«Октавия»
Автор: Anna Raven (Богодухова Анна)
2021 год
Действующие лица:
Король Вильгельм (Вильгельм) – мужчина, загнанный в сети долга. Испытывает вечно чувство вины, не знает точно, чего вообще хочет лично для себя.
Леди Марди (Марди) – сестра короля. Интриганка, чья цель – благо королевства.
Королева Мария (Мария) – робкая душа, мечтающая о любви, что прибывает ко двору в надежде на любовь и счастье, вечно где-то в облаках.
Герцог Мэрроу - отец Марии. Разрывается между чувством вины и надеждой на лучшую жизнь благодаря браку дочери.
Эжон – ближайший друг и советник короля. Интриган. Влюблен в сестру короля Леди Марди. Ответного чувства не получает, но не отступает.
Октавия – служанка из когда-то знатной семьи, но обедневшей. Хочет возвыситься над всеми, кто унижал ее или ее род когда-то. Готова к любым методам. Сначала служит Марди, потом Марии…
Граф Нимлот (граф Н.) – красивый мужчина из знатного рода.
Слуги, гости, придворные – массовка.
Действие первое
Сцена 1.1 «Грязь не липнет…»
Просторная комната. Несмотря на царящий день – в комнате полумрак из-за плотно закрытых окон. Обстановка изысканная, но немного странная, как будто бы все предметы пропитаны чем-то еще, кроме богатства и роскоши. Много книг за тяжелым стеклом, некоторые предметы валяются в беспорядке. На большом столе множество бумаг, лежащих неприглядной кучей, несколько сломанных перьев – простых и изящных, чернильница с открытой крышкой и пятна чернил по столу. Сам же стол имеет множественные ящики, большая часть из которых имеет замочную скважину. На столе также стоит серебряный кубок…расшитые подушки сброшены с софы на пол, а на самой софе уложены темные плащи в беспечном порядке.
Вздрагивая от каждого неосторожного шелеста, осторожно проглядывает бумаги какая-то бесцветная девушка. У нее тонкие волосы, уложенные в слишком строгую прическу, одежда имеет вид дорогой, но явно ей неудобно в этом жестком платье бледно-зеленого цвета.
Девушка (это Октавия) осторожно касается бумаг, боясь ненароком что-то вернуть не на то место.
Октавия.
Не всем дано счастливое рождение,
Но если есть отвага и стремление,
Всегда можно дорогу открыть:
Богатой и счастливой жить…
Останавливается, поднимает голову от бумаг, с явной завистью оглядывает комнату.
Грязь не липнет к рукам,
Когда идёшь к верхам!
На вершине забудут, кто
Что совершил и для чего…
Заинтересовывается торчащим из бумаг конвертом. Осторожно раздвигает разломанную печать, вытаскивает письмо, пробегает его глазами, пожимает плечами, явно ничего не поняв.
Я иду всю жизнь свою наверх,
Принимаю на душу пепел и грех,
Борюсь за то, чтобы стать
Кем-то, кто может заставить себя уважать…
Укладывает письмо в бумаги, некоторое время стоит, не дыша, напряженно вслушиваясь.
Пусть это порочно и жутко,
Но стремление мое не шутка,
Я иду, принимая метод любой,
Никаких чувств! лишь разум со мной!
Укладывает бумаги в прежнем порядке, выходит из-за стола, обходит его, задумчиво, явно не найдя чего-то, что надеялась найти. Останавливается у столика с несколькими книгами, оказываясь спиной к двери, берет книгу, из которой вываливаются несколько бумаг, поднимает их и разглядывает.
Грязь не липнет к рукам,
Когда идешь к верхам!
на вершине забудут, кто
Что совершил…и для чего!
Забывает об осторожности, увлекаясь найденными записками. За ее спиной неслышно открывается дверь и тихо появляется молодая женщина. Ее черты лица имеют некоторую резкость, свойственную людям решительного действия. Облаченная в темно-зеленое платье, изящно сидящее по фигуре, женщина делает шаг и замирает, увидев Октавия. Вошедшая – Марди.
Сцена 1.2 «Прочь!»
Марди (громко и холодно, от ее голоса Октавия вздрагивает и в ужасе оборачивается). Что здесь происходит?
