- Да ухожу я, ухожу, - поднялась Ли Мин, отряхивая штаны на коленях. - И велите сделать вам на больное место тугую повязку.
- Убирайся!
- Меня уже нет. Да... еще хотела сказать, что в деревне вовсе не эпидемия заразы, то магическая атака.
- Что?
- Я уже ушла...
- Вернись!
- Не боитесь за свою невинность? - не удержалась Ли Мин, чтобы не поддеть.
- Что?!!!
- Это не мор.
- Подойди!
Ли Мин подошла, и он взглядом приказал ей вновь сесть на прежнее место. Когда она села на циновку напротив, хмуро спросил:
- Отчего такая уверенность, что это не мор?
- Думаю, вы лучше поймете о чем я говорю, если не будете отвлекаться на боль, - упрямо стиснула пальцами колени Ли Мин, ожидая нового всплеска раздражения и недовольства.
Но Глава, взглянув исподлобья, медленно опустил руку, которой держался за бок, а потом и ту, что сжимала разошедшийся ворот ханьфу. Ну вот и хорошо, а то ломается тут... Придвинувшись к нему, Ли Мин шире распахнула верхние и нижние одежды, осторожно стянув их с правого плеча мужчины. Так и есть, на боку темнела огромная гематома. Ли Мин осторожно коснулась ее, Глава скрипнул зубами. Перелом ребра. Взяв пузырек, что стоял рядом на полу, как она его поставила перед тем как уйти, Ли Мин легко и невесомо наложила мазь, так что пациент не дергался и даже не вздрагивал.
- Вот, можете теперь одеваться. После, как боль отступит, пусть нанесут мазь еще раз и туго перевяжут бок.
- Ты меня раздела, ты и одевай, - надменно бросил Глава.
Ой, ну подумаешь... Но взглянув в его неподвижное лицо, девушка поняла, что ему больно шевельнуться. Ладно. И Ли Мин аккуратно натянув одежды на его плечо, запахнула их. Аккуратно завязывая кушак, давала указания:
- Велите менять стягивающие повязки, чтобы ребро правильно срасталось. Насчет эпидемии... Все те лекарства, что раньше справлялись с поветриями, в нашем случае оказались бессильны. Ни одно не помогало. Но маг добавил в них заклинание «Каторжных цепей», больные начали поправляться, и теперь он нижайше просит вашей помощи. Маг утверждает, что на землях клана имеется постоянный источник магической атаки.
- Я должен иметь доказательства, что это не зараза, - глухо проговорил Глава, заметно успокоившись, потому что думал о другом, а не возмущался наглыми действиями раздражающей девицы. - Нужно найти источник вражеской атаки, а уж потом утверждать, что это злостная магия.
- Источник вам известен - Песчаная хижина.
- Разве мы не были в этой заброшенной развалине? - пренебрежительно усмехнулся Глава, будто сказанное Ли Мин было несусветной чушью.
- Я разве сказала, что именно Песчаная хижина является доказательством, - сразу взъелась девушка. - Я сказала, что надо искать именно там.
- Ты ничего этого не говорила.... Дерзишь мне? - холодно осведомился Глава и едко спросил: - Маг, должно быть, решил так потому, что именно там происходил колдовской обряд? - окончательно выбесив Ли Мин своим высокомерным тоном.
- Мы решили так потому, что там все перекопано, - отрезала она. – И до сих пор не понятно почему. Все я пошла.
- Разве я отпускал тебя? - вдруг вновь вышел из себя, с силой хлопнув ладонью по хрупкому столику, стоящего сбоку, всегда заторможенный и будто замороженный Глава.
«Ну, что еще?!» - обернулась к нему Ли Мин сдерживаясь, что бы не нагрубить. Она и так едва выдерживала его спесь.
- Для того, чтобы понять, что мы ищем, необходимо присутствие самого мага. Мало ли чем могут обернуться для людей раскопки возле Песчаной хижины. Потому передай Фэй Я эту пайцзу, - с усилием протянул он медную бирку с иероглифами клана Северного Ветра.
- Боюсь, что эта ваша пайцза ничего не значит для Пятого Лотоса. Они уже ограбили обоз, который вы послали с магом в деревню, - воспользовавшись случаем, наябедничала на Третьего мастера Ли Мин, забирая медную бирку. Теперь их у нее со старичками будет две. Еще бы раздобыть третью, тогда получиться на каждого.
Между тем Глава жестко проговорил:
- Я услышал тебя. Мага беспрепятственно выпустят из деревни. Выполняй, что велено.
