главное – не внушать себе иное, а задаться целью»…
Вот так рассуждал мой отец. И граф Алверт мыслил точно так же. Даже страшно представить, какие скандалы были у них с Мэйланом.
А потом? Когда граф уже сдался, согласился на свадьбу сына с той девушкой, а потом узнал, что свадьбы быть не может? Что он мог тогда ему сказать? «Молодец, сынок – променял королевну на шлюху. Поздравлю с тем, что ты дурак. Только мне за что такой позор»…
Мое горло сдавило. А затем пронзила догадка, от которой бросило в озноб. Мэйлан ненавидит меня! То есть не меня, а принцессу: ведь он пока не знает, что я – это она. Ненавидит эту королевскую дочь, которую имел несчастье спасти. И ему пообещали ее в жены. Не случись такого, не было бы и разлада с отцом. Все – из-за принцессы. И какие чувства к ней питать? Может, он себе не признается в них. Но они прорвутся, когда он узнает, кто я. Всплывут на поверхность из глубин души, где запрятаны.
– Флорен! Что случилось?
Я вздрогнула, услыхав голос Мэйлана. И только сейчас заметила, что стою под невысокой сосной, на краю поляны, куда незаметно пришла.
– Ничего. Я просто задумался.
Мэйлан подошел ближе.
– Ты напуган? Говори мне честно. Ты не трус, я знаю. Но все пошло хуже, чем мы думали. Мы-то с Олифиром надеялись, что погони не будет. А тут вон как. И зачем тебе зря рисковать?
– То есть?
– У юного короля нет выхода, кроме как быть с нами. Но тебя, мой друг, никто не ищет. Мы можем тебя где-то оставить. У кого-то типа госпожи Фротур. В любом замке, что встретится. Ты будешь там в безопасности, а потом мы заберем тебя… Флорен! Ты что, плачешь?
Я сглотнула, отгоняя слезы. Взглянула на него с горечью.
– Все понятно. Я тебе надоел, и ты хочешь от меня отделаться.
– Нет, – Мэйлан покачал головой. – Нет, неправда, ты неверно понял! Я всего лишь за тебя боюсь. Все, прости, – он вдруг обнял меня. – Я слегка сглупил. Больше я такого не скажу.
Я впилась ногтями в ладонь, чтобы не забыться. Не обнять его крепко в ответ. Не приникнуть к шее, которая была под губами. Не вдыхать запах его кожи и волос, которые немного касались моего лица.
– Ну, пошли, – Мэйлан взял меня за руку. – Нам пора в дорогу. И ты вовсе мне не надоел! Я к тебе успел уж привязаться.
Я чуть не подпрыгнула от радости. Посмотрела на Мэйлана, затем – по сторонам. И поймала взгляд барона Трейлона: любопытный и такой лукавый, что я вспыхнула, а следом встревожилась.
Надо быть осторожней. Если меня примут за парня, которого тянет к мужчинам, то начнут присматриваться и разоблачат. А я еще больше этого боюсь, чем в начале нашего пути.
По уму, бояться нужно другого. Изомбар решил скрыть мой побег. Так для него лучше. Рассылать приказы и от своего, и от моего имени, чтоб они имели больше веса. Только… Я теперь, выходит, не принцесса. Она как бы в столице, а в отряде Мэйлана – «преступники». Если нас поймают, то меня никто не пощадит.
Но я не боялась этого. Разве я могла бы бросить Мэйлана в опасности и спасать себя? Нет. А раз так, то не все ли равно, за кого меня примут.
ГЛАВА 9
Следующие пару часов мы шли то лесами, то через поля. Местность была глухой, лишь однажды нам попался замок. Деревень встречалось тоже мало, так как все большие дороги лежали в стороне.
Обогнув очередную деревню и ржаное поле, мы выехали на пустошь с чахлой травой. Двинулись по ней. И услышали зловещий шум в сочетании с жутким завыванием. Будто кто-то несся нам навстречу, ломая по пути ветви и издавая звуки, от которых у меня застыла кровь.
Наш отряд, как по команде, встал. Рассыпался, заняв боевую позицию. Кто-то натянул луки, Мэйлан и еще несколько человек обнажили мечи.
– Журген! – крикнул Мэйлан.
Один молодой рыцарь подъехал ко мне и, взяв мою лошадь за повод, отвел назад: к Тео, Брамберу, Кловису. Брат сжал мою руку, мы переглянулись взволнованно.
Раздался истошный вопль. А затем из леса вылетела белая лошадь с всадником в красно-голубом одеянии. Следом – стая волков…
– Боги! – вскрикнула я.
Засвистели стрелы. Волки взвыли так, что просто оглушили меня. Не в силах этого вынести, я заткнула уши и зажмурилась. А когда открыла глаза, не поверила тому, что вижу. Часть зверей валялась на земле, а другая…
Я не слышала, чтобы волки среди бела дня нападали на отряды всадников. Но эти напали. Наши отбивались от них. В воздухе сверкали мечи, и звериные головы, как шары, летели во все стороны. Потом что-то блеснуло и грохнуло. Еще и еще раз…
– Все! – звонко прокричал Олифир. – Отходите назад, я сейчас.
Мы отъехали. Олифир спешился и стал обходить место побоища. Вскинул руки, что-то бормотал.
– Как ты? Жив иль нет? – спросил меня Мэйлан.