Пепел и шестерни

17.10.2024, 17:00 Автор: Чучуло Мяучело

Закрыть настройки

Показано 17 из 29 страниц

1 2 ... 15 16 17 18 ... 28 29


Эли поднял палец к губам, призывая всех к тишине, чтобы не привлекать внимания великанов. Путники слезли с повозки и осторожно пошли вдоль дороги. Котенок Гильгамеш обогнал их и побежал вперёд. Андор вначале испугался за него, но затем начал видеть глазами своего питомца.
       Гильгамеш прошёл через кусты и увидел небольшую полянку, где один горный великан собирал хворост, а второй мастерил огромный каменный нож. Рядом, завернутый в шкуры, словно гусеница, лежал светлый эльф. Андор сообщил остальным:
       — Там два великана. Похоже, они собираются разжечь костёр и, возможно, приготовить эльфа.
       Пока Андор продолжал видеть глазами Гильгамеша, друзья обсуждали план. Великан с хворостом, похоже, не спешил, а тот, что мастерил каменный нож, был погружён в своё занятие. Светлый эльф оставался неподвижным, явно в бессознательном состоянии. Времени было мало, и каждый момент мог стать решающим.
       Эли первым предложил:
       — Смотрите: если мы ударим их неожиданно, то сможем вызвать замешательство. Главное — заставить их испугаться и, возможно, сбежать. Они ведь тоже не безумцы, чтобы лезть на противников, вооружённых магией.
       Гилли кивнул, согласившись с логикой Эли:
       — Да, если нам удастся их напугать, у нас будет шанс. Но как ты предлагаешь это сделать? Они все же огромные!
       Андор на мгновение задумался, а потом предложил:
       — Я могу одновременно зарядить ваши мечи, но вам нужно будет подождать моего сигнала. Когда почувствуете, что мечи начинают вибрировать и светиться, сразу нападайте. Это будет наша единственная возможность. Моя магия — не безграничный источник, и я не смогу повторить этот трюк снова, если что-то пойдёт не так.
       Эли и Гилли обменялись взглядами и кивнули. Они понимали, что в этой ситуации выбора нет. Против великанов обычные тактики не сработают, и эффект неожиданности — их лучший союзник.
       — Хорошо, — сказал Эли, вытаскивая меч из ножен. — Тогда готовься, Андор.
       Андор сделал несколько глубоких вдохов, сосредоточился и начал собирать энергию вокруг себя. Внутри головы звучало подобие звона, будто сам воздух вибрировал от магического напряжения. Гильгамеш, почувствовав магическую энергию, вскочил с его плеча и спрятался за камнем, чтобы не мешать хозяину.
       Гилли и Эли приготовились, держа мечи в руках. Они чувствовали, как магия наполняет воздух, создавая странное напряжение. Мечи слегка задрожали, испуская слабое свечение. Зрелище было удивительным: казалось, металл стал живым!
       — Теперь! — выкрикнул Андор, отпуская магическую энергию и направляя её к мечам своих друзей.
       Эли и Гилли, почувствовав заряд, ринулись вперёд. Их мечи засветились ярче, издавая треск и рассыпая искры, похожие на молнии. Великан с хворостом заметил движение и повернул голову. В этот момент Эли, первым достигнув великана, нанёс удар. Меч прошёл по телу гиганта, как электрический разряд. Великан отшатнулся назад, закричав от боли и удивления.
       Второй великан, с каменным ножом, бросился в сторону первого, не понимая, что происходит. Гилли, не теряя ни секунды, подбежал к нему и ударил своим заряженным мечом по ноге гиганта. Меч с треском вошёл в плоть, издавая звук, как от удара грома. Великан, удивлённый и раненый, отступил назад, явно испуганный магией.
       — Что за чёртовщина! — пробасил он на своём языке, озираясь вокруг.
       Эли и Гилли, видя, что великаны в замешательстве, продолжили атаковать, делая вид, что их мечи могут повторить тот же эффект снова. Великаны начали отступать, они не привыкли к такому сопротивлению и явно не хотели продолжать бой с противниками, вооружёнными электрической магией. Они обменялись несколькими непонятными фразами, и, видимо, договорившись, бросились бежать в лес, бросив хворост и каменный нож.
       Когда великаны скрылись за деревьями, Эли опустил меч, его дыхание было тяжёлым.
       — Ух, получилось! — выдохнул он, глядя на Гилли, который, вытирая пот с лица, кивнул.
       Андор вышел из укрытия, Гильгамеш вернулся к нему, все ещё взволнованный произошедшим. Андор направился к эльфу, который всё ещё лежал неподвижно, завернутый в шкуры.
       — Давайте посмотрим, что с ним, — сказал он, поднимая руки, чтобы проверить дыхание эльфа.
       Эли и Гилли присоединились к нему. Эльф дышал, хотя и был слаб. Андор начал осторожно разворачивать шкуру, освобождая его.
       — Нужно будет перенести его в безопасное место, — добавил Гилли, опасливо оглядываясь по сторонам: — Надеюсь, великаны не надумают вернуться.
       Эли и Андор согласились, и быстро, но бережно, подняли эльфа, решив как можно скорее покинуть опасное место.
       


