Кошечка

18.04.2020, 14:38 Автор: Александр Егоров

Закрыть настройки

Показано 2 из 6 страниц

1 2 3 4 ... 5 6


- Ты о чем, Хантер?
       - Надо будет ее хорошенько отблагодарить.
       - Отблагодарим, - отозвался помощник, казалось, равнодушный ко всему происходящему. - Вот только мы забыли попросить принести выпить.
       - Ни к чему нам с захмеленными рожами по городу болтаться. Ты разве забыл, что сегодня нам предстоит важное дело.
       - Ну хоть горло-то промочить можно?
       - Неужели, кроме вина и пива, здесь нечем утолить жажду?
       То же Хантер спросил у юной служительницы, которая вскоре вновь появилась перед гостями. На этот раз, с большим круглым подносом, на котором красовались две большие тарелки. Мясо и овощи издавали дивный аромат, который заставил опустевшие животы путников скрутиться. Наверное, в другой ситуации они бы, не дожидаясь, пока тарелки окажутся на столе, набросились на пищу. Но воспитание заставило спокойно следить, как это милое дитя поочередно ставит тарелки напротив каждого гостя.
       - Если пожелаете, я принесу другой напиток. Но в Валенсии с пищей морс - напиток из свежей клюквы. Для гостей мы добавляем туда сахар, себе же готовим без него. Попробуйте.
       Она осторожно сняла с подноса высокий глиняный кувшин, поставила на стол, а вслед за ним - две кружки, и удалилась с той же легкостью.
       Проводив ее неодобрительным взглядом, Сирван первым делом наполнил кружку. Но долго не решался отпить, подозрительно вертя в руках сосуд. Но, поглядев на Хантера, который уже сделал глоток, не поморщившись, наконец, поднес столь желанный им напиток к губам. Осторожно сделал глоток.
       - Ну как? - Хантер взглянул на помощника, изображая, будто действительно заинтересован ответом.
       - Вкусно! И кисло, и сладко, и жажду утоляет!
       - Ну вот. А теперь давай, наконец, поедим. Нас ждет работа.
       Хантер снова помрачнел, и стал походить на бывалого командира, закаленного в тысячах боев. Сирвану не нравилось, когда охотник выбирал для разговоров с ним такой тон. Но ответить ничего не мог: в их компании Хантер был главным. Все, на что был способен помощник - тяжело вздохнуть, и приняться за пищу. Наемник, казалось, даже не услышал этого вздоха. Должно быть, думал о чем-то своем.
       "- Тем лучше!", - решил про себя Сирван.
       Во время трапезы они не проронили ни звука. Наверное, поэтому тарелки опустели так быстро. Они налили себе еще по стакану морса. Долго рассиживаться с ним не стали - выпили за несколько глотков.
       - Идём! - произнес Хантер, поднимаясь. Пока делал то же самое Сирван, высыпал из толстого кошеля горсть монет - плата за завтрак, и награда для служанки.
       - Идём!
       Охотник и его помощник быстро покинули постоялый двор. Вскочив на скакунов, терпеливо ожидающих у входа, медленно поехали по мостовой.
       Утренняя Валенсия выглядела необыкновенно живо. Тут и там сновали люди, волоча за собой драгоценный товар. Из многочисленных лавок доносились приветливые голоса торговцев. По мостовой бегали дети, которые часто были захвачены игрой настолько, что не всегда замечали всадников. Кто-то умудрялся вовремя отскочить. Но были и те, кому повезло меньше, и веселая игра заканчивалась тем, что ребенок падал на холодный камень, потом садился, и, потирая ушибленное место, недовольно поглядывал на всадников.
       - Как будем искать эту кошку? - внезапно спросил Сирван.
       - Если бы я только знал...
       - Ты шутишь? - удивился помощник.
       - Нет. - холодный голос Хантера испугал Сирвана. Испугал, и заставил поверить - наемник говорит как есть. - Но, полагаю, жители этого славного местечка подскажут нам, где ее искать.
       - Это может занять много времени.
       - Понимаю. Поэтому и взял с собой тебя.
       Хантер не подозревал, сколько могут занять поиски. Но рассчитывал управиться за несколько дней. Тогда он даже не подозревал, что львиную долю времени придется потратить на то, чтобы найти Валенсийца, готового с ними заговорить. Большинство, к кому подходили наемники, просто шарахались от них. Что же так пугало обитателей этого спокойного местечка? Непривычная одежда? Торчащие из-за спин рукояти? Безобразные лица? Или заветный кулон? Сложно сказать. Да и что бы изменилось, знай охотники причину этого страха? Им не под силу изгнать из душ Валенсийцев это чувство. Все, что они могла - это бродить по городу в надежде, что хоть кто-нибудь откликнется.
       - Добрый человек, слышал ли ты что-нибудь о кошке, которая нападает на мужчин? -спросил Хантер в очередной раз, даже не надеясь получить ответ. К его удивлению немолодой мужчина с густой бородой и длинными прямыми волосами отозвался.
