Впереди мы увидели несколько сталактитов и сталагмитов, сравнительно ровный пол, а за ними — каменную решётку, которую можно принять за бетонную. Решётка толстая, шла наискосок, ромбом, имела крупные отверстия, а ещё в ней пробита дыра — как раз такая, чтобы мог пройти человек. За решёткой мой фонарь осветил боковину коридора.
Коридор из толщи земли и глины, идеально ровный изнутри и круглый — без шероховатостей, без каких-либо выступающих частей. Он простирался налево и направо, и видно, что слева он оканчивается поворотом, справа — тоже. По высоте и ширине он около двух с половиной или трёх метров.
— О, какой ровный проход, как раз там нельзя пообломать ноги! — я повернулась к своей команде.
Обратила внимание, что Мелькор и Астр странно притихли. Анна, насупившись, смотрела на Брабатуса. Брабатус стоял как ни в чём не бывало около решётки, опираясь на меч. А Шакс погрузился в подобие транса, став неподвижным и прикрыв глаза.
— Их там нельзя пообломать, потому что у червя их нет, Смельчак, — вздохнул Астр.
— Червь? Вы хотите сказать, это... его нора? Его ходы? — до меня дошло, и я испугалась по-настоящему. — Я думала, он размером с... ну... покрупнее обычного дождевого червя, но... чтоб он был размером с поезд в метро — такого я не ожидала.
Кажется, я отшатнулась и начала запинаться. Откуда-то из глубин послышался звук передвижения чего-то очень тяжёлого в нашу сторону. Стены затряслись. С нескольких сталактитов посыпалась пыль и каменная крошка.
— Сколько мы себя помним здесь — этот Червь всегда ползал. Он интересовался всегда нами, когда мы перемещались в погреб, чтобы взять оттуда какую-нибудь бутылку для Анны, — рассказал Мелькор. — Подползал близко.
— Погреб... Карамба! — я вспомнила своё недавнее путешествие в подвал, и то, как я нашла тайный проход. — Я тоже видела этого червя... То есть не видела — слышала.
— Тебе повезло, что в этот момент он был сыт, — ответил Мелькор.
— А ещё что Бафомет установил заслон от Червя по всему периметру фундамента Усадьбы, — добавил Астр. — Так Бафомет очертил свою территорию от Дагона.
— Раздел сфер влияния, понятно. Школьный учебник обществознания. А чем он питается?
— Теми, кто во плоти. Мной, тобой и Мелькором, — вздохнул Астр.
Вибрация и тряска усилилась. Раздался звук, напоминающий, как что-то очень громадное трётся об толщу земли.
— Пока вы тут будете стоять, этот червь сейчас заползёт вот сюда и перекроет проход! — предупредил Брабатус.
Я отметила, что он в очередной раз взял на себя роль напоминающего о том, чтобы мы двигались вперёд без продолжительных пауз.
— Он прав, — внезапно поддержал его Шакс. — Червь хитёр и вреден. Он может заблокировать ход здесь, поэтому тебе и горгульям лучше бежать.
— Я бы удивилась ещё больше, узнав, что он наивен и полезен! — пробормотала я. — Карамба... Никогда не бегала от поездов метро... а от Червей, размером с поезд в метро — тем более...
Я рискнула первой вылезти через решётку.
— Я могу отвлечь его. Он примет меня за человека во плоти. Это даст вам время отбежать подальше, — вызвалась Анна.
— А тебе не будет грозить опасность из-за этого? — спросила с волнением я.
— Мне — нет, а вот саблю я могу потерять. Поэтому подержи-ка, — пиратка подбадривающе улыбнулась и вручила мне оружие.
Мы услышали звук приближающегося Червя совсем близко, и в следующий миг увидели его начало, выползающее из-за поворота слева.
Это пасть, бездонная, с громадным количеством рядов острых перемалывающих зубов по периметру. Бесконечный ряды зубов входили один в другой спиралями и концентрическими окружностями. А ещё они двигались, сжимались, разжимались, мышцы и плоть, на которых держались эти зубы, вспучивались и опять оседали. Это существо напоминало личинку жука-древоточца, прогрызающую себе проходы в толще дерева, только увеличенную во много раз. За передней частью угадывалось сегментированное тулово, набухающее и опадающее, жаждущее новой еды.