Октавия (трясущейся рукой в беспорядке засовывает бумажки в книгу и кладет ее на столик). Ваше Высочество, Леди Марди, я…
Марди (наступая решительно и жестко на служанку). Мне спросить медленнее? Что. Здесь. Происходит?!
Октавия (белея от ужаса, задыхаясь от него же). П…простите, ваше высочество, я…я не хотела. Я ждала вас! Я хотела поговорить с вами!
Марди отталкивает Октавию в сторону, проходит к своему столу, быстро проверяет несколько бумаг. Октавию трясет от ужаса. Марди, увидев конверт, тронутый до этого служанкой, на месте, выдыхает и даже слегка улыбается. Улыбка выходит очень холодной и злой.
Октавия. Ваше Высочество, вы знаете, что я верно служу вам, и я клянусь боагми, что…
Марди (тоном ледяной беспощадности). Прочь…
Прочь, дрянная забава!
Прочь, ты мертва.
Мне твоей службы не надо,
И не помогут твои слова!
Октавия падает на колени в ужасе. Молитвенно складывает руки. Ее сотрясают рыдания.
Октавия. Ваше…
Марди (властным жестом затыкая ее).
Убирайся! Видеть тебя -
Отвращение мне!
Октавия (в исступлении, хватая себя за волосы).
Ваше высочество, я…
Я только хотела…
Марди (с ледяной яростью и ядовитым спокойствием выходя из-за стола).
Я оставлю тебя при дворе -
Кому-то сгодишься, быть может!
Но мне нет до тебя никакого дела,
И слезами ты не поможешь!
Октавия рыдает, пытаясь подняться. Марди смотрит на нее с презрением, не скрывая своего отвращения.
Убирайся отсюда! Вон!
Иначе…моя рука
Тебе наставит таких клеймён…
Марди нехорошо усмехается. Октавия, трясущаяся и изломанная, встает с колен, все еще с мольбой простирает руки к леди Марди.
Прочь! Ты для меня мертва!
Мои бумаги тебе не забава…
Не твоим мыслям эти слова,
Они и моим, знаешь ли, отрава!
Внезапно свирепеет и срывается в крик.
Прочь! Вон! Пошла!
Ты для меня мертва!
Хватает чернильницу со стола и запускает ее в спину убегающей, рыдающей Октавии. Октавия уворачивается и выбегает. Марди мгновение глядит ей в спину, а затем тяжело опускается в кресло и прикрывает глаза.
Сцена 1.3 «Бесприютная»
Замок. Какой-то закуток под широкой лестницей, уложенной богатыми коврами. На полу сидит Октавия, все еще вздрагивающая от рыданий.
Октавия.
Кто-то рожден для света,
А кто-то к нищете обречен.
Я служанка, но это -
Не значит, что дух побежден!
Вскидывает голову, смотрит на лестницу, но тут же…снова начинает плакать. Слезы будто бы сами катятся по ее щекам и она растирает их по лицу.
Мой предок был богат,
Но время и порок всё растворяют.
И я хочу вернуть то назад,
Что отняли и отнимают…
Поднимается, но тут же снова опускается на первую же ступеньку лестницы, держась за перила.
Бесприютная душа моя -
Чужая для всех...кто я?
Знатная в прошлом, ничтожная ныне,
И сердце мое бесприютностью стынет.
Обхватывает голову руками, но, тяжело вздохнув, расплетает сложную прическу. Волосы – тонкие и бесцветные распадаются по плечам.
Всё, чего я хочу - быть смелее,
И показать тем, кто выше меня,
Что я могу быть сильнее,
И могу отвоевать себя!
Вскакивает и бросается по лестнице наверх. Пробегает еще две ступеньки и облокачивается на перила.
Бесприютная, ставшая никем,
За грех мотовства чужого!
Попавшая в вечный плен,
Не зная выхода иного...
Оглядывается назад, на место, где сидела в самом начале.
Сестре короля хотела другом быть,
Надеясь ее одиночество изгнать,
И мне, и ей стало бы лучше жить!
Но что теперь переиграть?
Смотрит вперед, на верх лестницы.
Кончено! Октавию нигде не ждут,
Они никому не нужна теперь.
Решительно поднимается, цепляясь за перила, по ступенькам.
И исчезает нераскрытая дверь,
Повергая ее в сплошной бесприют...
Сцена 1.4 «Отбрось печаль!»
