Дочь Дьявола

08.09.2025, 18:11 Автор: Ольга Лопатина

Закрыть настройки

Показано 19 из 22 страниц

1 2 ... 17 18 19 20 21 22


Всякий раз, когда трусливый юноша видел грузную фигуру, направляющуюся на улицу Грифонов, он напоминал зайца, дрожащего перед матёрым хищником. А потом, к его огромному счастью, Элоди бесследно исчезла. В те дни Этьен узнал самое настоящее земное счастье. Катрин ничего не подозревала о его помолвке и сумела заразить любовника своей безграничной радостью, кипучей энергией, бьющим через край оптимизмом. Она ничем не напоминала робкую, пугливую, невинную девушку первых дней. Напротив, перед Этьеном была пылкая любовница, безудержная сладострастница, шаловливая баловница. Она напоминала языческую жрицу, со всем пылом своего существа, отдавшуюся служению своему божеству. Казалось, что привычное блудодейство превратилось в какой-то странный обряд, при котором присутствовал поникший розовый куст. Этьен не понимал воодушевления Катрин, но чувствовал себя крестьянином, зачарованным загадочной и обворожительной феей. Но он не имел ничего против такой любовной ворожбы.
       
       А потом отец объявил о том, что нашёл ему новую невесту. Клотильда де Руссе нравилась Этьену ещё меньше предыдущей избранницы. А потом новая невеста исчезла так же как и предыдущая, оставив семью де Шансен в полном недоумении. Но куда большее впечатление произвёл на Этьена побег его любовницы, без которой он уже не мыслил своей жизни. Само собой, Этьен не ставил Катрин в известность о матримониальных планах своего отца, боясь потерять свою возлюбленную. Как и все недалёкие и слабохарактерные люди, Этьен надеялся, что всё разрешится само собой. В итоге всё разрешилось, только не так, как того хотел незадачливый любовник Катрин.
       
       Этьен даже изменил своей обычной бесхарактерности, трусости и мягкотелости. Он посетил дом суконщика Готерена на улице Грифонов. Матье принял обольстителя племянницы весьма нелюбезно. Он смотрел на Этьена не более нежно, чем сторож глядит на лиса, забравшегося в курятник. Торговец сухо заметил, что Этьен лишил его последней радости в жизни и он сам не имеет понятия о местонахождении племянницы. В довершение унижения Матье ехидно посоветовал нежному аристократу лучше следить за своими невестами, а то может случиться всякое. И как в воду смотрел. Все его новые невесты стали таинственным образом пропадать накануне венчания. Аристократы говорили о родовом проклятии, а простолюдины подозревали колдовство. Но Анри де Шансен был весьма упорным человеком, поставившим своей целью во что бы то ни стало женить Этьена. В его поведении было больше упрямства, чем здравого смысла. Этьен же покорно подчинялся прихотям отца, но затосковал и стал чахнуть. Он даже решил разыскать старшего друга Катрин, Барнабе, который тоже как сквозь землю провалился. Зато он свёл знакомство со многими сомнительными личностями. Он узнал про ухищрения и средства, которыми пользовались ловкачи, чтобы выклянчить у доверчивых горожан побольше звонких монет. Нищие обмазывали свои лица мукой и шафраном, они делали кровь из ягод, чтобы разжалобить доверчивых и впечатлительных людей.
       
       Этьен стал завсегдатаем таверны Жако Морского. Довольно часто он видел свою былую любовницу, Амандину Ла Верн. Юный бездельник постоянно ловил на себе её взгляды, которые были то жалобными, то откровенно призывными, то враждебными. Но Этьен не собирался возобновлять своих отношений с этой распутницей. Она сама виновата, что оказалась в такой ситуации. Порой его изумляла беспримерная наглость молодой проститутки. Она, словно не зная о запретах, чётко регламентировавших жизнь женщин подобного сорта, носила меха, широкие юбки, позолоченные и серебряные пояса. Порою развратница щеголяла в золоте и шелках.
       
       Этьен встречал шулеров, воров, убийц, некоторые особенно изобретательные преступники выбривали себе тонзуру и выдавали себя за клириков.
       