- Ага, бегу уже... То есть слушаюсь, - не без ехидства буркнула Ли Мин и устало поклонилась. - До свидания. Нет, подождите, - вдруг спохватилась она. - Второй мастер... о нем, что-нибудь слышно? С ним все в порядке?
- Он справляется, - неопределенно ответил Глава, но Ли Мин было и этого достаточно, раз справляется, значит жив.
Когда она вышла Третий мастер недобро и ревниво глянув на ученицу лекаря, вытянувшей ей навстречу пайцзу, словно амулет от нечистого духа, прошла к Главе. По ее мнению, эта девка, которую приютил старый дурак Бин, что-то уж слишком долго разговаривала с дафу.
- Как он? - с беспокойством спросила Ли Ло, когда Ли Мин подошла к Лотосовому пруду, где та поджидала ее.
- Сломано ребро, ничего страшного, срастется. Ты главное не волнуйся. Просто, чтобы снять болезненные ощущения почаще накладывай мазь, что я ему оставила и туго обвязывай его торс, - наставляла она, внимательно слушавшую Ли Ло, напоследок подмигнув ей. Она давала подруге шанс приблизиться к Главе, хотя не понимала, что она нашла в этом спесивом парне.
- Увы, - покачала головой расстроенная дочь казначея, - не смотря на твои указания, навряд ли я смогу это сделать?
- Чего это? - удивилась Ли Мин. Неужели дафу своими капризами достал и терпеливую Ли Ло тоже? Чистый геморрой, а не возлюбленный!
- Глава не переносит, когда кто-то дотрагивается до него кроме верного Хоу.
- А-а... - протянула Ли Мин, припомнив какую борьбу только что выдержала сама. – Просто будьте порешительнее, к тому же у тебя легкая рука, немного побрыкается и смириться.
- Не думаю… - с сомнением покачала головой Ли Ло. – Глава не выносит грубости от женщин, но я передам все, что ты мне наказала, Хоу, - пообещала она, печально улыбнувшись.
Ли Мин обеспокоенно смотрела на подругу, не понимая как Главу до сих пор не тронула утонченная красота этой девушки, не то что похожая на стенобитный таран Третий мастер, возомнившая о себе невесть что. Поняв взгляд подруги, Ли Ло вздохнула:
- Я по-своему завоевываю его привязанность. У меня хватит терпения, которое он со временем оценит.
Ли Мин кивнула, поддерживая правильный настрой подруги.
- Только времени, увы, мне отмерено слишком мало, не смотря на то, что полюбила его как только увидела. Если бы он сделал хотя бы шаг мне навстречу, но его участие в моей судьбе дарит надежду на это, как и желание двигаться в отношениях с ним дальше. Лишь, благодаря тому, что он был рядом, я сумела пережить трудные дни, но, увы, из-за своей болезни Глава не дает ни единого повода, даже малого шанса на взаимность, хотя я не раз уверяла его, что для меня это не помеха, главное быть с ним.
Вот честно, пообщавшись сейчас вплотную с Главой, Ли Мин опять не понимала ни Ли Ло, ни Ся Гэ, ни Лай. Что девчонки нашли в Главе? Один его вид, холодный и строгий, так и тянул Ли Мин схамить ему и это была единственная реакция, что он у нее вызывал. Но человеческое сердце непредсказуемо, тем более девичье.
- Просто сделай все, чтобы вылечить его, - подбодрила Ли Мин подругу.
Она не хотела, чтобы Третий мастер со своим бронебойным характером и топорной обходительностью, обошла деликатную Ли Ло. Распрощавшись, девушки разошлись. Ободренная Ли Ло торопилась вернуться в павильон Серебряной Пыли, а Ли Мин в деревню к старичкам, чтобы доложить о своем разговоре с Главой. Заодно похвастаться еще одной пайцзой, умолчав при этом, что на этот раз умудрилась сломать дафу ребро. Но, вернувшись в Снежные Листопады, прежде, обошла больных, которые, после отвара замешанного на магии, тьфу-тьфу, шли на поправку. В последующие дни эпидемия, хоть и медленно, но верно, шла на убыль, благодаря лечению, совместившему в себе лекарственные травы и магию.
Из Поместья регулярно доставляли еду и лекарства, оставляя их у Яблоневых ворот. На седьмой день к Снежным Листопадам пришла Ли Ло, чтобы увидеться с Ли Мин. Она рассказала, что Глава просил Хранителей, что обладали хоть мало-мальской способностью к магии, помочь в лечении деревенских, однако никто из них не изъявил такого желания, потому что слушали Третьего мастера, невинно удивлявшейся, чем лекарь Бин и его непутевая ученица занимаются в деревне и, что лекарю явно не повезло с бесталанной девкой, которую он принял в ученицы.