В тот момент не хватило времени и нервов задуматься, каким образом этот Червь тут питался до нашего сюда прихода. Но один взгляд на него заставил предполагать, что Икабода и Элеонору я больше никогда не увижу.
Червь выполз пока только передней частью, эта часть перемещалась из стороны в сторону, исследуя пространство.
— Он нас чует, бежим же! Иначе сейчас он нас втянет! — Мелькор первым вывел нас с Астром из ступора.
Мы с горгульями побежали что есть мочи по коридору вперёд. Мы не знали, куда бежать и понеслись в первый попавшийся коридор — ответвление нор Червя. Сзади раздался звук, напоминающий включение громадного пылесоса. Воздушная волна обратной тяги прокатилась по нам, я не удержалась, упала назад и перекувыркнулась через голову.
— Смельчак, не останавливайся! — Астр в очередной раз выручил меня, подхватив под руку.
— Где же Анна? Она сказала, что отвлечёт его! — Мелькор, как мне показалось, был близок к панике.
Сзади нас дрожала толща земли, сверху обрушивались комья глины, почвы, каменная крошка. Снова этот втягивающий звук, наполовину с воем, скрежетом, ором. Червь начинал злиться, что добыча ускользает. На этот раз обратная тяга была такой сильной, что горгульям пришлось схватить меня цепко за предплечья, а свободными руками и ногами с когтями прочно вонзиться в стену.
— Он приближается! — Мелькор первым отпустил меня, рванул вперёд.
Мы с Астром за ним. А Червь — за нами. Мы побежали в ответвление, которое заканчивалось тупиком.
— Тупик! — воскликнули горгульи.
— Здесь сплошные лабиринты. Нам нужно выбраться отсюда, и желательно не туда, откуда мы пришли! — проговорила я.
А в следующий миг мы испугались разом, потому что Червь уже выползал из-за поворота в нашу сторону.
— Всё пропало... — выдохнул Астр с сожалением.
— Подождите. Ещё не всё. Должен быть какой-то выход... — проговорила я, видя, как Червь своими челюстями-жвалами снова поворачивается из стороны в сторону, ища нас.
— Убить его нельзя. Нужно бежать. Но мы не знаем, куда бежать дальше... — Мелькор проговорил это озадаченно.
Спасли нас Шакс и Анна, внезапно. Анна выскочила из стены перед нами:
— Эй ты, Червище! А ну-ка, брысь отсюда! Ты загораживаешь нам проход! Знаешь, что я делала с такими, как ты, у себя на корабле? Шинковала на сардельки, да! На сардельки! — завопила она, сдабривая боевитые возгласы ядрёной порцией портовой брани.
Червь перестал двигать жвалами. Замер. Медленно повернул пасть в нашу сторону — на Анну. Бесстрашная Повелительница Морей стояла перед ним, как капитан корабля перед штормом. В этот момент из другой стены вышел Шакс. Он бросил нам:
— Я отгоню его. Анна отвлечёт. Он освободит проход налево. Там выход, я проверил.
— Мы поняли тебя, Шакс! — с готовностью и воспарившей надеждой произнёс Астр.
Палач встал между нами и Анной. Анна пошла на Червя, вереща уже боевитым фальцетом:
— И ты, значит, солёная вонючая устрица, мне тут вздумал ползать?! На моём корабле? А ну пошёл отсюда ко всем морским дьяволам! Знаешь, что я тебе сейчас моим якорем порву твою задницу?! Мои головорезы освежуют шкуру твою к чёртовому шурину...
А Шакс тем временем начал применять чары. Его глаза засветились красным пламенем. И сам он весь накалился, принялся гореть. Я в тот момент испугалась за него — вдруг это последний его ментальный бой. Он сейчас сгорит, и на этом — всё. Но об этом некогда думать! Воинственные крики Анны и чары кошмара Шакса произвели впечатление на Червя. Он издал ор, наполненный тотальным недовольством и возмущением, и подался назад. Пучась, его тело сотрясало все стены, и земля под нами и вокруг нас дрожала. Анна и Шакс медленно шли на него.
