Перевод. Кристин Фихан - Темная одержимость (темная серия 18)

23.09.2019, 17:08 Автор: Арктурос

Закрыть настройки

Показано 5 из 7 страниц

1 2 3 4 5 6 7


- Это объясняет, почему он ничего не сказал. Манолито никогда бы не принял вашего отказа. Но вы находитесь под защитой принца и его второго заместителя. Вы также, лучшая подруга Дестини. На вашей стороне будут не только Михаил и Грегори, но и спутник жизни Дестини, Николай его брат Викирнофф со своей спутницей жизни Натальей. Манолито выжидал, держась поблизости, когда вы окажитесь вне поля зрения ваших защитников.
       Мэри Энн потерла пульсирующие виски.
       - Я чувствую тошноту и головокружение. Все тело горит. Это он? Или это я?
       - Я думаю, что он чувствует себя плохо. Он все еще ощущает последствия полученного ранения и отравления. Ему нужна срочная помощь. Я связался с ним ментально и он находится в большой растерянности. Он не может отличить реальность от вымысла. Он не верит, что я его брат, потому что я не знал о его спутнице жизни. Это означает, что он не помнит, что он сделал или как связал вас обоих без вашего на то согласия. Вероятно, ему интересно, что с вами случилось и почему вы не пришли к нему на помощь.
       Мэри Энн села на матрас и глубоко вздохнула. Она была практичной женщиной, по крайней мере, ей нравилось так о себе думать. Все было очень запутано, но если же все это было правдой, то Манолито Де Ла Круз был жив и попал в беду. Он нуждался в ней. Даже не принимая в расчет всю эту историю про спутников жизни, она не могла его бросить на произвол судьбы, ведь страдания, которые может принести тропический лес могут оказаться сильные, чем те, которые довелось пережить младшей сестре Джульетты.
       - Скажите мне, что надо делать.
       - Обратитесь к нему.
       Она ожидала чего угодно, но только не этого. Действий. Мягких слов. Поездки на машине.
       - Обратиться к нему? - повторила она. - Вы сошли с ума? У меня нет телепатических способностей. Вообще. Я даже не экстрасенс. Вы должны отвезти меня к нему, чтобы я попыталась поговорить с ним.
       Джульетта покачала головой:
       - Вы не могли бы быть спутницей жизни, если бы не были экстрасенсом, Мэри Энн. Грегори и Дестини увидели в вас эти способности. А обменявшись с вами кровью, Манолито создал ваш личный путь для мысленного общения.
       - Вау. Притормозите. Что вы имеете ввиду, говоря «мои способности», - внезапно, ее накрыла ярость. Ее затрясло. Горечь предательства разлилась у нее во рту. - Вы хотите сказать, что они управляя мной, насильно привезли меня в Карпаты, думая, что я могу быть спутницей жизни кого-то из ваших мужчин? Дестини? Грегори?
       Джульетта послала своему спутнику жизни мысленную просьбу о помощи. Ей казалось, что она идет по минному полю, всякий раз нарываясь на мины.
       Он как ни в чем не бывало пожал плечами. «Я сомневаюсь, что у Дестини была такая мысль, но Грегори делился кровью с Мэри Энн. Он мог знать. Мы не можем позволить себе терять все больше наших мужчин. Ты знаешь, что ситуация критическая. Разумеется, Грегори привел бы ее на собрание, в надежде, что она может стать чьим-то спасением».
       Джульетта боролась с желанием обидеться на него из-за его вынужденного признания.
       «Она будет любить его, ибо им суждено быть вместе. Поначалу, ты тоже сопротивлялась желанию быть со мной. Насколько я помню, ты спряталась глубоко в своем ягуаре и попыталась уйти от своей судьбы. Сейчас же, ты счастлива со мной, Джульетта, так же, как и она будет счастлива с Манолито. Время сглаживает все острые углы».
       «Это так несправедливо, что мужчина может вмешиваться в судьбу женщины».
       «Это одинаково несправедливо и по отношению к мужчине. У него тоже нет выбора», напомнил ей Риордан. «А теряет он гораздо больше» .
       - Я чувствую себя такой преданной, - сказала Мэри Энн. - Я думала, что Дестини поддерживала меня, понимала меня. Ты никогда так не поступала с друзьями, - в ее голосе зазвучала боль, с которой она не могла ничего поделать. Она доверяла Дестини, помогала ей бороться со своим прошлым, чтобы та смогла начать новую жизнь со своим спутником жизни. Она даже оставила завораживающие красоты и утонченность своего любимого города Сиэтла и отправилась в далекие, дикие леса Прикарпатья, чтобы убедиться в том, что Дестини нашла свое счастье.
       Джульетта покачала головой:
       - Дестини новенькая в карпатском обществе. Я сомневаюсь, что она знала об этом, не говоря уже о том, чтобы позволить вам оказаться в таком положении. Грегори знает, что его покровительство гарантирует то, что тебя ни к чему не будут принуждать против твоей воли. Большинство мужчин верят, что женщина обязательно полюбит своего спутника жизни. Притяжение между ними очень сильное, а физическое влечение - огромное.