       — Какой смысл в этой мистификации? — как-то спросил Этьен у одного знакомого вора.
       
       — Известно какой, — ухмыльнулся грабитель беззубым ртом, — священнослужители подлежат только церковному суду. Я вот раньше умудрялся выдавать себя за школяра, но теперь требуют соответствующую бумагу, подписанную руководителем колледжа. Да и школярам запретили носить оружие. Хотя большинство школяров те же бандиты.
       
       — А чем занимался Барнабе?
       
       — Кокийяр он.
       
       — Это ещё что за птица?
       
       — Фальшивыми мощами торговал. Между прочим, прибыльное дело. Я раньше продавал солому из Вифлеемских яслей. Барнабе, правда, занимался мощами Святого Иакова. К нему он питал особое почтение.
       
       — Хорошее почтение — наживаться на святых, — с отвращением протянул Этьен.
       
       — Почему бы и нет. Мы занимаемся тем же, чем попы со своих амвонов.Они торгуют отпущением грехов, выпрашивают пожертвования, обещая царство Небесное. Мы тоже продаём лжесвятыни. Отца Барнабе сварили в кипящем масле. У этого чудака была очень плохая память на лица.
       
       — А причём тут плохая память?
       
       —Известно, при чём. Люди нашего пошиба должны помнить в лицо всех своих жертв. А этот дурень решил заново остричь одного и того же барана. Он был фальшивомонетчиком. Сбывал фальшивые слитки и украшения. А вот с оригинальностью особо не заморачивался. В паре они работали с Жанно Резаным. Один притворяется, что потерял вещь. Другой через полчаса продаёт якобы потерянную драгоценность. Схема стара как мир. Но бывают и проколы. А Барнабе был совсем мальцом, вот и выбрал самое безопасное ремесло. Он раньше и соловьём был, и мокрушником. Но потом завязал.
       
       — А кто такой соловей?
       
       — Известно, кто. Взломщик замков.
       
       Довольно скоро Этьен начал разбираться в насущных проблемах и жаргоне низших слоёв населения, хотя не понимал, зачем это ему надо. А после его отец вёл переговоры о браке своего первенца с различными благородными семействами, но, как правило, получал отказ. Но месяц назад отец объявил Этьену о новой свадьбе.
       
       — Эта девица дворянка, но не из самых знатных. К тому же она ничем не лучше твоей Амандины. Сия девица поддалась обольщению сиятельного графа де Шароле. Придётся в этот раз взять овцу с приплодом. Но эта овечка имеет золотое руно. Только при встрече с сыном нашего герцога ты должен торговаться как следует. Мы возьмём изрядную пеню за обеславленную девушку. Кроме того, твоя жена будет тебе обязана по гроб жизни, потому что досталась тебе нечистой. А что касается ребёнка, то будем молить Бога, чтобы родилась девочка. Но если это будет мальчик, то бывают случаи детской смертности. Я не желаю, чтобы нашим наследником стал ублюдочный внук Жана Бесстрашного.
       
       — Отец, но это уже чересчур.
       
       — Молчи, сопляк. Мне виднее, как поступать. Хотя, если Филипп признает своего бастарда, то нам наоборот не будет никакого резона избавляться от него. Сейчас я вручу тебе список наших требований. Ты должен выучить его наизусть. Ты не подпишешь брачного контракта, пока Филипп не согласится выполнить все наши требования.
       
       Чисто внешне невеста приглянулась Этьену больше, чем другие. Но Жанна де Фьен обдала его ледяным презрением.
       
       — Прошу вас, Этьен, откажитесь от этого союза, который не принесёт счастья никому из нас. Я не хочу, чтобы меня передавали из рук в руки, как рабыню.
       
       — Об этом надо было раньше думать, — отрезал жених, — теперь же у нас нет другого выхода.
       
       — Неужели у вас вообще нет гордости? — изумилась будущая жена.
       
       — А много ли достоинства у шлюхи принца, чтобы попрекать других?
       
       — Я всего лишь раз оступилась. Я уже наказана за то, что не подумала о чувствах графини де Шароле и отдалась своей грешной и страстной любви.
       