- Так эта стерва открыла второй фронт? Должно быть твои отношения с Главой улучшаются, а? – подмигнув, улыбнулась Ли Мин зардевшейся Ли Ло. – Тогда забей на нее.
Ей было слишком хорошо, чтобы сердиться и никакая Ся Гэ не могла испортить сейчас настроения. Она и Ли Ло беспечно сидели на обвалившихся ступенях деревенского храма и ели пирожки. Вот когда смерть, заглядывая белесым бесстрастным взором, дышит в лицо, обдавая могильным дыханием, лишь тогда тонко ощущаешь красоту и необходимость прежде незначительных и таких обыденных вещей, которых раньше не замечал.
Душный жар позднего лета был насыщен запахами цветения и пыльными полевыми былинками, а прохлада вечера, когда неторопливо пьешь жасминовый чай, приносила покой и умиротворения. От доносящегося из сада запаха орхидей, приходило понимание, что ведь лето подходит к концу, вот что важно.
- А мне обидно, что она лжет про тебя, - меж тем высказывалась Ли Ло, довольно жмурясь на предзакатное солнце. – И это тогда, когда император уже послал Очистительный отряд для уничтожения зараженной деревни.
- То есть нас?! – подскочила на месте ученица лекаря, позабыв про пирожок. Ощущение гармонии со всем миром слетело в миг.
- Успокойся, Глава с тремя отрядами клана вышел им навстречу и сказал, что деревню уничтожать нет необходимости, потому что все ее жители идут на поправку. Очистительный отряд вынужден был остановиться. Еще бы! Людей клана было в три раза больше. Глава сразу же отправился к императорскому двору, чтобы защититься от обвинений и узнать, кто убедил послать Очистительный отряд раньше времени. И я опасаюсь, как бы из-за злого языка Ся Гэ, тебе не пришлось отвечать за все.
- Запариться, делать из меня крайнюю.– убежденно ответили Ли Мин, яростно дожевывая пирожок и спросила. - Как Глава, как его ребро?
- Зажило по уверению Хуна, но побаливает, хотя Глава не жалуется. Я тревожусь, как он перенес столь долгую и трудную дорогу.
Рассказала Ли Ло и о том, почему не явилось с обещанными лекарствами, когда Ли Мин и лекарь так нуждались в них в самый разгар эпидемии и ждали ее в назначенный день. Оказалось, что все собранные ею лекарства были нагло отняты у нее Третьим мастером, а сама Ли Ло под предлогом карантинной меры, заперта в охотничьей хижине, стоявшей на отшибе Поместья и Снежных Листопадов. Самоуправство Ся Гэ дошло до Главы, когда Ли Ло так и не вернулась обратно.
Вызвав к себе Третьего мастера, Глава потребовал от нее объяснений. Сначала Ся Гэ отиралась: она знать не знает, где носит эту дочь казначея, она не видела ни ее, ни телегу у деревне и никто из Пятого Лотоса ее не видел. Но когда Цао отыскал бесчувственную Ли Ло в забытой хижине, Третий мастер, не моргнув глазом, начала уверять, что изъяла у той лекарства, чтобы обезопасить себя и свой отряд от заразы, а саму ее заперла в карантине, чтобы Ли Ло не общалась с деревенскими. Когда же Глава поинтересовался, где остальное лекарство, Ся Гэ заявила, что ее отряд использовал его без остатка. Глава отпустил Третьего мастера и послал в город и соседний округ нарочного за лекарствами, велев собрать сколько можно. А в карантинном дозоре с тех пор стоял Первый отряд Серебряного Инея.
- Не забывай, что Ся Гэ приходиться ему дальней родней, потому Глава так снисходителен к ней, - пояснила Ли Ло, возмутившейся подобной терпимостью Главы к этой... первой раскрасавице, Ли Мин. - К тому же отряд Пятого Лотоса отстранен от охраны и Поместья тоже и его заменили Драконы Дождя.
С наступлением прохлады вечерних сумерек подруги распрощались, пожелав друг другу удачи: одна вернулась в деревню, вторая в Поместье. Дочь казначея продолжала следить, чтобы деревня не оставалась без продовольствия и лекарств, а Ли Мин со своими старичками ставила на ноги выздоравливающих.
Так что, когда Глава вернулся на гору Доуфань с Инспекцией из нескольких придворных чиновников, мор действительно был остановлен и погашен.
И вот три Хранителя таскали шарахавшихся от всего инспекторов по деревне. Те брезгливо морщась, заглядывали во все углы, допрашивали мага, лекаря и его ученицу, но ничего напоминающего об эпидемии найти уже не смогли.