       - Существовал ли когда-нибудь мужчина или женщина, которые не влюблялись бы в своего спутника жизни? - потому как, если Манолито и был ее половинкой, то она не испытывала к нему ничего, кроме желания разделить с ним постель. Но жить с ним …
       - Как и у любого другого вида, у нас тоже бывают определенные отклонения. Никто не знает, почему или как так получается, но да, отклонения были, - признался Риордан. - Манолито предназначен своей спутнице жизни. Он никогда не будет изменять ей с другой женщиной. Мы очень долго, дольше, чем вы можете себе представить, ждем встречи с нашей половинкой и вы можете сколь угодно долго считать нас властными и высокомерными, но мы оберегаем и ценим наших женщин превыше всего.
       Искренность, звучавшая в его голосе, заставила ее почувствовать себя немного лучше. Да и Джульетта не была легкомысленным человеком. Просто Мэри Энн находила эту гору тестостерона излишне раздражающей. Братья Де Ла Круз во всем требовали полной самоотдачи. Она не разу не видела, чтобы они шли на компромисс. Даже тон их голосов приводил ее в бешенство. Она не могла представить ни одного из них в роли своего мужа. Они только на вид мягкие и пушистые, но если она попытается быть с одним из них, то наверняка, заработает себе язву.
       - Это замечательно, Риордан, если это все правда, - она тоже будет с ним искренней. - Но я не уверена, что ты прав относительно того, что я предназначена для твоего брата. Если он действительно поставил мне эту метку, - при этом она изо всех сил старалась не покраснеть, так как ей тут же вспомнился жар его губ и реакция ее тела на это, - то тогда он сделал это без моего согласия. Я не знаю, почему все в вашем обществе думают, что это нормально, но по моему, это неправильно.
       - Вы больше не принадлежите вашему обществу - сказал он без тени раскаяния. - Наши законы - это законы выживания. У нас есть только один единственный шанс прожить достойно нашу многовековую жизнь. Этот шанс заключается в том, чтобы найти свою спутницу жизни. Без наших женщин наша раса не может существовать и наши мужчины вынуждены либо покончить с собой, либо превратиться в вампиров. У нас нет другого выбора.
       Мэри Энн вздохнула. Скорбь и отчаяние уже не рвали ее душу и не мешали ей ясно мыслить, но теперь в ее душе царило смятение. Были ли это ее собственные эмоции или же они принадлежали Манолито? Если все же это были эмоции Манолито, то как он мог выжить в тропическом лесу, не зная, что с ним происходит?
       - Как мне связаться с ним? Я никогда ничего подобного раньше не делала.
       Риордан и Джульетта обменялись долгими, озадаченными взглядами. Им никогда не приходилось объяснять то, что им казалось естественным.
       - Представьте в своей голове его образ. Вспомните каждую деталь, даже мельчайшую, включая запах и эмоции, - посоветовал Риордан.
       Отлично. Она вспомнила, что он был самым чувственным человеком, которого она когда-либо встречала в своей жизни. Жар пронесся по ее телу. Неужели его губы двигались по ее телу от шеи вниз до самой груди? Его зубы проткнули ее кожу, чтобы выпить все ее дающую жизнь, кровь? Эта мысль должна была вызвать в ней отвращение. Любая здравомыслящая женщина сочла бы это отвратительным. Она закрыла глаза и подумала о нем.
       Его плечи были широкими, а руки сильными. Его талия и бедра были стройными, а грудь мускулистой. Когда он двигался, то мышцы перекатывались под его кожей, как у огромного хищного кота. И он передвигался абсолютно бесшумно. Его лицо … Мэри Энн вздохнула. Черты его лица были изысканными. Он был самым красивым мужчиной, которого она когда-либо видела. Загадочные, темные глаза, блестящие черные волосы, подчеркивающие острые и правильные черты его лица. Прямой мужской нос и высокие скулы, которым может позавидовать любой натурщик, решительный подбородок, придающий его лицу мрачности и который ей так хотелось обвести пальцем. Но был еще его губы, от которых она не могла отвести глаз. Чувственные, намекающие на опасность. Этого было достаточно, чтобы свести женщину с ума.
       Она потянулась к нему и, к своему удивлению, почувствовала что ее разум расширился, будто только этого и ждал, будто бы ему уже был знаком этот путь. На мгновение она почувствовала, как он коснулся ее, потянулся к ней, но затем … Ее глаза расширились от ужаса, а руки поднялись в обороняющимся жесте. Огромная свирепая кошка прыгнула на них в стремлении убить. Направив свою зубастую пасть на горло Манолито. Закричав, она встала между Манолито и кошкой, чувствуя ее горячее дыхание на своем лице. Ягуар.
       