Покои короля. Все здесь в роскоши. Она бьет из каждого предмета. Все блестит тяжелой позолотой и золотом, тяжестью ткани и бархата. Сам король стоит у золоченного зеркала, которое с усилием держат слуги. Королевский портной прикладывает то одну ткань к королю, то другую.
Портной. А как вы находите это, мой король?
Король Вильгельм. Это неплохо…
Портной. А как вы смотрите на темно-синий? Цвет вашего дома?
Король Вильгельм (с равнодушием). Это тоже неплохо…
Портной (в некоторой растерянности). Еще к вам подойдет темно-алый…
Король Вильгельм (пожимая плечами). И это…
Открывается с шумом дверь. Появляется Марди. Портной поспешно кланяется ей, слуги тоже…как могут, придавленные зеркалом.
Портной (с облегчением). Ваше высочество, леди Марди, какая ткань вам нравится больше?
Марди быстро оглядывает тканевые отрезы, проводит пальцами, оценивая.
Марди. мне нравится темно-алый, но темно-синий цвет нашего дома… (к королю). Брат мой, что скажешь ты?
Король пожимает плечами. Марди внимательно смотрит на него, затем решает.
Марди (к портному). Темно-синий. Бархат тяжело, берите шелк. Он будет изящнее. Никакого разноцветья. Берите жемчуг или серебро.
Портной кивает, по жесту Марди удаляется. Удаляются и слуги с зеркалом.
Марди (приобнимая за плечи безучастного ко всему короля). Вильгельм, сделай хотя бы вид, что тебя волнует твоя свадьба!
Вильгельм. Увы…я равнодушен!
Марди (отстраняясь, отходит к столику, где наливает из кувшина два кубка с вином).
Брат мой, есть долг!
И путь, что ведёт короля.
Отбрось печаль, и бог
Сыном наградит тебя!
Король Вильгельм безучастно подходит к сестре и принимает кубок из ее рук, но даже не касается вина.
Сегодня прибудет твоя невеста -
Род древний, бедный ныне…
Усмехается.
Нам лучше! Это верное средства,
Когда наша кровь стынет.
Отбрось печаль свою…
Касается руки короля свободной рукой.
Прошу тебя, мой брат!
Есть долг, и я молю
Тебя не смотреть назад…
Вильгельм освобождает свою руку и выпивает из кубка. Отходит к окну, будто бы избегая смотреть на сестру.
Марди (осторожно следует за ним).
Она мила, а главное – что
Не лезет в дела королевства!
Она будет женой, но
Не будет опасным соседством!
Король Вильгельм поворачивается, с иронической улыбкой смотрит на сестру и снова отворачивается, не сказав ничего.
Марди (приближаясь к его плечу).
Отбрось свою печаль, она юна,
Красива и мила собою.
Будет тебе жена -
Есть долг! И это многого стоит…
Отходит от короля, снова наполняет свой кубок, выпивает.
Есть долг! Тебе нужен сын!
Так отбрось же свою печаль.
Будет жена и будет свадебный пир…
Оборачивается к королю, он одновременно с ней отворачивается от окна.
Брат мой, пред долгом
И свободы не жаль!
Сцена 1.5 «И это ты говоришь?!»
Вильгельм заходится хохотом. Марди испуганно отставляет свой кубок и растерянно смотрит на брата.
Вильгельм (медленно приближаясь к ней)
Ты? Ты говоришь мне это?
О, как это было отважно!
Издевательски аплодирует. Марди отступает на шаг.
Ты – невеста, что осмеяна светом,
Невеста на скопище бумажном.
Марди зажимает рот рукою, бледнеет. Вильгельм наступает на нее – его глаза блестят яростью.
Два жениха – один другого краше -
Вот где был долг твой!
И что же? Испили смерти чашу,
Не сделав тебя женой!
Марди отступает в сторону, явно боясь брата. Он тычет в нее пальцем, свирепея.
Обстоятельства смерти – дурные!
И слава грозная за ними идет.
И вот уже женихи пустые,
К алтарю тебя никто не ведёт!
Марди натыкается спиной на стену. Вильгельм приближается. В его глазах затаенное давно бешенство.
Это ты говоришь о долге мне?
Нарушившая участь свою?
Марди отворачивается от брата. Вильгельм грубо возвращает ее взгляд на себя.
Два раза! Не много совпадение на тебе?
Я что…с стеною говорю!
