Частые всполохи молний и рёв бури, бушующей второй день над землями Паровайна, сменились относительной тишиной, когда люди вошли в пещеру. Одиннадцать пар разбухших от воды башмаков ещё долго хлюпали по сухому полу. Десять измождённых человек наконец обрели крышу над головой, возможно, новый дом.
Зыбкая надежда протянула к ним свои длани ещё в Бигвильстиле, откуда удалось тайно бежать, вопреки скептицизму Нортона Айруса. Затем она распахнула над беглецами крылья, спасая от многочисленных разрядов молний, превращающих землю в фульгуриты. Теперь надежда словно обняла десятерых смельчаков, сбежавших из Бигвильстиля в столь сильную бурю, и согрела их теплом тоннеля, ведущего к входу в Айвильниль — город, неподвластный герцогу Юстасу.
Уставшие люди тихо зашептались, предвкушая долгожданный отдых, но проводник, встреченный ими час назад на подступах к подземному городу, сердито шикнул: — Тише вы! Сам Еен Кросс выйдет встречать! Кого не примет, тот пойдёт обратно… Лучше подумайте, что скажете ему и как докажете, что вы не шпионы Бигвильстиля.
После такого предупреждения даже единственный ребёнок притих. Никому не хотелось возвращаться в бурю, а перспектива вернуться в Бигвильстиль могла напугать любого до дрожи. Нортон же, предвидя неприятности с Ееном Кроссом — главой города — из-за своего груза, лишь тяжко вздохнул, но упрямо продолжил тащить парусину, в которую бережно завернул тело напавшего на людей Ангела. Металлические части твари звенели о каменный пол, и спутники часто оборачивались, шикая на мужчину. Последним обернулся десятилетний чумазый и мокрый мальчик, напомнивший Нортону его ребёнка. Пацан грозно нахмурился. Нортон лишь улыбнулся и подмигнул, отчего мальчишка недовольно отвернулся.
Пройдя ещё пару сотен шагов по длинному извилистому тоннелю, они упёрлись в железную дверь. Слабый луч газового фонарика в руках провожатого высветил лишь часть огромной двери, покрытой узорами ржавчины. Проводник отстучал кодовый сигнал металлической рукояткой, подвешенной рядом, и дверь заскрипела, откатываясь, словно огромная шестерня. Из-за неё пробивался слабый свет мерцающих светильников, намекая на проблемы с электричеством. По указанию проводника, беглецы вошли в небольшую квадратную комнату и выстроились вдоль дальней стены.
Пока Нортон Айрус затаскивал парусину с собой в этот металлический тамбур-отстойник все собравшиеся неодобрительно пялились на него, включая подозрительную охрану у противоположной двери — двух чумазых мужиков в мятых железных шлемах с пиками в руках, пыхтящего паром бездвижного автоматона у дальней двери, и Еена Кросса, предусмотрительно выглядывающего из-за спин стражей, но пресекать это не стали. Наверное, бывали случаи, когда в Айвильниль приходили беженцы и с более объёмным и лязгающим скарбом.
После все вновь прибывшие подверглись примитивной процедуре проверки, когда стражник осматривал нехитрый скарб едва унёсшего ноги из Бигвильстиля человека, задавал один и тот же вопрос: «Шпион?» и, получив отрицательное движение головой в ответ, поворачивался к главе. Тот едва заметным кивком разрешал, и автоматон, пыхтя паром, поднимал руку, пропуская вновь прибывшего в дальнюю дверь — наверное, это была его единственная функция. Процедура проходила быстро и без явных проволо?чек и близилась к своему триумфальному завершению, когда стражник обратил скучающий взор на Нортона Айруса.
— Кто такой? — спросил чумазый мужчина и встал напротив. — Что за мусор приволок? Или Бигвильстиль теперь со всеми манатками выпускает? Вот так новость.
Собравшиеся, включая Еена Кросса, заржали, а Нортон на миг закатил глаза: если бы вместо него стоял настоящий лазутчик, то он давно бы уложил всех присутствующих. Было ли верным желание спрятаться здесь? Определённо дисциплина расшатана, и сильно. Возможно, Айрус принял безрассудное решение, и лучше стоило бы идти дальше. К границе соседних королевств.