       Этьен подумал, что если Жанна окажется такой же страстной в постели, то, возможно, он будет думать о Катрин намного меньше. Вероятно, племянница суконщика оказалась ведьмой, забравшей его душу в плен фиалковых глаз, опутавшей его, словно сетью — золотыми локонами, очаровавшей красотой своего идеального тела.
       
       Наступил день венчания. К удивлению Этьена и его отца, невеста опаздывала, зато пожаловал граф де Шароле собственной персоной.
       
       — Это добрый знак, — шепнул сыну практичный Анри, — видно, что он ценит свою отставную шлюху, раз явился на свадьбу. Не будь глупцом, Этьен, воспользуйся этим шансом.
       
       Филипп был наряжен в черный бархат с серебряным шитьём, составляющим выгодный контраст с короткими светлыми волосами и серыми глазами, в которых несмотря на стремление юного графа казаться серьёзным, плясали искры смеха. Женщина, которую он держал за руку, была небольшого роста, но даже самый взыскательный критик не сумел бы найти изъяна в её внешности. Бледно-жёлтое платье из струящегося шёлка подчёркивало безукоризненную прелесть её стана. Длинные золотые волосы были свободно распущены по прекрасным плечам и перехвачены серебряным полированным обручем, в середине которого сиял чёрный бриллиант.
       
       Из груди Анри де Шансена вырвался возглас досады, а Этьен испустил радостный крик. Он подбежал к своей ожившей грёзе и попытался заключить её в объятия, но был остановлен властным приказом Филиппа.
       
       — Я решил, что был неправ, предложив вам жениться на женщине, которую я обольстил. Вы не заслуживаете такого позора. Согласны ли вы жениться на женщине, которая раньше была вашей покорной любовницей? — спросил Филипп, заранее зная ответ.
       
       — Да, согласен всей душой.
       
       — Превосходно, — радостно ответил граф, — введите невесту.
       
       В этот момент Этьен узрел Амандину, надоевшую ему, как зубная боль. На ней было платье, вытканное из алой шерсти, яркие губы проститутки радостно улыбались, а зелёные глаза смотрели на Этьена и его растерявшегося отца с вызовом.
       
       — Вот твоя будущая невеста. Ты некогда соблазнил эту юную девушку и бросил её на произвол судьбы. Но сия девица готова простить тебе зло и стать добронравной и любящей супругой, — съязвил Филипп, вспомнив любимую фразу Анри де Шансена.
       
       — Вы, Ваше Сиятельство, очевидно, не знаете, что эта девица, как вы её назвали, является публичной женщиной.
       
       — Нам это известно. Ваш сын загладит причинённое зло и войдёт в Царство Небесное, поскольку спасёт заблудшую, но весьма кроткую овечку. Ах, да, что касается приданого, то не рассчитывайте на меня. Я был готов дать вам солидный куш за девицу, которую я соблазнил. Но с этой девушкой я познакомился только вчера.
       
       — Мой сын не будет жениться на этой развратнице, — побагровел Анри де Шансен.
       
       — Мне вас жаль, — проявил непреклонность Филипп, — вы, вероятно, запамятовали, что с принцами не спорят. Впрочем, вы в праве отказаться. Тогда всё ваше имущество будет конфисковано. Но если я доведаюсь, что вы срываете злость на юной невестке, то вы не отделаетесь так дёшево.
       
       В итоге венчание кавалера Этьена де Шансена и девицы Амандины Ла Верн состоялось. Герцог торжествующе глядел на своего соперника, которого только что унизил в глазах любимой женщины, проявившей завидную выдержку и хладнокровие. Филипп был убеждён, что такая женщина как Катрин не сможет любить труса, лицемера и предателя. В данном случае Филипп был прав. Но он не знал, что Катрин уже давно разлюбила Этьена, и в её сердце нет ни малейшего места для другого мужчины.
       


       Прода от 05.09.2025, 22:36


       Матье Готерен, благодаря нежным заботам Катрин и Сары, выздоровел довольно быстро. Суконщик уже простился с жизнью, когда пришло неожиданное избавление. Матье не чаял увидеть свою племянницу и её своеобразную компаньонку среди живых людей. Недавно пережитые мучения сделали негаданное счастье острым до боли. Наверное, так чувствует себя преступник, который вместо мучительной казни получил награду из рук правителя. Смерть плавно перетекает в жизнь, страдание становится блаженством, а сам человек начинает ценить свою жизнь гораздо больше, чем прежде.
       