       -Кошке? - осторожно начал он. Узкие зеленые глаза смотрели куда-то в сторону, пальцы судорожно теребили тесемку, которой был перевязан мешок прохожего. - А зачем вам?
       - Нам приказано ее поймать.
       - Благородное это дело. Но я знаю лишь одно: был среди ее жертв один выживший. Имени и где живет - не знаю. Скажу лишь, что лечился он у нашей знахарки.
       - Где ее найти?
       - А тут и искать нечего: вывеска приметная.
       Хантер хотел спросить и про вывеску, но посчитал, что достаточно узнал у прохожего. К тому же, солнце уже садилось.
       - Что дальше? Идем искать эту врачевательницу? - спрашивал Сирван, глядя на застывшего на месте Хантера.
       - Не сегодня. Мы еще должны успеть поужинать, а потом заглянуть на выступление той кошечки!
       - Тебе же не понравилось, - улыбался Сирван.
       - Я этого не говорил.
       - Быстро же ты отказываешься от своих слов!
       - Довольно! - Хантер внезапно оборвал веселую речь Сирвана. - Если ты отказываешься, я пойду один.
       - Нет, нет! Ну что ты? Мы пойдем туда вместе.
       Времени до невероятного выступления Кошечки было еще много, так что чужеземцы успели вернуться на постоялый двор, и поужинать. Их обслуживала все та же юная служанка. Своих утренних клиентов узнала сразу, и встретила уже на входе. Была все так же приветлива, мила. Ее поведение никак не поменялось, несмотря на солидные чаевые, что в очередной раз удивило чужеземцев. Всегда вежливая, приветливая, она ухаживала за гостями, как будто они пришли к ней домой.
       - Господа, вам понравилась утренняя трапеза?
       - Понравилась! - с улыбкой отвечал Сирван, вспоминая чудесный морс.
       - Тогда я Вам то же самое принесу.
       Служительница удалилась. В это время Хантер и Сирван заняли свободный стол. И сразу затянули неторопливую душевную беседу о затянувшихся поисках кошки. Ограничится парой дней не получиться. Замечали, насколько здешняя жизнь спокойна и размеренна. Валенсийцы не привыкли видеть у человека оружия. А прохожий в непривычном одеянии, иным цветом кожи и повадками мгновенно отталкивает. Алампурцы же спокойно относятся к прохожему с оружием. А, встретив чужака, не шарахаются. Алампур - суровый край, где каждый выживает, как может. Валенсия - райский уголок для чужаков с тугим кошельком или алчных торгашей.
       Внезапно их разговор прервала служительница. Сирван с улыбкой наблюдал за тем, как она осторожно ставит поднос на стол. Нет, не наблюдал - пожирал взглядом. Беззастенчиво, и так очевидно раздевал глазами служительницу, что другая бы на ее месте, смутившись, убежала бы к себе. Другая, но только не эта. Что помешало хорошенькой девушке продемонстрировать гордость, тонкую ранимую душу? Воспитание? Страх потерять работу? Сирван выбрал первый вариант, совершенно не думая о том, какое из этих двух суждений действительно верное. Радушная очаровательная хозяйка завладела вниманием чужака. Красоту, которую тщательно скрывала, но которую невозможно было не заметить, Сирван разглядел позже. Сейчас глаза с вожделением разглядывали девушку, потому что раньше мужчина восхитился воспитанием служительницы. Ее приветливая, мгновенно располагающая улыбка, великолепные манеры, и скромность - вот, что восхитило его прежде всего, и заставило обратить внимание на внешность.
       - Что-нибудь еще, господа?
       По-прежнему приветливый и приятный голос дрогнул, а на щеках проступил румянец. Служительница явно хотела убежать, скрыться от взгляда излишне благодарного гостя, но не смела этого сделать.
       - Ничего, благодарим! – после небольшой паузы ответил Хантер, уже не надеясь, что это сделает Сирван. Он продолжал смотреть на красавицу. И, только, когда она удалилась, принялся за еду.
       - Ты что, даже не пойдешь за ней? – спросил наемник, с удивлением глядя, как спокойно ест его помощник.
       - Зачем?
       - Ты так смотрел на эту служанку, что я думал – сорвешь с нее платье прямо здесь.
       - Ты прав! – рассмеялся в ответ Сирван. – Девочка хороша, но подходить к ней, и заводить разговор я не собирался. Так же и ты – пожирал глазами ту красотку из увеселительного заведения, а мне не признался. А сейчас хочешь пойти туда снова.
       Хантер ничего не ответил. А что тут скажешь? Возразить спутнику нечего, ведь все, что он сказал – правда. Потому по примеру Сирвана принялся за еду.
       Разговаривать ни у того, ни у другого больше не было желания. Наверное, поэтому с ужином расправились быстро, и поспешили покинуть харчевню при постоялом дворе. Не забыл Хантер и о вознаграждении для служительницы.
       - Ну, что? В увеселительное заведение? – спросил заметно повеселевший Сирван, когда они оказались снаружи.
       - Поехали! – отозвался Хантер….
       