       
       Глава 3


       
       Манолито еще не успел даже встать с колен, как уже был вынужден инстинктивно вскинуть руки, защищаясь от кинувшейся на него большой кошки. Ягуар прыгнул на него с такой силой, что повалил его на землю. Интересно, это все реально или же это очередная иллюзия, вроде призрачных вампиров? Его пальцы погрузились в густой мех. Когти впились в его живот, разрывая его кожу и мышцы. Горячее, зловонное дыхание овеяло его лицо, а острые зубы впились в его руки, которыми он, прилагая титанические усилия, удерживал ягуара, не позволяя тому достать до его головы и шеи. В какое-то мгновение, когда он лежал на земле придавленный кошкой и удерживал ее голову на расстоянии вытянутых рук, то почувствовал чье-то прикосновение к своему разуму - ее ..., его спутницы жизни.
       Ее крик ужаса эхом отозвался в его голове, заставляя забыть о своем голоде и панике. Да и как могло быть иначе? Он видел как она ринулась к кошке, пытаясь ему помочь. Не желая рисковать ее жизнью, он разорвал их телепатическую связь и растворился в воздухе. Его тело сначала превратилось в пар, окутавший кошку, а потом приняло форму ягуара с широкой, лобастой головой, более мощным телом, покрытым темной шкурой. Манолито превратился в редчайшего черного ягуара. Капли крови из его ран темными кляксами упали на листву и корни деревьев. Грозно зарычав, он кинулся на противника. Две сцепившиеся кошки тяжело рухнули на землю, катаясь среди корней и веток. Звуки их борьбы нарушили тишину ночи.
       Большинство диких кошек душили своих жертв, но ягуар, обладающий невероятно мощной челюстью, прокусывал своим жертвам череп посередине лба, мгновенно убивая свою жертву. Так как братья Де Ла Круз уже очень много лет жили в Амазонии, то много времени проводили в обществе ягуаров.
       Ягуары были необычайно сильными, с компактными, мускулистыми телами и широкими головами. Бесшумные и практически незаметные, они проживали каждый день своей жизни в уединении этих тихих мест. Ягуары, с их невероятным ночным зрением, втягивающимися смертоносными когтями, острыми клыками и мощным телом, словно созданным для выслеживания добычи и маскировки, господствовали в дождевом лесу, но при этом боялись вступать в сражения друг с другом. Сильная влажность была идеальной питательной средой для размножения бактерий.
       Первой мыслью Манолито было убить ягуара, чтобы тем самым спасти свою жизнь. Он ослаб от голода и потерял много драгоценной крови. Самым правильным было бы закончить эту битву как можно скорее. Однако уважение к самому сильному хищнику тропических лесов заставило его удержаться. Он и его братья всегда жили в гармонии с лесными жителями. Он не стал бы убивать животное, если мог поступить иначе.
       Манолито издал предупреждающий рык, приказывая самцу отступить. Понюхав воздух, он не обнаружил в нем запаха самки, который мог послужить ягуару дополнительным стимулом к борьбе с ним.
       Ягуар кружил вокруг Манолито, рыча и скаля зубы. Желая одержать над ним победу, Манолито прыгнул первым. Ягуар бросился ему на встречу и когда Манолито потянулся к разуму зверя, то ранил его стилетоподобными когтями. Джунгли наполнились множеством звуков, когда две кошки схватились друг с другом.