       
       Глава 64. Лорд Аллар, техномант


       Друзья осторожно развернули светлого эльфа, которого спасли от великанов. Он был бледным, со строгими чертами лица. Его длинные волосы были аккуратно собраны в косичку, а одежда выглядела необычно — нечто вроде пиджака и брюк, совершенно несвойственных эльфам. На шее висел амулет, напоминающий сложный механизм.
       Эльф открыл глаза и слабым голосом представился:
       — Лорд Аллар. Благодарю за помощь. Эти тупые великаны полагали, что если съедят меня, то обретут мои силы.
       Андор, всё ещё с любопытством разглядывая эльфа, спросил:
       — Что за сила?
       Аллар загадочно улыбнулся. В его руках, казалось из ниоткуда, появился странный мушкет. Он нацелил его в небо и выстрелил. Грохот разнёсся по окрестностям, и затем мушкет исчез — так же внезапно, как и появился.
       — Я техномант, — с гордостью произнёс Аллар. — Хотя я предпочитаю называть себя «изобретателем». Я не просто использую магию механики, я еще постоянно придумываю новое.
       Андор удивлённо поднял брови:
       — Я думал, такими вещами занимаются только темные эльфы и гномы.
       Аллар фыркнул, а его лицо приняло выражение легкого презрения.
       — Мои сородичи — отсталые и консервативные, — сказал он. — Им лишь бы уважать деревья да песни петь, как будто мир вокруг них не меняется. Они не видят, что мир уже изменился, и будет меняться дальше. Нужно добывать уголь, нефть, лить сталь, создавать машины, а не цепляться за старые традиции. Ну, ничего, скоро все поймут, как они жестоко ошибались. Ещё лет сто — и Северный Альдор будет совсем другим.
       Эли, прислушиваясь к словам Аллара, нахмурился:
       — Ты так уверен, что всем придётся принять этот новый мир?
       Аллар спокойно кивнул:
       — Это неизбежно. Технологии — будущее нашего мира. Когда механика и магия соединяются, они создают возможности, о которых раньше никто и мечтать не смел. Даже ваши люди рано или поздно поймут это. Машины и изобретения станут неотъемлемой частью повседневной жизни. И тогда уж точно такие, как я, станут первыми, кто поведёт за собой остальных.
       Гилли, слушая эльфа, скрестил руки на груди:
       — И что же, по-твоему, в этом хорошего? Люди перестанут пахать землю и будут только изобретать?
       Аллар посмотрел на Гилли с легкой насмешкой:
       — Это не значит, что все сразу перестанут работать. Но те, кто поймет и примет изменения, окажутся впереди. Остальные же останутся позади, цепляясь за прошлое. Именно поэтому я здесь: чтобы делиться своими знаниями и изменять мир вокруг себя.
       Андор задумчиво смотрел на эльфа. Техномантия была тем аспектом магии, который в Ливонии считался не просто запрещенным, а едва ли не ересью. Он вспомнил свои недавние размышления о книгах. Этот эльф, Лорд Аллар, казался живым воплощением всех тех изменений, о которых он лишь читал.
       — Значит, ты здесь для того, чтобы распространять свою веру в машины и изобретения? — спросил Андор.
       Аллар пожал плечами:
       — Я здесь по многим причинам, но одна из них — да. Я хочу, чтобы как можно больше существ узнали об истинной силе техномантии. И может быть, вы, смертные, поймёте это раньше, чем ваши короли.
       Эли покачал головой:
       — Мы спасли тебя, потому что не могли поступить иначе. Но твои идеи… Я не уверен, что готов принять их.
       Аллар кивнул:
       — Я понимаю. И это нормально. Новые идеи всегда встречают сопротивление. Но я уверен, что время всё расставит на свои места.
       Гилли, который до сих пор не высказывался, наконец произнес:
       — Ладно, техномант. Если хочешь, можешь поехать с нами. Но помни: мы сюда пришли не для того, чтобы спорить о будущем. У нас свои дела.
       Аллар улыбнулся, будто уже ждал приглашения:
       — Благодарю. Мне будет интересно понаблюдать за вами и за вашими делами. Кто знает, может быть, наши пути пересекутся, и не раз.
       Они решили отдохнуть перед дальнейшим путешествием. Андор не мог не думать о том, что этот эльф, возможно, представляет собой ключ к пониманию чего-то большего, чем просто путешествие к вулкану.
       