— Не из столицы, — покачал головой Нортон. — Пока чапали сюда, на земле подобрал. Знатная штукенция, хотел бы вот изучить…
— Показывай! — перебил стражник, и Айрус, пожав плечами, распахнул парусину. Ожидаемо, стражник в ужасе отпрянул, даже шлем свалился и покатился по каменному полу комнатушки. Выражением страха озарились и лица остальных. Еен Кросс даже слегка побелел и вжался в стену. Ближний же стражник направил пику сначала на Ангела, но, поскольку тот не шевелился, перевёл на Нортона.
— Зачем ты притащил сюда это… — промямлил страж, мотая в сторону Ангела пикой. — Эту… тварь?
— Она мёртвая, — успокаивающе сказал Нортон и поднял руки, но стражник нервно дёрнулся. — Я прихватил её с собой, чтобы изучить…
— Что? — голос мужика сбился на визг. — Изучить? Ты в своём уме? Забирай эту тварь и вали отсюда! Придёшь, когда оттащишь подальше и закопаешь поглубже!
Ситуация развивалась вполне ожидаемо, поэтому Нортон даже не дёрнулся в сторону выхода, а медленно сказал:
— Но командуешь здесь не ты, а мэр ваш — Еен Кросс. Не так ли, уважаемый? — Нортон перевёл взгляд на главу города, а тот, ни жив ни мёртв, явно оказался не рад, что его заметили. — Что скажешь, Еен? Можно мне пройти в ваш чудесный город с этой находкой?
— Э-э-э… — промямлил Еен, стараясь не встречаться взглядом с незнакомцем. — Ты нарушаешь правила, а потому не можешь зайти в наш э-э-э… да, в наш чудесный город. Ты притащил с собой это…
— Но это совсем не живое, — возразил Нортон и хотел было шагнуть к Еену, но стражник встал грудью и ткнул пику под нос мужчине.
— Неважно, — смелее ответил глава и зачем-то потёр шею. — Эта тварь под запретом в Айвильниле!
— Так, может, вы сделаете исключение, когда…
— Нет!
— …узнаете, кто я? — добавил Нортон. На мгновение в полутёмном помещении воцарилась тишина. А мэр даже соизволил посмотреть в глаза незнакомцу.
— Да кто бы ты ни был, — резко начал Еен, грозно взглянув, наконец, на пришлого, — ты не вправе подвергать людей опасности и тащить в наш и без того сердобольный город эту тварь!
— Я инженер, — ничуть не смутившись пламенной речи мэра, вставил Нортон, а когда все замолкли, продолжил:
— Я инженер, Нортон Айрус, заместитель главного инженера Бигвильстиля. Насколько я знаю, городки вашего ранга, постоянно «тайно» принимающие кучу беженцев, расширяются, а значит, парк труб и котельных растёт. А, стало быть, вам всегда нужны люди, понимающие в паровых системах. Вон как свет мигает, значит, что-то неисправно. Я прав?
— И даже если прав, то что? — уточнил мэр.
— Предлагаю свои услуги, взамен на корку хлеба с водой и… возможность изучать э-э-э… её, — Нортон махнул головой в сторону останков Ангела. — Ангел не опасен, вы бы видели, какая жирная молния попала в неё.
— Прежде чем мы столкуемся, — задумчиво сказал мэр, и Нортон понял, что он уже согласился, — уточни, зачем изучать это мёртвое чудовище?
— Я хочу разобраться, как они устроены, чтобы знать, как их лучше убивать, — тихо сказал Нортон, и в его глазах было столько ненависти, что окружающие ему поверили.
— Тогда подберём тебе пустую комнату, чтобы твоя тварь никого не беспокоила, — спустя мгновение раздумий кивнул Еен, — пока… Пока не найдём тебе такого же безумного соседа. Место надо экономить, а то расширяемся, как видишь.
Стражник ухмыльнулся и закивал, одновременно крутя у виска. Должно быть, они считали Нортона чокнутым.