       …Они успели вовремя. До появления страстной Кошечки перед публикой оставались считанные мгновения. К этому времени почти все свободные столики, особенно те, что ближе к сцене, были заняты. Возбужденные посетители хлопали в ладоши, дружным хором зазывая на сцену единственную и неповторимую танцовщицу.
       - Кошечка, кошечка!
       Снова и снова раздавались в полумраке голоса взволнованных зрителей, пока их не заглушила зажигательная мелодия. Посетители захлопали, закричали. Некоторые начали бросать к шесту монеты. Когда же Кошечка, наконец, появилась не сцене, послышались громкие хлопки, свист. Пока она, игриво покачивая бедрами, медленно шла к шесту, Хантер успел разглядеть ее новый наряд. Все те же полоски полупрозрачной ткани, были посыпаны чем-то блестящим. Но теперь это был костюм, состоящий из двух предметов. Первый наряд состоял из позолоченной цепочки, на которой и были закреплены широкие полоски ткани, прикрывавшие большие упругие груди танцовщицы. Вторая такая цепочка обвивала талию танцовщицы, и держала на себе две полоски. Передняя прикрывала чресла, а задняя - ягодицы.
       Других деталей наряда Кошечки Хантер разглядеть не успел. Подойдя к шесту, она начала медленно кружить. Потом вдруг остановилась, и повисла на нем так, что ее длинные темные волосы опустились вниз ровными прядями, а спина выгнулась дугой. Повисев несколько мгновений, выпрямилась, прижалась к шесту, свободной рукой приподнимая полоску ткани, что прикрывала одну из грудей, нежно провела по соскам, опустилась к животу.
       Время будто застыло. Все ждали, что сделает Кошечка дальше. Но Тиммерийка не спешили продолжать танец. Дразнила зрителей своим роскошным, почти обнаженным телом. В эти мгновения Хантер, как и многие, тоже пожирал взглядом. С нескрываемым наслаждением скользил по тонким изящным изгибам. Пытался представить, какая на ощупь ее кожа, покрытая замысловатыми рисунками. Представлял, как сожмет ладонями маленькие аккуратные упругие бедра, прижмет к себе, и, сорвав с грудей невесомый полог, коснется губами. Почувствует что-то упругое, нежное, притягательное...
       Кошечка снова стала танцевать возле шеста. Ее тело застыло и красиво выгнулось еще дважды. А потом танцовщица повернулась к зрителям спиной. И, широко расставив ноги, стала крутить бедрами. Время от времени ткань приподнималась, что приводило зрителей в восторг. Внезапно снова застыла. Ловкие пальцы быстро нащупали застежку, скрытую за копной волос. Цепочка поползла вниз, а с ней...
       Несколько мгновений, и танцовщица подняла над головой странный элемент наряда, небрежно бросила, и повернулась к зрителям лицом.
       На несколько мгновений взглядам зрителей предстали пышные сочные груди с набухшими от возбуждения сосками. Затем кошечка накрыла их руками, стала ласкать. Зрители ждали, что она вот-вот уберет руки, но этого не случилось. Внезапно Кошечка вновь повернулась к нам спиной, обхватила руками шест, закружилась, опираясь на пол только одной ножкой. Другую выпрямила. Голову при этом склонила набок, будто зная, как красиво в этот момент волосы спадают на плечо.
       Какая же она красивая! Вот только лицо. Наряды скидывает легко, а вот маску снимать не желает. Это заставило охотника фантазировать. Представлять, каким прекрасным оно может быть. Изящный вздернутый носик, аккуратные щеки, чувственные губы - такие черты рисовало его возбужденное воображение. У женщины с такой фигурой должно быть ангельское лицо.
       На такое лицо он готов был бы смотреть бесконечно долго. Любоваться красивыми изгибами. Ощущать сладость ее губ...
       Фантазии увели Хантера слишком далеко: поцелуи, нежные прикосновения, затем снова поцелуи. Мужчина нежно поглаживает ее грудь, затем прижимает к себе...
       - Хантер, выступление закончилось!
       - Что?
       - Пойдем отсюда, веселье окончено...- повторил Сирван с усмешкой. Хантер с неловким видом зашагал следом, не понимая, что развеселило его помощника.
       