Марди прячет слезы, сжимается в комочек. Вильгельм сжимает ей руку, причиняя боль, но Марди стискивает зубы сильнее.
Открывается дверь, пугая неожиданное действие. На пороге – знатного вида мужчина, одетый со вкусом в темно-алый костюм. У него ясный чистый взгляд, высокий лоб и холодность в действиях. Это – Эжон.
Сцена 1.6 «Всё готово»
Эжон мгновенно оценивает ситуацию. Он бросает быстрый взгляд на Марди, которую мгновенно отпускает король и делает вид, что все так, как должно быть. Марди отходит от брата и залпом осушает свой кубок.
Эжон.
Вашей воли и слова…
Всё лишь вас ожидает.
У нас все готово…
Не удерживается от взгляда на Марди.
Кто видел – знает.
У нас все готово к встрече гостей,
Все наряды с иголки и вино…
Вильгельм выдавливает что-то вроде улыбки. Выходит жалко. Эжон, однако, делает вид, что верит в беспечность короля.
И блюда, и учтив говор людей,
Всё готово! Абсолютно всё!
Скатерти, серебро, песни, шуты,
Музыка, танцы и смех…
Марди усмехается, наливает себе еще вина. Вильгельм бросает на нее виноватый взгляд.
Всё к прибытию! Все у черты!
Готовы приветствовать всех.
Осталось лишь за вами слово -
А вот у нас…все готово!
Эжон фальшиво улыбается. Вильгельм же принимает эту улыбку за истину, кивает, напряженно улыбается в ответ.
Король Вильгельм. Спасибо. Мой милый друг, мы скоро придем.
Марди (чуть качнувшись, идет к дверям, не оборачиваясь на брата). Я вот прямо сейчас, например!
Марди задевает плечом Эжона – делает она это нарочно. Эжон задумчиво провожает ее взглядом.
Сцена 1.7 «Нет права к провалу!»
Въезд к королевскому украшенному замку. Коляска с открытым верхом уже стара. Истертые бока прикрывают уже чуть увядающие цветы. В коляске – молодая девушка с нежным, юным лицом и восторженным взором. Рядом с нею – чуть обрюзгший, суровый, нервный мужчина. Костюм девушки(это Мария) – блещет разноцветным шитьем, как будто бы у портного была задача сделать как можно ярче и расшить чем только можно. Поэтому шитье неровное – шелковые ленты, жемчуга, камни всех калибров и расцветок. Костюм же мужчины изрядно пообтерт, и кое-где, в особенно серых местах, прикрыт цветами. Мужчина – отец Марии – герцог Мэрроу.
Герцог Мэрроу (очевидно, не в первый раз, нервно).
Дочь моя, запомни, что
У тебя нет права
К любому провалу!
Мы от дома далеко…
Мария его не слушает, улыбается чему-то своему.
И это тебя пугает, да,
Но завтра ты
Будешь уже нет та,
И все мечты
исполнишь…нашего дома!
Не удержавшись, герцог потирает руки в предвкушении.
Эта жизнь тебе незнакома,
Но запомни же крепко одно:
Никогда…ни за что
У тебя нет права
К любому провалу!
Мария шумно вздыхает. Коляска въезжает на площадь к замку.
Сцена 1.8 «Где оно, моё счастье?»
Коляска объезжает медленно и величественно площадь перед замком. Ее встречает ликование разодетой толпы. Мария счастлива, сияет улыбками. От коляски на ходу отваливаются, обнажая потертые ее бока, цветы.
Мария.
Слово «долг» пресным стало,
И я так жажду любви…
Мне душно и мира мало -
И так похожи дни мои!
Машет рукою в ответ на ликование толпы.
А где-то есть минуты счастья,
И я жажду нежности и страсти,
Ищу тепло…ищу тепло,
Где счастье мое? Где оно?
Даже поднимается в нетерпении в повозке. Отец грубо усаживает ее обратно, но Мария смеется, когда коляска продолжает свой объезд.
Слово «тоска» знакомое с детства,
И тлеет мое нежное сердце,
Но есть мир иной и я
Обрету в нем любовь короля…
Коляска продолжает движение по кругу площади. На дорогу жители бросают букеты…
Я буду верной женой!
И будут счастливы дни –
Счастье мое передо мной,
И жизнь полна любви!
Ах, где оно – счастье мое?
Почему так далеко от меня?