Айрус с удовольствием вдыхал запах масла и воздух, наполненный мельчайшими частичками угля, отчего хотелось чихать. Но этот воздух был более привычным, нежели влажная холодная морось с сильным промозглым ветром снаружи. Чем дальше продвигался инженер по узким каменным коридорам, тем жарче становилось. Разномастные трубы вились по стенам и потолку и временами изрыгали обжигающий пар, от которого жильцы Айвильниля отпрыгивали. И правильно делали: будь струя помощнее, она могла заживо сварить, и, если бы люди не были одеты в одежды из кожи, думается, пострадавших оказалось бы больше. Но местные уже давно привыкли к горячим фонтанам, знали периодичность их исторжения, и вполне вовремя уклонялись от пара.
Но Нортон улыбался другому. Работы, как он и думал, оказалось завались, а потому вряд ли Еен его выгонит в ближайшее время, да и в будущем тоже. Из-за каждодневной порции беженцев Айвильниль разрастался, а значит, и парк труб ширился, и электричества требовалось больше, что лишь увеличивало объём работ, и весьма вероятно, эта ситуация надолго, ибо никто уже не верил, что столица возвратится к традиционной жизни… Наоборот, у всех без исключения обитателей складывалось впечатление конца, который уже невозможно предотвратить. Даже король Стаурн больше года не приезжал в Бигвильстиль из резиденции на севере Паровайна. Может, отдал страну на откуп кузену, а может, просто боялся его Ангелов.
Нортон тяжко вздохнул, вспомнив близких, некогда сгинувших в Бигвильстиле, но потом вновь улыбнулся. Он, наконец, дома — в привычной среде. Пар, тубы, цивилизация, и ни одного колдуна или ублюдка, заставляющего металл срастаться с живым человеком или способного оживлять мёртвых… Они даже заморочили голову герцогу Юстасу и без особых усилий правили теперь Бигвильстилем, нашёптывая ему ужасные вещи.
— Здесь, — указал на металлическую дверь стражник, назначенный Ееном в сопровождающие, — конечно, вдали от обычных жилых помещений, — но так ты нам никого не напугаешь своим… мёртвым чучелом. — Стражник опасливо покосился на завёрнутого в парусину Ангела. — Мэр наказал напомнить, что с утра тебе надо явиться к нему, он познакомит с мастером, замещающим инженера, и обозначит работу.
Айрус поблагодарил и кивнул на пику в руках стражника.
— Это всё оружие? Другого нет?
— Какое тебе дело, чужак, — возмутился стражник, — до нашего оружия?
— Во-первых, я не чужак, вернее, не хочу им быть, ведь пришёл сюда, чтобы обосноваться навсегда и, конечно, стать полноправным жителем вашего города. Во-вторых, если в Авильниль придут солдаты герцога Юстаса, эти… — Нортон кивнул на замотанное в парусину тело Ангела. — Пиками не отмахнётесь. А я бежал сюда не для того, чтобы погибнуть.
— Есть, конечно, и более серьёзное оружие. Парострелы, паропулемёты, парогарпуны, кислотные бомбы, ядовитый газ и огнемёты, — нехотя пробормотал стражник, — но всё это давно непригодно, а для ремонта нужен какой-никакой умелец, а у нас все мастера сейчас заняты на поддержании в рабочем состоянии труб. Если центральное колесо основного водогенератора встанет, или трубы полопаются от старости и излишнего давления, свет исчезнет, и воздух с поверхности перестанет подаваться и очищаться. Угольные генераторы стопудово не выдержат такой нагрузки. Так что оружие на потом оставили.
— Это хреново, — ответил Нортон. И, видя кислую мину стражника, ободряюще добавил: — Ну ничего, завтра я займусь всем, до чего руки дотянутся.