       Птицы закричав, взмыли верх, подобно куполу зависая над джунглями. Обезьяны визжали, предупреждая об опасности и бросали ветки и листья на двух ягуаров, катающихся по траве. Сучья ломались под тяжелыми телами ягуаров, окружая их густым облаком обломков. Манолито прорвался сквозь красную пелену ярости в разуме кошки и попытался дотянуть до души ягуара, стараясь не ранить того своими смертоносными клыками.
       У ягуаров был чрезвычайно гибкий позвоночник, который позволял им изворачиваться и крутиться, поворачивать свои ноги в сторону для бокового удара и даже менять направление в воздухе. Канаты мышц, из которых состояло их тело, делали их невероятно сильными. Манолито в очередной раз пошел на риск, полностью сосредоточившись на стремлении успокоить кошку.
       Он усилил свой напор, прорываясь сквозь пелену ярости и обнаружил человека. Это был не ягуар, а представитель одного из редчайших и скрытных видов, все еще населявших тропические леса - людей-ягуаров. Карпатцы и люди-ягуары всегда жили в мире друг с другом, стараясь не пересекаться, но этот напал намеренно.
       Манолито растворился в воздухе и принял свою человеческую форму на сравнительно безопасном расстоянии от ягуара. Дикие кошки могли преодолевать значительные расстояния всего одним прыжком, а люди-ягуары были хитрыми и невероятно сильными. Он стоял, тяжело дыша и наблюдал за малейшими признаками агрессии со стороны стоявшего перед ним кота, который глядя на него рычал, а его бока тяжело вздымались.
       - Я знаю, что ты человек. Ты погибнешь, если будешь продолжать в том же духе. Ты не сможешь воспользоваться моим уважением к ягуарам, чтобы одолеть меня. Почему ты нарушил наш негласный договор? - Он нарочно говорил с мягкими, успокаивающими и завораживающими интонациями, чтобы помочь коту успокоиться.
       Ягуар оскалился, продолжая наблюдать за Манолито, словно выжидая момент, когда тот даст слабину, которая позволит ему одержать верх. А Манолито был слаб. Он заблокировал боль от своих ран и игнорировал ревущий в нем голод, практически полностью поглотивший его. В воздухе витал тяжелый запах крови. Оба ягуара были ранены, а на листьях поблескивали бурые пятна. Ягуар умышленно слизал капли крови, чтобы напомнить Манолито о том, о чем тот старался не думать.
       Столь оскорбительная насмешка заставила Манолито взорваться от кипящей в нем ярости. Он прыгнул на спину животного, с силой сдавливая коленями его бока и едва не раздавливая его, а затем опустил животное на задние лапы. Одной рукой он в захвате полунельсона сковал мощную шею ягуара, чтобы потом задрать его голову вверх. Глубоко погрузив свои клыки в его яремную вену он начал пить. Животное напряглось в попытке сопротивления, но человек в нем заставил себя успокоиться, понимая, что Манолито может и, что вероятно, вырвет ему горло.
       Горячая кровь проникала в его изголодавшееся тело, впитываясь в ткани и клетки, наполняя силой его мышцы.

Показано 5 из 7 страниц

1 2 3 4 5 6 7