       
       Глава 65. Кошмар и откровение


       Андору приснился страшный сон. Он находился в тёмной комнате, где царила мрачная гнетущая тишина, которую нарушал лишь ритмичный гул работающих механизмов. В центре комнаты было женское тело, но вместо рук и ног из него выходили массивные металлические трубы, уходящие куда-то в темноту. Вокруг этого тела парили свечи, но они излучали не мягкий тёплый свет, а холодное электрическое свечение.
       Лицо женщины закрывала железная маска, которая, возможно, и была её настоящим лицом. Из глубины комнаты раздался громкий, даже властный голос, звучащий одновременно механически и по-женски:
       — Преклонись перед Богом из Машины!
       Андор ощутил, как по его телу прокатилась волна ужаса, парализовав его. Он пытался сдвинуться с места, но не мог. Рядом внезапно появился котенок Гильгамеш, который громко зашипел. Кошмар внезапно закончился.
       Андор проснулся, резко сев, дыхание его было тяжёлым. Он огляделся и увидел у костра Аллара. Было раннее утро, и туман стелился среди голых деревьев и кустарников, придавая местности зловещий вид. Котенок прижался к Андору, замурлыкав, его маленькое тельце источало тепло и умиротворение.
       Аллар заметил пробуждение мага и, подняв голову от огня, спросил:
       — Что тебе снилось?
       Андор, всё ещё дрожа от пережитого ужаса, рассказал о своём видении. Аллар засмеялся, хотя в его смехе не было веселья, скорее, сарказм.
       — Бог из Машины, говоришь? — произнес он, улыбаясь. — Маргинальная идея, ничего больше.
       Андор, удивлённый презрительным тоном техноманта, нахмурился:
       — Почему ты так презрительно к этому относишься? Ты ведь сам практикуешь магию механики.
       Аллар отложил в сторону ветку, которую использовал для поддержания огня, и посмотрел Андору прямо в глаза:
       — Потому что идея о новом боге — это лишь попытка притянуть старые привычки в новый мир. Мы, как разумные существа, должны сами управлять своей жизнью, а не преклоняться перед очередным богом. К тому же, техномантия не должна становиться новой формой поклонения. Это наука, знание, которое помогает нам менять мир. Не думаю, что нужно добавлять к этому какой-то религиозный подтекст.
       Андор задумчиво кивнул, осознавая, что Аллар видит будущее иначе, чем он сам. Техномант отвергал саму идею нового бога, даже если это был Бог из Машины.
       Аллар вдруг переключил взгляд на Гильгамеша, который теперь уютно устроился на плече мага.
       — Этот котенок — древнее создание, — сказал он, задумчиво разглядывая зверька. — Ему, должно быть, тысячи лет. Когда-то он, вероятно, принадлежал ребёнку царя или высокопоставленного жреца. Котенок, должно быть, погиб, но его возродили в эфирной форме. Теперь он пережил всех своих прежних хозяев. Древние знания могут иногда удивлять даже меня.
       Андор погладил Гильгамеша и задумался о том, какой удивительный подарок ему достался.
       В этот момент Эли и Гилли начали просыпаться, потягиваясь и зевая. Эли потёр глаз и, заметив, что Андор уже на ногах, спросил:
       — Ты сегодня рано встал. Что-то случилось?
       Кивнув, Андор вкратце пересказал свои мысли и ночной разговор с Алларом. Гилли выслушал его и вздохнул:
       — Ну что ж, раз все бодрствуют, давайте собираться. Время не ждёт, а наш вулкан Агни-Тана не так уж и близко.
       Они начали собираться в путь. Туман постепенно рассеивался, открывая суровый горный ландшафт, и впереди уже смутно виднелись очертания вулкана. Друзья приготовились к последнему этапу своего путешествия — к месту, где, возможно, их ждали ответы на многие вопросы.
       