Комната оказалась тёмной и душной и вообще, больше походила на маленькую пещеру, выдолбленную в скале. Две кровати с сырыми матрацами, и пустое пространство у дальней стены. Света не оказалось, поэтому Нортону пришлось приоткрыть дверь в коридор. Оттуда падал слабый лучик от висевшей напротив двери лампочки, но мощности не хватало — она постоянно мигала, а то и вовсе тухла на какое-то мгновение. Скорее всего, изношенное колесо водогенератора недостаточно раскручивало ротор, отчего генератор просто не работал как до?лжно. Но ничего, будет день, будет пища для головы и рук, а сейчас лучше поспать…
В дальнем углу Нортон расчистил от камней и прочего оставшегося от прежних хозяев хлама место, оттащил туда тяжёлую ношу и раскрыл парусину. В слабом свете, едва попадающем в комнату из коридора, Ангел выглядел ещё более зловеще. Но теперь среди сложенных хитиновых крыльев с вросшими пластинками металла можно было разглядеть человеческое, явно женское лицо и тело, отчего становилось не по себе. Надо признать, колдуны постарались на славу, и от людей в Ангелах оставалась только внешность, а крылья, ноги-копыта, руки-клешни и повадки были полностью чужеродными. Особо прочная костная чешуя, защищающая их и покрывающая всё тело, кроме головы, в районе груди почернела и местами отвалилась, открыв взгляду слабую человеческую плоть, обожжённую молнией.
Посреди обугленной кожи алело сочащееся кровью мясо. Оно притянуло взгляд Нортона подобно магниту, и инженер пригнулся, чтобы лучше рассмотреть. Он взялся руками за чешуйчатый слой и начал раздвигать его, склоняясь всё ближе, когда тварь внезапно схватила мужчину за запястья клешнями. Боль пронзила руки, а ужас сковал тело, и расширившимися глазами Нортон Айрус смотрел в широко распахнутые зелёные глаза юной девушки. В них промелькнуло что-то человеческое, словно Ангел узнал мужчину. Но застывшее, окровавленное лицо исказилось вдруг безмерной мукой, и алые губки выдавили через силу:
— Отец! Помоги!
Едва сказав это, Ангел вновь лишился чувств. Её руки-клешни безвольно упали. Ощутив свободу, Нортон отпрянул, выбрал самый большой камень и вновь приблизился с целью размозжить твари псевдочеловеческую голову, но так и застыл с занесённым над Ангелом камнем.
Готовое выскочить сердце бешено барабанило в груди, перед глазами вспыхивали чёрные пятна, а тело было готово рвать и метать, но… Что это было? Почему монструозная тварь с человеческим лицом сказала: «Отец»? Руки вновь дёрнулись, чтобы размозжить ей голову, но Нортон волевым усилием метнул камень вбок, и тот впечатался в стену. Перед мужчиной в полный рост встала дилемма: продолжать считать Ангела монстром и добить или же решить странную загадку сказанных тварью слов, ведь только сейчас до инженера дошло, что Ангелы ведь как-то появляются на свет. А никто и никогда их рождения не видел. Поговаривали, что колдуны в пещерах глубоко под Бигвильстилем лепят их из людей, металла и некоей жижи, секрет которой навсегда похоронен в их головах. Но откуда они берут людей для подобных экспериментов?
По телу пробежали мурашки: а ведь никто и никогда не связывал исчезнувших детей с Ангелами… Неужели такое возможно?.. Нет, это бредовая идея! Но сто?ит выяснить из уст твари, как они появляются на свет, раз уж представилась такая возможность. И с тяжёлыми мыслями об исчезнувшем сыне Нортон улёгся на отсыревший матрац. Ему снились Клаус и жена Екатерина, ещё не успевшая наложить на себя руки из-за пропажи сына. Ему грезилось счастье, которого в настоящей жизни он лишился.
С нового дня начались тяжёлые трудовые будни в инженерной службе Айвильниля. Как и думал Нортон, главный водный генератор барахлил. Но проблема усугублялась ещё тремя угольными парогенераторами, чьё состояние тоже оставляло желать лучшего. Своего инженера город потерял около года назад, а мастера хоть и могли чинить оборудование, но объединить все системы, в том числе и расширяющиеся, в своём уме не могли. Графики плановых ремонтов не соблюдались, а внеплановых не проводили: латали наскоро, что есть и тем жили. Еен с ног сбился, пытаясь наладить инженерную службу, карал, иногда выгонял мастеров, но приходили новые люди, и становилось только хуже.