Мы с Мелькором и Астром получили возможность добежать до того места, где голова Червя. Оказывается, мы проскочили этот проход, не заметили его, потому что он очень узкий. Горгульи со своими крыльями с трудом протиснулись в него. Мы оказались в каменной пещере, куда через несколько секунды вышли Анна и Шакс.
— Как вам шоу, которое я там устроила? — принялась искать призванья Повелительница Морей.
— Твоё шоу — шок, — искренне высказался Астр.
— Я польщена!
— Шакс, ты в порядке? — я испуганно посмотрела на палача, который сейчас был таким же красноватым и прозрачным духом, как и всегда.
— Мне ничего не будет от низших и безмозглых рабов Дагона, — ответил он тоном, не допускающим дальнейших проявлений сантиментов и расспросов.
— Тебе стоит опасаться высших и тех, кто с мозгами, видимо, — проговорил Мелькор, внимательно смотря на Шакса.
Я узнала в его взгляде скептицизм и недоверие.
— Я не бессмертен и не вечен. Как и любой из нас, — ответил Шакс Мелькору, уже своим привычным лающим тоном.
— Никто не говорит, что мы бессмертны и вечны. Ты живёшь дольше всех нас, вот и берут сомнения, можно ли вообще тебя убить, — насупился Мелькор.
— Мелькор, ящерка моя аметистовая, на твоём месте я бы не Шакса мучила, который только что спас твои крылышки и рёбрышки, а узнала бы, где Брабатус.
— Брабатус! — испуганно ахнула я. — Он же тоже во плоти, у него доспехи, и... вдруг он не мог быстро передвигаться, вдруг он упал?! Получается, мы бросили его там...
— Ой, дитя, ты правда как дитя, нашла кого жалеть! — Анна легкомысленно махнула рукой и отошла, поправляя причёску.
— Брабатус умеет быстро передвигаться, — немного успокоил меня Астр.
— Брабатус призрак. Его доспехи и он сам не интересуют Червя, — окончательно успокоил меня Шакс.
— А вот и Брабатус, — расставил все точки над "ё" Мелькор.
Брабатус вошёл как ни в чём не бывало следом за нами, из злосчастных Червивых нор. Все сразу накинулись на него с вопросами. Астр обрадовался:
— Брабатус! Мы о тебе вспоминали, волновались за тебя, особенно Смельчак.
Мелькор одарил его взглядом не менее скептическим, чем тот, что накануне предназначался Шаксу:
— Да, как это ты отпал от коллектива, Брабатус?
Анна в своём репертуаре:
— Что, ты уже скорешился с Червём, Брабби? А может, это твой личный Червь, и ты решил поиграть со Смельчаком и ящерками в салочки?
Шакс же многозначительно посмотрел на меня — мол, вот, мы же говорили — с рыцарем всё в порядке! Я, как невольный начальник нашей экспедиции, потребовала:
— Брабатус, объяснись, как ты прошёл сюда, когда там ползает Червь?
— Червь погнался за вами. Что было позади него — он не видел. Я пошёл за ним следом и по свободным ходам пришёл сюда, — ответил Брабатус просто и охотно.
— Ишь как хитро выкрутился, да всё у него на мази! И у тебя не возникло ни разу мысли помочь Смельчаку? — снова опасно сощурила глаза Анна.
— Смельчак справился. И должен справиться. Чем больше он сделает самостоятельно — тем лучше. Это произведёт впечатление на Дагона и его рабов, заставит усомниться в боевом духе, — теперь бывший рыцарь Чёрной Розы произнёс это привычно высокомерным тоном.
— Это не тебе решать за Смельчака. Смельчак обратился к нам за помощью. Мы все знаем, чем нам выгодно помочь этой девочке, — произнесла Анна тоном, в котором чувствовался звон стали. — Моя выгода ясна как ветер в штиль. Я хочу домой. Выгода ящериц ясна — они хотят домой. Жак хочет покоя, ещё он хочет Марию. Его нет с нами, но благодаря ему мы здесь. Он помог добыть Нож Слуги, чтобы укротить Того, Кто Бродит Среди Книг. Выгода Шакса мне не ясна, но Шакс, как мне видится, помогает девочке, потому что по-прежнему чувствует вину за свои злодеяния. Хотя, Шакси, дорогой, я бы с тобой ещё поспорила, кто из нас был больший злодей при жизни. И я бы выиграла — по сравнению со мной Шакс ангел! А вот что хочешь ты, ржавая консервная банка, мне не понятно.