Я считаю минуты…одна и ещё…
Автор: Anna Raven (Богодухова Анна)
2021 год
Действующие лица:
Король Вильгельм (Вильгельм) – мужчина, загнанный в сети долга. Испытывает вечно чувство вины, не знает точно, чего вообще хочет лично для себя.
Леди Марди (Марди) – сестра короля. Интриганка, чья цель – благо королевства.
Королева Мария (Мария) – робкая душа, мечтающая о любви, что прибывает ко двору в надежде на любовь и счастье, вечно где-то в облаках.
Герцог Мэрроу - отец Марии. Разрывается между чувством вины и надеждой на лучшую жизнь благодаря браку дочери.
Эжон – ближайший друг и советник короля. Интриган. Влюблен в сестру короля Леди Марди. Ответного чувства не получает, но не отступает.
Октавия – служанка из когда-то знатной семьи, но обедневшей. Хочет возвыситься над всеми, кто унижал ее или ее род когда-то. Готова к любым методам. Сначала служит Марди, потом Марии…
Граф Нимлот (граф Н.) – красивый мужчина из знатного рода.
Слуги, гости, придворные – массовка.
Действие первое
Сцена 1.1 «Грязь не липнет…»
Просторная комната. Несмотря на царящий день – в комнате полумрак из-за плотно закрытых окон. Обстановка изысканная, но немного странная, как будто бы все предметы пропитаны чем-то еще, кроме богатства и роскоши. Много книг за тяжелым стеклом, некоторые предметы валяются в беспорядке. На большом столе множество бумаг, лежащих неприглядной кучей, несколько сломанных перьев – простых и изящных, чернильница с открытой крышкой и пятна чернил по столу. Сам же стол имеет множественные ящики, большая часть из которых имеет замочную скважину. На столе также стоит серебряный кубок…расшитые подушки сброшены с софы на пол, а на самой софе уложены темные плащи в беспечном порядке.
Вздрагивая от каждого неосторожного шелеста, осторожно проглядывает бумаги какая-то бесцветная девушка. У нее тонкие волосы, уложенные в слишком строгую прическу, одежда имеет вид дорогой, но явно ей неудобно в этом жестком платье бледно-зеленого цвета.
Девушка (это Октавия) осторожно касается бумаг, боясь ненароком что-то вернуть не на то место.
Октавия.
Не всем дано счастливое рождение,
Но если есть отвага и стремление,
Всегда можно дорогу открыть:
Богатой и счастливой жить…
Останавливается, поднимает голову от бумаг, с явной завистью оглядывает комнату.
Грязь не липнет к рукам,
Когда идёшь к верхам!
На вершине забудут, кто
Что совершил и для чего…
Заинтересовывается торчащим из бумаг конвертом. Осторожно раздвигает разломанную печать, вытаскивает письмо, пробегает его глазами, пожимает плечами, явно ничего не поняв.
Я иду всю жизнь свою наверх,
Принимаю на душу пепел и грех,
Борюсь за то, чтобы стать
Кем-то, кто может заставить себя уважать…
Укладывает письмо в бумаги, некоторое время стоит, не дыша, напряженно вслушиваясь.
Пусть это порочно и жутко,
Но стремление мое не шутка,
Я иду, принимая метод любой,
Никаких чувств! лишь разум со мной!
Укладывает бумаги в прежнем порядке, выходит из-за стола, обходит его, задумчиво, явно не найдя чего-то, что надеялась найти. Останавливается у столика с несколькими книгами, оказываясь спиной к двери, берет книгу, из которой вываливаются несколько бумаг, поднимает их и разглядывает.
Грязь не липнет к рукам,
Когда идешь к верхам!
на вершине забудут, кто
Что совершил…и для чего!
Забывает об осторожности, увлекаясь найденными записками. За ее спиной неслышно открывается дверь и тихо появляется молодая женщина. Ее черты лица имеют некоторую резкость, свойственную людям решительного действия. Облаченная в темно-зеленое платье, изящно сидящее по фигуре, женщина делает шаг и замирает, увидев Октавия. Вошедшая – Марди.
Сцена 1.2 «Прочь!»
Марди (громко и холодно, от ее голоса Октавия вздрагивает и в ужасе оборачивается). Что здесь происходит?
Октавия (трясущейся рукой в беспорядке засовывает бумажки в книгу и кладет ее на столик). Ваше Высочество, Леди Марди, я…
Марди (наступая решительно и жестко на служанку). Мне спросить медленнее? Что. Здесь. Происходит?!