Нортон очутился здесь как нельзя кстати. Первым делом он заставил Еена спрятать гордость поглубже и позвать обратно мастеров.
Зыбкая надежда протянула к ним свои длани ещё в Бигвильстиле, откуда удалось тайно бежать, вопреки скептицизму Нортона Айруса. Затем она распахнула над беглецами крылья, спасая от многочисленных разрядов молний, превращающих землю в фульгуриты. Теперь надежда словно обняла десятерых смельчаков, сбежавших из Бигвильстиля в столь сильную бурю, и согрела их теплом тоннеля, ведущего к входу в Айвильниль — город, неподвластный герцогу Юстасу.
Уставшие люди тихо зашептались, предвкушая долгожданный отдых, но проводник, встреченный ими час назад на подступах к подземному городу, сердито шикнул: — Тише вы! Сам Еен Кросс выйдет встречать! Кого не примет, тот пойдёт обратно… Лучше подумайте, что скажете ему и как докажете, что вы не шпионы Бигвильстиля.
После такого предупреждения даже единственный ребёнок притих. Никому не хотелось возвращаться в бурю, а перспектива вернуться в Бигвильстиль могла напугать любого до дрожи. Нортон же, предвидя неприятности с Ееном Кроссом — главой города — из-за своего груза, лишь тяжко вздохнул, но упрямо продолжил тащить парусину, в которую бережно завернул тело напавшего на людей Ангела. Металлические части твари звенели о каменный пол, и спутники часто оборачивались, шикая на мужчину. Последним обернулся десятилетний чумазый и мокрый мальчик, напомнивший Нортону его ребёнка. Пацан грозно нахмурился. Нортон лишь улыбнулся и подмигнул, отчего мальчишка недовольно отвернулся.
Пройдя ещё пару сотен шагов по длинному извилистому тоннелю, они упёрлись в железную дверь. Слабый луч газового фонарика в руках провожатого высветил лишь часть огромной двери, покрытой узорами ржавчины. Проводник отстучал кодовый сигнал металлической рукояткой, подвешенной рядом, и дверь заскрипела, откатываясь, словно огромная шестерня. Из-за неё пробивался слабый свет мерцающих светильников, намекая на проблемы с электричеством. По указанию проводника, беглецы вошли в небольшую квадратную комнату и выстроились вдоль дальней стены.
Пока Нортон Айрус затаскивал парусину с собой в этот металлический тамбур-отстойник все собравшиеся неодобрительно пялились на него, включая подозрительную охрану у противоположной двери — двух чумазых мужиков в мятых железных шлемах с пиками в руках, пыхтящего паром бездвижного автоматона у дальней двери, и Еена Кросса, предусмотрительно выглядывающего из-за спин стражей, но пресекать это не стали. Наверное, бывали случаи, когда в Айвильниль приходили беженцы и с более объёмным и лязгающим скарбом.
После все вновь прибывшие подверглись примитивной процедуре проверки, когда стражник осматривал нехитрый скарб едва унёсшего ноги из Бигвильстиля человека, задавал один и тот же вопрос: «Шпион?» и, получив отрицательное движение головой в ответ, поворачивался к главе. Тот едва заметным кивком разрешал, и автоматон, пыхтя паром, поднимал руку, пропуская вновь прибывшего в дальнюю дверь — наверное, это была его единственная функция. Процедура проходила быстро и без явных проволо?чек и близилась к своему триумфальному завершению, когда стражник обратил скучающий взор на Нортона Айруса.
— Кто такой? — спросил чумазый мужчина и встал напротив. — Что за мусор приволок? Или Бигвильстиль теперь со всеми манатками выпускает? Вот так новость.
Собравшиеся, включая Еена Кросса, заржали, а Нортон на миг закатил глаза: если бы вместо него стоял настоящий лазутчик, то он давно бы уложил всех присутствующих. Было ли верным желание спрятаться здесь? Определённо дисциплина расшатана, и сильно. Возможно, Айрус принял безрассудное решение, и лучше стоило бы идти дальше. К границе соседних королевств.