       
       Глава 65. Мечты изобретателя


       Жерло спящего вулкана возвышалось над их головами, окруженное мрачными черными скалами, словно зубами древнего исполина, застывшими в крике. Обветренные вершины гор поблескивали в свете меркнущего солнца, отчего казалось, будто они покрыты инеем. Ветер, завывавший среди расщелин, приносил с собой запах серы и земли, которая никогда не знала покоя. Вдали раздавался глухой рокот — эхо далекого прошлого, когда лава кипела и бурлила, превращая эти склоны в хаос огня и камня. Трава здесь не росла, лишь кое-где из трещин вырывались жалкие клочки мха, цепляясь за жизнь на этой обожженной земле.
       Кратер, из которого когда-то извергалась лава, теперь был залит застывшей магмой. Но несмотря на это, место все еще источало зловещую ауру, будто само время боялось вступать на эту землю. Ветер приносил странные шепоты, точно голоса давно погибших воинов нашептывали свои древние заклинания. Камни вокруг казались изуродованными, словно на них все еще виднелись следы магического пламени, некогда бушевавшего здесь.
       Аллар оглядел это место и поинтересовался:
       — Зачем вы сюда пришли? Какова цель вашего визита?
       Гилли усмехнулся, пожав плечами.
       — Сам толком не знаю, — признался он. — Мы ищем место, где Волейн Могучий сражался с демонами. Надеемся найти какую-то подсказку или артефакт.
       Аллар хмыкнул и, поигрывая своим амулетом, бросил:
       — Демоны? Пф, демоны — это теперь мелочь. Представьте себе стальную колесницу, на которую установлена пушка и острые лезвия. Я бы управлял такой колесницей с помощью магии механики. Машина не имеет разума, поэтому демоны были бы перед ней беспомощны. А если таких колесниц собрать штук пятьдесят, мы могли бы раз и навсегда зачистить от демонов Огненную Землю!
       — Но как же быть с когтями, зубами и боевой магией демонов? — спросил Андор с сомнением.
       Аллар с усмешкой ответил:
       — Толстая сталь, друг мой. Просто надо много толстой стали. Тогда колесница станет неуязвимой. — Он улыбнулся своим мыслям. — Боевой самоход. Так я назову эту машину.
       Котенок Гильгамеш вдруг сорвался с места и побежал к краю кратера. Он остановился у самого края, поднял голову и громко закричал, как будто пытаясь что-то сказать. В этот момент Андор почувствовал, как перед его глазами начал расплываться мир. Он вдруг увидел всё глазами котенка — в центре кратера открылась зияющая дыра, через которую был виден зловещий красный мир, тянущийся в бесконечность. Казалось, само пламя ада взвивалось к небесам, а воздух был насыщен злобой и ненавистью.
       Андор в ужасе закричал, и связь с котенком оборвалась. Он пошатнулся, закрыв глаза руками, чтобы освободиться от наваждения.
       — Что случилось? — в тревоге спросил Эли, подбегая к нему.
       — Там… там что-то есть, — едва слышно произнес Андор. — Я видел красный мир… мир демонов. Мы стоим на самом краю портала в иной мир.
       


       
       Глава 66. Неожиданные открытия


       Гилли и Эли, услышав рассказ Андора, испуганно вытащили мечи, глаза путников расширились от тревоги.
       — Но… я ничего не вижу, — пробормотал Эли, напряженно всматриваясь в кратер.
       Гилли тоже окинул взглядом вулкан, держа меч наготове, и добавил:
       — Здесь нет ничего, кроме камней и тишины.
       Аллар нахмурился, внимательно прислушиваясь к их словам. Он подошел к краю кратера и, глубоко вздохнув, взглянул вниз.
       

Показано 17 из 29 страниц

1 2 ... 15 16 17 18 ... 28 29