Октавия (белея от ужаса, задыхаясь от него же). П…простите, ваше высочество, я…я не хотела. Я ждала вас! Я хотела поговорить с вами!
Марди отталкивает Октавию в сторону, проходит к своему столу, быстро проверяет несколько бумаг. Октавию трясет от ужаса. Марди, увидев конверт, тронутый до этого служанкой, на месте, выдыхает и даже слегка улыбается. Улыбка выходит очень холодной и злой.
Октавия. Ваше Высочество, вы знаете, что я верно служу вам, и я клянусь боагми, что…
Марди (тоном ледяной беспощадности). Прочь…
Прочь, дрянная забава!
Прочь, ты мертва.
Мне твоей службы не надо,
И не помогут твои слова!
Октавия падает на колени в ужасе. Молитвенно складывает руки. Ее сотрясают рыдания.
Октавия. Ваше…
Марди (властным жестом затыкая ее).
Убирайся! Видеть тебя -
Отвращение мне!
Октавия (в исступлении, хватая себя за волосы).
Ваше высочество, я…
Я только хотела…
Марди (с ледяной яростью и ядовитым спокойствием выходя из-за стола).
Я оставлю тебя при дворе -
Кому-то сгодишься, быть может!
Но мне нет до тебя никакого дела,
И слезами ты не поможешь!
Октавия рыдает, пытаясь подняться. Марди смотрит на нее с презрением, не скрывая своего отвращения.
Убирайся отсюда! Вон!
Иначе…моя рука
Тебе наставит таких клеймён…
Марди нехорошо усмехается. Октавия, трясущаяся и изломанная, встает с колен, все еще с мольбой простирает руки к леди Марди.
Прочь! Ты для меня мертва!
Мои бумаги тебе не забава…
Не твоим мыслям эти слова,
Они и моим, знаешь ли, отрава!
Внезапно свирепеет и срывается в крик.
Прочь! Вон! Пошла!
Ты для меня мертва!
Хватает чернильницу со стола и запускает ее в спину убегающей, рыдающей Октавии. Октавия уворачивается и выбегает. Марди мгновение глядит ей в спину, а затем тяжело опускается в кресло и прикрывает глаза.
Сцена 1.3 «Бесприютная»
Замок. Какой-то закуток под широкой лестницей, уложенной богатыми коврами. На полу сидит Октавия, все еще вздрагивающая от рыданий.
Октавия.
Кто-то рожден для света,
А кто-то к нищете обречен.
Я служанка, но это -
Не значит, что дух побежден!
Вскидывает голову, смотрит на лестницу, но тут же…снова начинает плакать. Слезы будто бы сами катятся по ее щекам и она растирает их по лицу.
Мой предок был богат,
Но время и порок всё растворяют.
И я хочу вернуть то назад,
Что отняли и отнимают…
Поднимается, но тут же снова опускается на первую же ступеньку лестницы, держась за перила.
Бесприютная душа моя -
Чужая для всех...кто я?
Знатная в прошлом, ничтожная ныне,
И сердце мое бесприютностью стынет.
Обхватывает голову руками, но, тяжело вздохнув, расплетает сложную прическу. Волосы – тонкие и бесцветные распадаются по плечам.
Всё, чего я хочу - быть смелее,
И показать тем, кто выше меня,
Что я могу быть сильнее,
И могу отвоевать себя!
Вскакивает и бросается по лестнице наверх. Пробегает еще две ступеньки и облокачивается на перила.
Бесприютная, ставшая никем,
За грех мотовства чужого!
Попавшая в вечный плен,
Не зная выхода иного...
Оглядывается назад, на место, где сидела в самом начале.
Сестре короля хотела другом быть,
Надеясь ее одиночество изгнать,
И мне, и ей стало бы лучше жить!
Но что теперь переиграть?
Смотрит вперед, на верх лестницы.
Кончено! Октавию нигде не ждут,
Они никому не нужна теперь.
Решительно поднимается, цепляясь за перила, по ступенькам.
И исчезает нераскрытая дверь,
Повергая ее в сплошной бесприют...
Сцена 1.4 «Отбрось печаль!»