— Не из столицы, — покачал головой Нортон. — Пока чапали сюда, на земле подобрал. Знатная штукенция, хотел бы вот изучить…
— Показывай! — перебил стражник, и Айрус, пожав плечами, распахнул парусину. Ожидаемо, стражник в ужасе отпрянул, даже шлем свалился и покатился по каменному полу комнатушки. Выражением страха озарились и лица остальных. Еен Кросс даже слегка побелел и вжался в стену. Ближний же стражник направил пику сначала на Ангела, но, поскольку тот не шевелился, перевёл на Нортона.
— Зачем ты притащил сюда это… — промямлил страж, мотая в сторону Ангела пикой. — Эту… тварь?
— Она мёртвая, — успокаивающе сказал Нортон и поднял руки, но стражник нервно дёрнулся. — Я прихватил её с собой, чтобы изучить…
— Что? — голос мужика сбился на визг. — Изучить? Ты в своём уме? Забирай эту тварь и вали отсюда! Придёшь, когда оттащишь подальше и закопаешь поглубже!
Ситуация развивалась вполне ожидаемо, поэтому Нортон даже не дёрнулся в сторону выхода, а медленно сказал:
— Но командуешь здесь не ты, а мэр ваш — Еен Кросс. Не так ли, уважаемый? — Нортон перевёл взгляд на главу города, а тот, ни жив ни мёртв, явно оказался не рад, что его заметили. — Что скажешь, Еен? Можно мне пройти в ваш чудесный город с этой находкой?
— Э-э-э… — промямлил Еен, стараясь не встречаться взглядом с незнакомцем. — Ты нарушаешь правила, а потому не можешь зайти в наш э-э-э… да, в наш чудесный город. Ты притащил с собой это…
— Но это совсем не живое, — возразил Нортон и хотел было шагнуть к Еену, но стражник встал грудью и ткнул пику под нос мужчине.
— Неважно, — смелее ответил глава и зачем-то потёр шею. — Эта тварь под запретом в Айвильниле!
— Так, может, вы сделаете исключение, когда…
— Нет!
— …узнаете, кто я? — добавил Нортон. На мгновение в полутёмном помещении воцарилась тишина. А мэр даже соизволил посмотреть в глаза незнакомцу.
— Да кто бы ты ни был, — резко начал Еен, грозно взглянув, наконец, на пришлого, — ты не вправе подвергать людей опасности и тащить в наш и без того сердобольный город эту тварь!
— Я инженер, — ничуть не смутившись пламенной речи мэра, вставил Нортон, а когда все замолкли, продолжил:
— Я инженер, Нортон Айрус, заместитель главного инженера Бигвильстиля. Насколько я знаю, городки вашего ранга, постоянно «тайно» принимающие кучу беженцев, расширяются, а значит, парк труб и котельных растёт. А, стало быть, вам всегда нужны люди, понимающие в паровых системах. Вон как свет мигает, значит, что-то неисправно. Я прав?
— И даже если прав, то что? — уточнил мэр.
— Предлагаю свои услуги, взамен на корку хлеба с водой и… возможность изучать э-э-э… её, — Нортон махнул головой в сторону останков Ангела. — Ангел не опасен, вы бы видели, какая жирная молния попала в неё.
— Прежде чем мы столкуемся, — задумчиво сказал мэр, и Нортон понял, что он уже согласился, — уточни, зачем изучать это мёртвое чудовище?
— Я хочу разобраться, как они устроены, чтобы знать, как их лучше убивать, — тихо сказал Нортон, и в его глазах было столько ненависти, что окружающие ему поверили.
— Тогда подберём тебе пустую комнату, чтобы твоя тварь никого не беспокоила, — спустя мгновение раздумий кивнул Еен, — пока… Пока не найдём тебе такого же безумного соседа. Место надо экономить, а то расширяемся, как видишь.
Стражник ухмыльнулся и закивал, одновременно крутя у виска. Должно быть, они считали Нортона чокнутым.