       Катрин испытывала угрызения совести из-за того, что по своей воле оставила добросердечного, великодушного и наивного Матье. Рассказ Амандины о её корыстолюбивом, развратном и жестоком родиче заставил Катрин не только поглубже заглянуть в тёмные бездны своей души, но и оценить, как ей повезло с дядей. Пусть Матье и не был её кровным родственником, но он стал для Катрин в большей степени родным, чем Марион и могущественный Князь Тьмы. Даже прабабушка Леони и её речной возлюбленный были для Катрин скорее хорошими знакомыми, с которыми можно побеседовать и пошутить время от времени. После предательства Этьена Катрин окончательно озлобилась на род человеческий и выбрала уединение от мира с его бедами, радостями, страстями и желаниями. Чародейка довольно редко вспоминала о брате той женщины, которую продолжала считать своей матерью. Теперь же Катрин чувствовала, как постепенно тает лёд, сковавший холодной бронёй её душу.
       
       Катрин показывала Арно виноградники дяди Матье и золотисто-зеленоватые холмы Бургундии. Даже Жиль был вынужден признать, что листья винограда удивительно напоминают витраж и отличаются чудесной красотой. Но в целом путешествие в Бургундию разочаровало потомка древнего рода. Однако, глядя на отца и сына де Шансенов, Жиль был вынужден признать, что его дедушка, Жан де Краон является далеко не самым худшим родственником. Он гордился своим старшим внуком, выполнял его прихоти, дал ему прекрасное образование. Даже то, что Жан де Краон подыскал Жилю невест, не особо озаботившись его мнением, представлялось юному гордецу уже не таким страшным преступлением. Хотя, что греха таить, мотивы дедушки Жиля и отца Этьена были похожи. Жан де Краон стремился найти своему любимцу выгодную партию и расторг помолвку с обедневшей наследницей. Но так бы поступил любой аристократ на его месте. Глядя с какой заботой и любовью Катрин ухаживает за Матье, Жиль ощущал некую тоску и раскаяние в своём необдуманном побеге, причинившем столько горя его родным. Но люди, подобные Жилю, не созданы для домашних радостей, мирного сидения у камина и управления своим поместьем. Таких натур манят подвиги, приключения, большие дороги, всё таинственное и неизведанное. Эти личности редко умирают от старости.
       
       Наступил ноябрь. Выздоровевший Матье, верный своему обещанию, данному на одре болезни, устроил настоящий пир для своих друзей, соседей и новых знакомых. Стол буквально ломился от разнообразных лакомых блюд: речная форель, туши кабанов, оленина, варёная свёкла, красные зимние яблоки, говяжьи языки в мёду, марципаны, торты, вафли, орехи, грушевые кексы. Также гости отдали должное бургундским винам, сидру и ягодным наливкам. Захмелевший Матье повёл следующую речь:
       
       — Именно благодаря несчастному обстоятельству я задумался о нашей жизни. Я торговец, а не философ, поэтому постараюсь быть предельно кратким. В последний месяц я задаюсь вопросом: почему люди не ценят своё счастье? Почему нам всегда чего-то не хватает для счастья? Почему мы портим свою жизнь вечным недовольством? Мы роптаем на небеса, жалуемся на власть, но не пытаемся изменить собственное отношение к жизни. В молодости я знал двух женщин. Не подумайте, мои друзья, однако, ничего дурного. Эти женщины были моими соседками. Хотя, почему были? Они и сейчас живут в Дижоне, только одна из них переехала на другую улицу. Эмилия была довольно жизнерадостной женщиной, не утратив этих качеств с возрастом. Кем только она не работала. С юности она сама зарабатывала себе на хлеб разнообразным, но всегда честным трудом. Она плела ивовые корзинки, ткала полотно, работала служанкой, прачкой. Она бралась за любую работу, но всё же находила время для любимого дела.
       

Показано 19 из 22 страниц

1 2 ... 17 18 19 20 21 22