Покои короля. Все здесь в роскоши. Она бьет из каждого предмета. Все блестит тяжелой позолотой и золотом, тяжестью ткани и бархата. Сам король стоит у золоченного зеркала, которое с усилием держат слуги. Королевский портной прикладывает то одну ткань к королю, то другую.
Портной. А как вы находите это, мой король?
Король Вильгельм. Это неплохо…
Портной. А как вы смотрите на темно-синий? Цвет вашего дома?
Король Вильгельм (с равнодушием). Это тоже неплохо…
Портной (в некоторой растерянности). Еще к вам подойдет темно-алый…
Король Вильгельм (пожимая плечами). И это…
Открывается с шумом дверь. Появляется Марди. Портной поспешно кланяется ей, слуги тоже…как могут, придавленные зеркалом.
Портной (с облегчением). Ваше высочество, леди Марди, какая ткань вам нравится больше?
Марди быстро оглядывает тканевые отрезы, проводит пальцами, оценивая.
Марди. мне нравится темно-алый, но темно-синий цвет нашего дома… (к королю). Брат мой, что скажешь ты?
Король пожимает плечами. Марди внимательно смотрит на него, затем решает.
Марди (к портному). Темно-синий. Бархат тяжело, берите шелк. Он будет изящнее. Никакого разноцветья. Берите жемчуг или серебро.
Портной кивает, по жесту Марди удаляется. Удаляются и слуги с зеркалом.
Марди (приобнимая за плечи безучастного ко всему короля). Вильгельм, сделай хотя бы вид, что тебя волнует твоя свадьба!
Вильгельм. Увы…я равнодушен!
Марди (отстраняясь, отходит к столику, где наливает из кувшина два кубка с вином).
Брат мой, есть долг!
И путь, что ведёт короля.
Отбрось печаль, и бог
Сыном наградит тебя!
Король Вильгельм безучастно подходит к сестре и принимает кубок из ее рук, но даже не касается вина.
Сегодня прибудет твоя невеста -
Род древний, бедный ныне…
Усмехается.
Нам лучше! Это верное средства,
Когда наша кровь стынет.
Отбрось печаль свою…
Касается руки короля свободной рукой.
Прошу тебя, мой брат!
Есть долг, и я молю
Тебя не смотреть назад…
Вильгельм освобождает свою руку и выпивает из кубка. Отходит к окну, будто бы избегая смотреть на сестру.
Марди (осторожно следует за ним).
Она мила, а главное – что
Не лезет в дела королевства!
Она будет женой, но
Не будет опасным соседством!
Король Вильгельм поворачивается, с иронической улыбкой смотрит на сестру и снова отворачивается, не сказав ничего.
Марди (приближаясь к его плечу).
Отбрось свою печаль, она юна,
Красива и мила собою.
Будет тебе жена -
Есть долг! И это многого стоит…
Отходит от короля, снова наполняет свой кубок, выпивает.
Есть долг! Тебе нужен сын!
Так отбрось же свою печаль.
Будет жена и будет свадебный пир…
Оборачивается к королю, он одновременно с ней отворачивается от окна.
Брат мой, пред долгом
И свободы не жаль!
Сцена 1.5 «И это ты говоришь?!»
Вильгельм заходится хохотом. Марди испуганно отставляет свой кубок и растерянно смотрит на брата.
Вильгельм (медленно приближаясь к ней)
Ты? Ты говоришь мне это?
О, как это было отважно!
Издевательски аплодирует. Марди отступает на шаг.
Ты – невеста, что осмеяна светом,
Невеста на скопище бумажном.
Марди зажимает рот рукою, бледнеет. Вильгельм наступает на нее – его глаза блестят яростью.
Два жениха – один другого краше -
Вот где был долг твой!
И что же? Испили смерти чашу,
Не сделав тебя женой!
Марди отступает в сторону, явно боясь брата. Он тычет в нее пальцем, свирепея.
Обстоятельства смерти – дурные!
И слава грозная за ними идет.
И вот уже женихи пустые,
К алтарю тебя никто не ведёт!
Марди натыкается спиной на стену. Вильгельм приближается. В его глазах затаенное давно бешенство.
Это ты говоришь о долге мне?
Нарушившая участь свою?
Марди отворачивается от брата. Вильгельм грубо возвращает ее взгляд на себя.
Два раза! Не много совпадение на тебе?
Я что…с стеною говорю!