***
Айрус с удовольствием вдыхал запах масла и воздух, наполненный мельчайшими частичками угля, отчего хотелось чихать. Но этот воздух был более привычным, нежели влажная холодная морось с сильным промозглым ветром снаружи. Чем дальше продвигался инженер по узким каменным коридорам, тем жарче становилось. Разномастные трубы вились по стенам и потолку и временами изрыгали обжигающий пар, от которого жильцы Айвильниля отпрыгивали. И правильно делали: будь струя помощнее, она могла заживо сварить, и, если бы люди не были одеты в одежды из кожи, думается, пострадавших оказалось бы больше. Но местные уже давно привыкли к горячим фонтанам, знали периодичность их исторжения, и вполне вовремя уклонялись от пара.
Но Нортон улыбался другому. Работы, как он и думал, оказалось завались, а потому вряд ли Еен его выгонит в ближайшее время, да и в будущем тоже. Из-за каждодневной порции беженцев Айвильниль разрастался, а значит, и парк труб ширился, и электричества требовалось больше, что лишь увеличивало объём работ, и весьма вероятно, эта ситуация надолго, ибо никто уже не верил, что столица возвратится к традиционной жизни… Наоборот, у всех без исключения обитателей складывалось впечатление конца, который уже невозможно предотвратить. Даже король Стаурн больше года не приезжал в Бигвильстиль из резиденции на севере Паровайна. Может, отдал страну на откуп кузену, а может, просто боялся его Ангелов.
Нортон тяжко вздохнул, вспомнив близких, некогда сгинувших в Бигвильстиле, но потом вновь улыбнулся. Он, наконец, дома — в привычной среде. Пар, тубы, цивилизация, и ни одного колдуна или ублюдка, заставляющего металл срастаться с живым человеком или способного оживлять мёртвых… Они даже заморочили голову герцогу Юстасу и без особых усилий правили теперь Бигвильстилем, нашёптывая ему ужасные вещи.
— Здесь, — указал на металлическую дверь стражник, назначенный Ееном в сопровождающие, — конечно, вдали от обычных жилых помещений, — но так ты нам никого не напугаешь своим… мёртвым чучелом. — Стражник опасливо покосился на завёрнутого в парусину Ангела. — Мэр наказал напомнить, что с утра тебе надо явиться к нему, он познакомит с мастером, замещающим инженера, и обозначит работу.
Айрус поблагодарил и кивнул на пику в руках стражника.
— Это всё оружие? Другого нет?
— Какое тебе дело, чужак, — возмутился стражник, — до нашего оружия?
— Во-первых, я не чужак, вернее, не хочу им быть, ведь пришёл сюда, чтобы обосноваться навсегда и, конечно, стать полноправным жителем вашего города. Во-вторых, если в Авильниль придут солдаты герцога Юстаса, эти… — Нортон кивнул на замотанное в парусину тело Ангела. — Пиками не отмахнётесь. А я бежал сюда не для того, чтобы погибнуть.
— Есть, конечно, и более серьёзное оружие. Парострелы, паропулемёты, парогарпуны, кислотные бомбы, ядовитый газ и огнемёты, — нехотя пробормотал стражник, — но всё это давно непригодно, а для ремонта нужен какой-никакой умелец, а у нас все мастера сейчас заняты на поддержании в рабочем состоянии труб. Если центральное колесо основного водогенератора встанет, или трубы полопаются от старости и излишнего давления, свет исчезнет, и воздух с поверхности перестанет подаваться и очищаться. Угольные генераторы стопудово не выдержат такой нагрузки. Так что оружие на потом оставили.
— Это хреново, — ответил Нортон. И, видя кислую мину стражника, ободряюще добавил: — Ну ничего, завтра я займусь всем, до чего руки дотянутся.