— Я хочу порядка, оголтелая чумная висельница. Я хочу, чтобы такие как ты перестали мозолить мне глаза и отправлялись восвояси на виселицу, где самое место!
Внезапно я разозлилась. Меня стало доставать это бесконечное выяснение отношений. Я зашипела:
— Может, хватит перемывать тут друг другу косточки, крылышки и рёбрышки? Шакс, куда идти дальше? Ты говорил что-то о других насекомых, о каких-то демонах-жуках!
— Жуках? Этого ещё не хватало... — проворчал Мелькор.
— Мы ведь тоже как жуки, если считать крылья, у нас шесть конечностей, — обозначил Астр. — Шесть лап у них, шесть конечностей у нас — значит, справимся.
Меня порадовал оптимизм этого красного горгула.
— Мы бросили вызов Дагону. Катакомба приведёт нас к нему. Но Дагон будет проверять наши силы. Дагон ленив. Ему проще уничтожить нас до того, как мы придём и уничтожим его, — чётко и логично ответил палач.
— Пусть проверяет. Чем больше у него проверок — тем меньше охранников остаётся! — заявила я и отправилась вперёд.
— Смельчак! — Анна догнала меня и зашипела тоном провокатора: — На твоём месте я бы присмотрела за Брабатусом повнимательнее. Он тебя только что предал.
— Анна, каждый из нас прикрывает друг друга по мере сил и возможностей. В этот раз Брабатусу не удалось внести лепту в бой с Червем, но наверняка удастся в следующий раз.
— Наивное дитя... — вздохнула Анна, снисходительно улыбаясь, и снова вошла в стену.
Следующим меня нагнал Брабатус. Снова эта его способность перемещаться в доспехах быстро и практически бесшумно. Этакий рыцарь теней, сам себе на уме.
— На твоём месте, юная леди, я бы присмотрел за висельницей повнимательнее. Она только и делает, что сотрясает воздух, а ещё коварны её речи и помыслы. Да и ящерицы пошли с тобой только из-за сокровищ — помни об этом. Они тебя спасают, пока ты им нужна. Но взять с собой Шакса — это было самой большой твоей ошибкой. Я рыцарь Ордена Чёрной Розы, я вижу его сущность насквозь. Бывших духов зла не бывает. Он выжидает момент, пока горгульи, алчущие сокровищ, убьют тебя. А потом он убьёт горгулий. Я — вот кто единственный твой защитник. Если ты, конечно, не настолько глупа, чтобы сейчас начать говорить про книжное чудовище.
Тон его высокомерный и поучающий. Мне неприятно слушать такой выговор. Однако я сдержала гордыню и желание наподдать Брабатусу словесно или даже с помощью сабли. Я понимала, что им движет. Он искренне старается мне помочь, по-своему, как умеет, исходя из своих представлений, а коллектив его не принимает. Естественно, из-за пониженного настроения он ворчит.
Я оглянулась назад. Отметила, что иду долго по длинному коридору одна, если не считать Брабатуса, который сейчас чеканя шаг идёт рядом со мной. Он издаёт звук не громче, чем человек в тапочках, вставший ночью в туалет.
— Убедилась? Они все бросили тебя. Пропустили тебя вперёд, потому что здесь поджидает ловушка. Они ждут, пока ты запросишь их о пощаде. Видимо, их планы изменились; они решили искать мои сокровища без тебя, ты перестала им быть интересной. Потому что показалась слишком умной. Того и гляди просечёшь их намерения.
Тут я уже не выдержала и хотела едко ответить Брабатусу, что не ему меня учить выбирать себе команду и тем более додумывать за меня, но не смогла этого сделать. Впереди послышалось характерное рычание, и в следующий миг мне навстречу выскочили четыре Летучих Гончии.