       ГЛАВА ТРЕТЬЯ. Наваждение.


       Третий день пребывания в Валенсии начался для охотника и его помощника поздно. Если бы ни солнечные лучи, насквозь пронзающие окна, Хантер и Сирван, наверняка бы еще спали. Но крепкий долгий сон пошел на пользу – поднялись одновременно и легко. Собрались быстро. Удивило и даже испугало непривычное молчание Сирвана. Как это он не принялся расспрашивать Хантера о его впечатлениях от посещения заведения?
       Но, стоило им только спуститься в харчевню, тучный помощник заметно оживился. Свинячьи глазки заблестели и забегали. Он явно кого-то ждал. Кого?
       Хантер, который давно догадался о причине беспокойства своего спутника, сидел за столом, и только улыбался. Делать это незаметно было крайне трудно, и скоро недовольный холодный взгляд пронзил его, точно клинком. Хантер осекся, и попытался спрятать улыбку, но она словно бы сама собой пробивалась на волю.
       Наконец, молодая хозяйка харчевни появилась перед посетителями. Сирван не скрывал своей радости от ее появления. Не стесняясь, рассматривал милое приветливое лицо, и тонкую изящную фигурку, откровенно демонстрируя, что готов прямо сейчас сорвать с нее одежду. Бедняжка краснела, опускала глаза, но все так же улыбалась, и приняла заказ. А когда вновь вернулась с подносом, Сирван подождал, пока она поставит все на стол, крепко схватил за руку, и резко потянул.
       - Господин, что вы делаете? – вскрикнула она, вырываясь. Но Сирвана было не остановить. У девушки не хватило сил, чтобы вырваться из цепкой хватки. Мужчина усадил ее себе на колени, одной рукой крепко прижимая к себе, другой лаская. Девушка дергалась, кричала, пока из-за стола не встал Хантер.
       - Довольно, Сирван, - спокойно произнес он, и одним движением освободил служительницу из цепких пут. Та быстро убежала, вытирая ладошкой мокрое от слез лицо. В это время охотник все так же холодно смотрел в лицо своего спутника.
       - Ты чего, Хантер?
       Вместо ответа Алампурец ударил своего не терпеливого напарника, да так, что тот упал со стула, и растянулся на полу в странной позе.
       - Держи себя в руках! Если такое повториться, и ты разжалован!
       Сказав это, Хантер вернулся за стол, стал спокойно есть. Сирван же еще несколько минут сидел, обхватив руками колени. Когда страх ушел, поднялся, и разделил трапезу с Хантером.
       

Показано 2 из 6 страниц

1 2 3 4 ... 5 6