Комната оказалась тёмной и душной и вообще, больше походила на маленькую пещеру, выдолбленную в скале. Две кровати с сырыми матрацами, и пустое пространство у дальней стены. Света не оказалось, поэтому Нортону пришлось приоткрыть дверь в коридор. Оттуда падал слабый лучик от висевшей напротив двери лампочки, но мощности не хватало — она постоянно мигала, а то и вовсе тухла на какое-то мгновение. Скорее всего, изношенное колесо водогенератора недостаточно раскручивало ротор, отчего генератор просто не работал как до?лжно. Но ничего, будет день, будет пища для головы и рук, а сейчас лучше поспать…
В дальнем углу Нортон расчистил от камней и прочего оставшегося от прежних хозяев хлама место, оттащил туда тяжёлую ношу и раскрыл парусину. В слабом свете, едва попадающем в комнату из коридора, Ангел выглядел ещё более зловеще. Но теперь среди сложенных хитиновых крыльев с вросшими пластинками металла можно было разглядеть человеческое, явно женское лицо и тело, отчего становилось не по себе. Надо признать, колдуны постарались на славу, и от людей в Ангелах оставалась только внешность, а крылья, ноги-копыта, руки-клешни и повадки были полностью чужеродными. Особо прочная костная чешуя, защищающая их и покрывающая всё тело, кроме головы, в районе груди почернела и местами отвалилась, открыв взгляду слабую человеческую плоть, обожжённую молнией.
Посреди обугленной кожи алело сочащееся кровью мясо. Оно притянуло взгляд Нортона подобно магниту, и инженер пригнулся, чтобы лучше рассмотреть. Он взялся руками за чешуйчатый слой и начал раздвигать его, склоняясь всё ближе, когда тварь внезапно схватила мужчину за запястья клешнями. Боль пронзила руки, а ужас сковал тело, и расширившимися глазами Нортон Айрус смотрел в широко распахнутые зелёные глаза юной девушки. В них промелькнуло что-то человеческое, словно Ангел узнал мужчину. Но застывшее, окровавленное лицо исказилось вдруг безмерной мукой, и алые губки выдавили через силу:
— Отец! Помоги!
Едва сказав это, Ангел вновь лишился чувств. Её руки-клешни безвольно упали. Ощутив свободу, Нортон отпрянул, выбрал самый большой камень и вновь приблизился с целью размозжить твари псевдочеловеческую голову, но так и застыл с занесённым над Ангелом камнем.
Готовое выскочить сердце бешено барабанило в груди, перед глазами вспыхивали чёрные пятна, а тело было готово рвать и метать, но… Что это было? Почему монструозная тварь с человеческим лицом сказала: «Отец»? Руки вновь дёрнулись, чтобы размозжить ей голову, но Нортон волевым усилием метнул камень вбок, и тот впечатался в стену. Перед мужчиной в полный рост встала дилемма: продолжать считать Ангела монстром и добить или же решить странную загадку сказанных тварью слов, ведь только сейчас до инженера дошло, что Ангелы ведь как-то появляются на свет. А никто и никогда их рождения не видел. Поговаривали, что колдуны в пещерах глубоко под Бигвильстилем лепят их из людей, металла и некоей жижи, секрет которой навсегда похоронен в их головах. Но откуда они берут людей для подобных экспериментов?
По телу пробежали мурашки: а ведь никто и никогда не связывал исчезнувших детей с Ангелами… Неужели такое возможно?.. Нет, это бредовая идея! Но сто?ит выяснить из уст твари, как они появляются на свет, раз уж представилась такая возможность. И с тяжёлыми мыслями об исчезнувшем сыне Нортон улёгся на отсыревший матрац. Ему снились Клаус и жена Екатерина, ещё не успевшая наложить на себя руки из-за пропажи сына. Ему грезилось счастье, которого в настоящей жизни он лишился.
***
С нового дня начались тяжёлые трудовые будни в инженерной службе Айвильниля. Как и думал Нортон, главный водный генератор барахлил. Но проблема усугублялась ещё тремя угольными парогенераторами, чьё состояние тоже оставляло желать лучшего. Своего инженера город потерял около года назад, а мастера хоть и могли чинить оборудование, но объединить все системы, в том числе и расширяющиеся, в своём уме не могли. Графики плановых ремонтов не соблюдались, а внеплановых не проводили: латали наскоро, что есть и тем жили. Еен с ног сбился, пытаясь наладить инженерную службу, карал, иногда выгонял мастеров, но приходили новые люди, и становилось только хуже.
Нортон очутился здесь как нельзя кстати. Первым делом он заставил Еена спрятать гордость поглубже и позвать обратно мастеров.