Я вздрогнула, не ожидав увидеть этих адских собак здесь. Они значительно крупнее, чем та, которую я забила кочергой в комнате Шакса — каждая размером с небольшой автомобиль. Их головы алчно клацали челюстями, капала слюна, разъедая камень, а глаза горели ненавистью, жаждой разорвать мою плоть.
Коридор из толщи земли и глины, идеально ровный изнутри и круглый — без шероховатостей, без каких-либо выступающих частей. Он простирался налево и направо, и видно, что слева он оканчивается поворотом, справа — тоже. По высоте и ширине он около двух с половиной или трёх метров.
— О, какой ровный проход, как раз там нельзя пообломать ноги! — я повернулась к своей команде.
Обратила внимание, что Мелькор и Астр странно притихли. Анна, насупившись, смотрела на Брабатуса. Брабатус стоял как ни в чём не бывало около решётки, опираясь на меч. А Шакс погрузился в подобие транса, став неподвижным и прикрыв глаза.
— Их там нельзя пообломать, потому что у червя их нет, Смельчак, — вздохнул Астр.
— Червь? Вы хотите сказать, это... его нора? Его ходы? — до меня дошло, и я испугалась по-настоящему. — Я думала, он размером с... ну... покрупнее обычного дождевого червя, но... чтоб он был размером с поезд в метро — такого я не ожидала.
Кажется, я отшатнулась и начала запинаться. Откуда-то из глубин послышался звук передвижения чего-то очень тяжёлого в нашу сторону. Стены затряслись. С нескольких сталактитов посыпалась пыль и каменная крошка.
— Сколько мы себя помним здесь — этот Червь всегда ползал. Он интересовался всегда нами, когда мы перемещались в погреб, чтобы взять оттуда какую-нибудь бутылку для Анны, — рассказал Мелькор. — Подползал близко.
— Погреб... Карамба! — я вспомнила своё недавнее путешествие в подвал, и то, как я нашла тайный проход. — Я тоже видела этого червя... То есть не видела — слышала.
— Тебе повезло, что в этот момент он был сыт, — ответил Мелькор.
— А ещё что Бафомет установил заслон от Червя по всему периметру фундамента Усадьбы, — добавил Астр. — Так Бафомет очертил свою территорию от Дагона.
— Раздел сфер влияния, понятно. Школьный учебник обществознания. А чем он питается?
— Теми, кто во плоти. Мной, тобой и Мелькором, — вздохнул Астр.
Вибрация и тряска усилилась. Раздался звук, напоминающий, как что-то очень громадное трётся об толщу земли.
— Пока вы тут будете стоять, этот червь сейчас заползёт вот сюда и перекроет проход! — предупредил Брабатус.
Я отметила, что он в очередной раз взял на себя роль напоминающего о том, чтобы мы двигались вперёд без продолжительных пауз.
— Он прав, — внезапно поддержал его Шакс. — Червь хитёр и вреден. Он может заблокировать ход здесь, поэтому тебе и горгульям лучше бежать.
— Я бы удивилась ещё больше, узнав, что он наивен и полезен! — пробормотала я. — Карамба... Никогда не бегала от поездов метро... а от Червей, размером с поезд в метро — тем более...
Я рискнула первой вылезти через решётку.
— Я могу отвлечь его. Он примет меня за человека во плоти. Это даст вам время отбежать подальше, — вызвалась Анна.
— А тебе не будет грозить опасность из-за этого? — спросила с волнением я.
— Мне — нет, а вот саблю я могу потерять. Поэтому подержи-ка, — пиратка подбадривающе улыбнулась и вручила мне оружие.
Мы услышали звук приближающегося Червя совсем близко, и в следующий миг увидели его начало, выползающее из-за поворота слева.
Это пасть, бездонная, с громадным количеством рядов острых перемалывающих зубов по периметру. Бесконечный ряды зубов входили один в другой спиралями и концентрическими окружностями. А ещё они двигались, сжимались, разжимались, мышцы и плоть, на которых держались эти зубы, вспучивались и опять оседали. Это существо напоминало личинку жука-древоточца, прогрызающую себе проходы в толще дерева, только увеличенную во много раз. За передней частью угадывалось сегментированное тулово, набухающее и опадающее, жаждущее новой еды.