Марди прячет слезы, сжимается в комочек. Вильгельм сжимает ей руку, причиняя боль, но Марди стискивает зубы сильнее.
Открывается дверь, пугая неожиданное действие. На пороге – знатного вида мужчина, одетый со вкусом в темно-алый костюм. У него ясный чистый взгляд, высокий лоб и холодность в действиях. Это – Эжон.
Сцена 1.6 «Всё готово»
Эжон мгновенно оценивает ситуацию. Он бросает быстрый взгляд на Марди, которую мгновенно отпускает король и делает вид, что все так, как должно быть. Марди отходит от брата и залпом осушает свой кубок.
Эжон.
Вашей воли и слова…
Всё лишь вас ожидает.
У нас все готово…
Не удерживается от взгляда на Марди.
Кто видел – знает.
У нас все готово к встрече гостей,
Все наряды с иголки и вино…
Вильгельм выдавливает что-то вроде улыбки. Выходит жалко. Эжон, однако, делает вид, что верит в беспечность короля.
И блюда, и учтив говор людей,
Всё готово! Абсолютно всё!
Скатерти, серебро, песни, шуты,
Музыка, танцы и смех…
Марди усмехается, наливает себе еще вина. Вильгельм бросает на нее виноватый взгляд.
Всё к прибытию! Все у черты!
Готовы приветствовать всех.
Осталось лишь за вами слово -
А вот у нас…все готово!
Эжон фальшиво улыбается. Вильгельм же принимает эту улыбку за истину, кивает, напряженно улыбается в ответ.
Король Вильгельм. Спасибо. Мой милый друг, мы скоро придем.
Марди (чуть качнувшись, идет к дверям, не оборачиваясь на брата). Я вот прямо сейчас, например!
Марди задевает плечом Эжона – делает она это нарочно. Эжон задумчиво провожает ее взглядом.
Сцена 1.7 «Нет права к провалу!»
Въезд к королевскому украшенному замку. Коляска с открытым верхом уже стара. Истертые бока прикрывают уже чуть увядающие цветы. В коляске – молодая девушка с нежным, юным лицом и восторженным взором. Рядом с нею – чуть обрюзгший, суровый, нервный мужчина. Костюм девушки(это Мария) – блещет разноцветным шитьем, как будто бы у портного была задача сделать как можно ярче и расшить чем только можно. Поэтому шитье неровное – шелковые ленты, жемчуга, камни всех калибров и расцветок. Костюм же мужчины изрядно пообтерт, и кое-где, в особенно серых местах, прикрыт цветами. Мужчина – отец Марии – герцог Мэрроу.
Герцог Мэрроу (очевидно, не в первый раз, нервно).
Дочь моя, запомни, что
У тебя нет права
К любому провалу!
Мы от дома далеко…
Мария его не слушает, улыбается чему-то своему.
И это тебя пугает, да,
Но завтра ты
Будешь уже нет та,
И все мечты
исполнишь…нашего дома!
Не удержавшись, герцог потирает руки в предвкушении.
Эта жизнь тебе незнакома,
Но запомни же крепко одно:
Никогда…ни за что
У тебя нет права
К любому провалу!
Мария шумно вздыхает. Коляска въезжает на площадь к замку.
Сцена 1.8 «Где оно, моё счастье?»
Коляска объезжает медленно и величественно площадь перед замком. Ее встречает ликование разодетой толпы. Мария счастлива, сияет улыбками. От коляски на ходу отваливаются, обнажая потертые ее бока, цветы.
Мария.
Слово «долг» пресным стало,
И я так жажду любви…
Мне душно и мира мало -
И так похожи дни мои!
Машет рукою в ответ на ликование толпы.
А где-то есть минуты счастья,
И я жажду нежности и страсти,
Ищу тепло…ищу тепло,
Где счастье мое? Где оно?
Даже поднимается в нетерпении в повозке. Отец грубо усаживает ее обратно, но Мария смеется, когда коляска продолжает свой объезд.
Слово «тоска» знакомое с детства,
И тлеет мое нежное сердце,
Но есть мир иной и я
Обрету в нем любовь короля…
Коляска продолжает движение по кругу площади. На дорогу жители бросают букеты…
Я буду верной женой!
И будут счастливы дни –
Счастье мое передо мной,
И жизнь полна любви!
Ах, где оно – счастье мое?
Почему так далеко от меня?
Я считаю минуты…одна и ещё…