В тот момент не хватило времени и нервов задуматься, каким образом этот Червь тут питался до нашего сюда прихода. Но один взгляд на него заставил предполагать, что Икабода и Элеонору я больше никогда не увижу.
Червь выполз пока только передней частью, эта часть перемещалась из стороны в сторону, исследуя пространство.
— Он нас чует, бежим же! Иначе сейчас он нас втянет! — Мелькор первым вывел нас с Астром из ступора.
Мы с горгульями побежали что есть мочи по коридору вперёд. Мы не знали, куда бежать и понеслись в первый попавшийся коридор — ответвление нор Червя. Сзади раздался звук, напоминающий включение громадного пылесоса. Воздушная волна обратной тяги прокатилась по нам, я не удержалась, упала назад и перекувыркнулась через голову.
— Смельчак, не останавливайся! — Астр в очередной раз выручил меня, подхватив под руку.
— Где же Анна? Она сказала, что отвлечёт его! — Мелькор, как мне показалось, был близок к панике.
Сзади нас дрожала толща земли, сверху обрушивались комья глины, почвы, каменная крошка. Снова этот втягивающий звук, наполовину с воем, скрежетом, ором. Червь начинал злиться, что добыча ускользает. На этот раз обратная тяга была такой сильной, что горгульям пришлось схватить меня цепко за предплечья, а свободными руками и ногами с когтями прочно вонзиться в стену.
— Он приближается! — Мелькор первым отпустил меня, рванул вперёд.
Мы с Астром за ним. А Червь — за нами. Мы побежали в ответвление, которое заканчивалось тупиком.
— Тупик! — воскликнули горгульи.
— Здесь сплошные лабиринты. Нам нужно выбраться отсюда, и желательно не туда, откуда мы пришли! — проговорила я.
А в следующий миг мы испугались разом, потому что Червь уже выползал из-за поворота в нашу сторону.
— Всё пропало... — выдохнул Астр с сожалением.
— Подождите. Ещё не всё. Должен быть какой-то выход... — проговорила я, видя, как Червь своими челюстями-жвалами снова поворачивается из стороны в сторону, ища нас.
— Убить его нельзя. Нужно бежать. Но мы не знаем, куда бежать дальше... — Мелькор проговорил это озадаченно.
Спасли нас Шакс и Анна, внезапно. Анна выскочила из стены перед нами:
— Эй ты, Червище! А ну-ка, брысь отсюда! Ты загораживаешь нам проход! Знаешь, что я делала с такими, как ты, у себя на корабле? Шинковала на сардельки, да! На сардельки! — завопила она, сдабривая боевитые возгласы ядрёной порцией портовой брани.
Червь перестал двигать жвалами. Замер. Медленно повернул пасть в нашу сторону — на Анну. Бесстрашная Повелительница Морей стояла перед ним, как капитан корабля перед штормом. В этот момент из другой стены вышел Шакс. Он бросил нам:
— Я отгоню его. Анна отвлечёт. Он освободит проход налево. Там выход, я проверил.
— Мы поняли тебя, Шакс! — с готовностью и воспарившей надеждой произнёс Астр.
Палач встал между нами и Анной. Анна пошла на Червя, вереща уже боевитым фальцетом:
— И ты, значит, солёная вонючая устрица, мне тут вздумал ползать?! На моём корабле? А ну пошёл отсюда ко всем морским дьяволам! Знаешь, что я тебе сейчас моим якорем порву твою задницу?! Мои головорезы освежуют шкуру твою к чёртовому шурину...
А Шакс тем временем начал применять чары. Его глаза засветились красным пламенем. И сам он весь накалился, принялся гореть. Я в тот момент испугалась за него — вдруг это последний его ментальный бой. Он сейчас сгорит, и на этом — всё. Но об этом некогда думать! Воинственные крики Анны и чары кошмара Шакса произвели впечатление на Червя. Он издал ор, наполненный тотальным недовольством и возмущением, и подался назад. Пучась, его тело сотрясало все стены, и земля под нами и вокруг нас дрожала. Анна и Шакс медленно шли на него.
Мы с Мелькором и Астром получили возможность добежать до того места, где голова Червя. Оказывается, мы проскочили этот проход, не заметили его, потому что он очень узкий. Горгульи со своими крыльями с трудом протиснулись в него. Мы оказались в каменной пещере, куда через несколько секунды вышли Анна и Шакс.
— Как вам шоу, которое я там устроила? — принялась искать призванья Повелительница Морей.
— Твоё шоу — шок, — искренне высказался Астр.
— Я польщена!
— Шакс, ты в порядке? — я испуганно посмотрела на палача, который сейчас был таким же красноватым и прозрачным духом, как и всегда.
— Мне ничего не будет от низших и безмозглых рабов Дагона, — ответил он тоном, не допускающим дальнейших проявлений сантиментов и расспросов.
— Тебе стоит опасаться высших и тех, кто с мозгами, видимо, — проговорил Мелькор, внимательно смотря на Шакса.
Я узнала в его взгляде скептицизм и недоверие.
— Я не бессмертен и не вечен. Как и любой из нас, — ответил Шакс Мелькору, уже своим привычным лающим тоном.
— Никто не говорит, что мы бессмертны и вечны. Ты живёшь дольше всех нас, вот и берут сомнения, можно ли вообще тебя убить, — насупился Мелькор.
— Мелькор, ящерка моя аметистовая, на твоём месте я бы не Шакса мучила, который только что спас твои крылышки и рёбрышки, а узнала бы, где Брабатус.
— Брабатус! — испуганно ахнула я. — Он же тоже во плоти, у него доспехи, и... вдруг он не мог быстро передвигаться, вдруг он упал?! Получается, мы бросили его там...
— Ой, дитя, ты правда как дитя, нашла кого жалеть! — Анна легкомысленно махнула рукой и отошла, поправляя причёску.
— Брабатус умеет быстро передвигаться, — немного успокоил меня Астр.
— Брабатус призрак. Его доспехи и он сам не интересуют Червя, — окончательно успокоил меня Шакс.
— А вот и Брабатус, — расставил все точки над "ё" Мелькор.
Брабатус вошёл как ни в чём не бывало следом за нами, из злосчастных Червивых нор. Все сразу накинулись на него с вопросами. Астр обрадовался:
— Брабатус! Мы о тебе вспоминали, волновались за тебя, особенно Смельчак.
Мелькор одарил его взглядом не менее скептическим, чем тот, что накануне предназначался Шаксу:
— Да, как это ты отпал от коллектива, Брабатус?
Анна в своём репертуаре:
— Что, ты уже скорешился с Червём, Брабби? А может, это твой личный Червь, и ты решил поиграть со Смельчаком и ящерками в салочки?
Шакс же многозначительно посмотрел на меня — мол, вот, мы же говорили — с рыцарем всё в порядке! Я, как невольный начальник нашей экспедиции, потребовала:
— Брабатус, объяснись, как ты прошёл сюда, когда там ползает Червь?
— Червь погнался за вами. Что было позади него — он не видел. Я пошёл за ним следом и по свободным ходам пришёл сюда, — ответил Брабатус просто и охотно.
— Ишь как хитро выкрутился, да всё у него на мази! И у тебя не возникло ни разу мысли помочь Смельчаку? — снова опасно сощурила глаза Анна.
— Смельчак справился. И должен справиться. Чем больше он сделает самостоятельно — тем лучше. Это произведёт впечатление на Дагона и его рабов, заставит усомниться в боевом духе, — теперь бывший рыцарь Чёрной Розы произнёс это привычно высокомерным тоном.
— Это не тебе решать за Смельчака. Смельчак обратился к нам за помощью. Мы все знаем, чем нам выгодно помочь этой девочке, — произнесла Анна тоном, в котором чувствовался звон стали. — Моя выгода ясна как ветер в штиль. Я хочу домой. Выгода ящериц ясна — они хотят домой. Жак хочет покоя, ещё он хочет Марию. Его нет с нами, но благодаря ему мы здесь. Он помог добыть Нож Слуги, чтобы укротить Того, Кто Бродит Среди Книг. Выгода Шакса мне не ясна, но Шакс, как мне видится, помогает девочке, потому что по-прежнему чувствует вину за свои злодеяния. Хотя, Шакси, дорогой, я бы с тобой ещё поспорила, кто из нас был больший злодей при жизни. И я бы выиграла — по сравнению со мной Шакс ангел! А вот что хочешь ты, ржавая консервная банка, мне не понятно.
— Я хочу порядка, оголтелая чумная висельница. Я хочу, чтобы такие как ты перестали мозолить мне глаза и отправлялись восвояси на виселицу, где самое место!
Внезапно я разозлилась. Меня стало доставать это бесконечное выяснение отношений. Я зашипела:
— Может, хватит перемывать тут друг другу косточки, крылышки и рёбрышки? Шакс, куда идти дальше? Ты говорил что-то о других насекомых, о каких-то демонах-жуках!
— Жуках? Этого ещё не хватало... — проворчал Мелькор.
— Мы ведь тоже как жуки, если считать крылья, у нас шесть конечностей, — обозначил Астр. — Шесть лап у них, шесть конечностей у нас — значит, справимся.
Меня порадовал оптимизм этого красного горгула.
— Мы бросили вызов Дагону. Катакомба приведёт нас к нему. Но Дагон будет проверять наши силы. Дагон ленив. Ему проще уничтожить нас до того, как мы придём и уничтожим его, — чётко и логично ответил палач.
— Пусть проверяет. Чем больше у него проверок — тем меньше охранников остаётся! — заявила я и отправилась вперёд.
— Смельчак! — Анна догнала меня и зашипела тоном провокатора: — На твоём месте я бы присмотрела за Брабатусом повнимательнее. Он тебя только что предал.
— Анна, каждый из нас прикрывает друг друга по мере сил и возможностей. В этот раз Брабатусу не удалось внести лепту в бой с Червем, но наверняка удастся в следующий раз.
— Наивное дитя... — вздохнула Анна, снисходительно улыбаясь, и снова вошла в стену.
Следующим меня нагнал Брабатус. Снова эта его способность перемещаться в доспехах быстро и практически бесшумно. Этакий рыцарь теней, сам себе на уме.
— На твоём месте, юная леди, я бы присмотрел за висельницей повнимательнее. Она только и делает, что сотрясает воздух, а ещё коварны её речи и помыслы. Да и ящерицы пошли с тобой только из-за сокровищ — помни об этом. Они тебя спасают, пока ты им нужна. Но взять с собой Шакса — это было самой большой твоей ошибкой. Я рыцарь Ордена Чёрной Розы, я вижу его сущность насквозь. Бывших духов зла не бывает. Он выжидает момент, пока горгульи, алчущие сокровищ, убьют тебя. А потом он убьёт горгулий. Я — вот кто единственный твой защитник. Если ты, конечно, не настолько глупа, чтобы сейчас начать говорить про книжное чудовище.
Тон его высокомерный и поучающий. Мне неприятно слушать такой выговор. Однако я сдержала гордыню и желание наподдать Брабатусу словесно или даже с помощью сабли. Я понимала, что им движет. Он искренне старается мне помочь, по-своему, как умеет, исходя из своих представлений, а коллектив его не принимает. Естественно, из-за пониженного настроения он ворчит.
Я оглянулась назад. Отметила, что иду долго по длинному коридору одна, если не считать Брабатуса, который сейчас чеканя шаг идёт рядом со мной. Он издаёт звук не громче, чем человек в тапочках, вставший ночью в туалет.
— Убедилась? Они все бросили тебя. Пропустили тебя вперёд, потому что здесь поджидает ловушка. Они ждут, пока ты запросишь их о пощаде. Видимо, их планы изменились; они решили искать мои сокровища без тебя, ты перестала им быть интересной. Потому что показалась слишком умной. Того и гляди просечёшь их намерения.
Тут я уже не выдержала и хотела едко ответить Брабатусу, что не ему меня учить выбирать себе команду и тем более додумывать за меня, но не смогла этого сделать. Впереди послышалось характерное рычание, и в следующий миг мне навстречу выскочили четыре Летучих Гончии.
Я вздрогнула, не ожидав увидеть этих адских собак здесь. Они значительно крупнее, чем та, которую я забила кочергой в комнате Шакса — каждая размером с небольшой автомобиль. Их головы алчно клацали челюстями, капала слюна, разъедая камень, а глаза горели ненавистью, жаждой разорвать мою плоть.