В это ленивое летнее утро Глава вспоминал свой разговор с императором во время их последней тайной встречи. Все те дни, что находился при дворе, он мог видеть его величество только на утренних Советах, на которых тот не просто выказывал подданному свое недовольство, а открытое пренебрежение и все ждали, что Главу Северного Ветра вот-вот постигнет открытая опала. На торжестве в честь рождения императрицы Глава не был замечен сыном Неба, так что даже Министр финансов тихо осведомился в чем причина императорской немилости к нему. Глава ничего не мог сказать на это, лишь уныло покачал головой. В конце концов, он подал прошение освободить его от службы при дворе из-за ухудшавшегося здоровья. Два дня император не отзывался на его просьбу, пока указом, что огласил евнух, Главе было разрешено вернуться в свое Поместье на горе Доуфань. Дафу с готовностью принял указ, собираясь на следующий же день отправиться из дворцового города домой.
А ночью к нему явился придворный евнух, попросив следовать за ним без лишних вопросов. Глава подчинившись, вышел за евнухом через боковые незначительные дворцовые ворота и, запутанными переходами и галереями, пришел в скромный павильон проживания евнухов среднего ранга. Введя туда Главу, его провожатый поклонился и вышел, плотно прикрыв за собой дверь. А Глава повернулся к младшему придворному евнуху, что стоял к нему спиной.
- Ваше величество, - опустился он на колени.
- Как ты смеешь! - глухо проговорил "младший евнух". - Как смеешь покидать меня сейчас... или... – испуганно обернулся он к Главе. - Говорят, что ты при смерти... потому просишь отпустить тебя? И это в то время, когда так нужен мне здесь?!
- Не гневайтесь, ваше величество, - склонился к плитам пола дафу.
- Не сейчас тебе оставлять меня, когда Царедворец не спускает с меня глаз, сторожа каждый мой шаг, а я ничего не смогу сделать. Сколько еще терпеть его высокомерие и попрание императорской власти? - сквозь зубы проговорил император. - Я терплю все эти унижения, только потому, что ты уверил меня, что сможешь сладить с ним. И что же? Ты бросаешь меня?
- Ни в коем случае? Но ваш ничтожный слуга должен подумать, что делать дальше и... поправить здоровье, чтобы служить вам и впредь.
- Ты все же умираешь? - с тихим отчаянием воскликнул растерянный император, прозрев вдруг горькую правду. - Ты не должен оставлять меня. На кого мне здесь положиться, как не на тебя? Не вздумай умирать. Почему ты не одолел Царедворца раньше? Чего выжидаешь, почему колеблешься? Ты же всегда был уверен в себе, так почему не избавишь меня от него?
- Ваше величество, простите слабость и малодушие своего никчемного слуги, но Царедворец не простой противник, которого можно запросто заключить в темницу.
- Убирайся!
- Меня уже нет. Да... еще хотела сказать, что в деревне вовсе не эпидемия заразы, то магическая атака.
- Что?
- Я уже ушла...
- Вернись!
- Не боитесь за свою невинность? - не удержалась Ли Мин, чтобы не поддеть.
- Что?!!!
- Это не мор.
- Подойди!
Ли Мин подошла, и он взглядом приказал ей вновь сесть на прежнее место. Когда она села на циновку напротив, хмуро спросил:
- Отчего такая уверенность, что это не мор?
- Думаю, вы лучше поймете о чем я говорю, если не будете отвлекаться на боль, - упрямо стиснула пальцами колени Ли Мин, ожидая нового всплеска раздражения и недовольства.
Но Глава, взглянув исподлобья, медленно опустил руку, которой держался за бок, а потом и ту, что сжимала разошедшийся ворот ханьфу. Ну вот и хорошо, а то ломается тут... Придвинувшись к нему, Ли Мин шире распахнула верхние и нижние одежды, осторожно стянув их с правого плеча мужчины. Так и есть, на боку темнела огромная гематома. Ли Мин осторожно коснулась ее, Глава скрипнул зубами. Перелом ребра. Взяв пузырек, что стоял рядом на полу, как она его поставила перед тем как уйти, Ли Мин легко и невесомо наложила мазь, так что пациент не дергался и даже не вздрагивал.
- Вот, можете теперь одеваться. После, как боль отступит, пусть нанесут мазь еще раз и туго перевяжут бок.
- Ты меня раздела, ты и одевай, - надменно бросил Глава.
Ой, ну подумаешь... Но взглянув в его неподвижное лицо, девушка поняла, что ему больно шевельнуться. Ладно. И Ли Мин аккуратно натянув одежды на его плечо, запахнула их. Аккуратно завязывая кушак, давала указания:
- Велите менять стягивающие повязки, чтобы ребро правильно срасталось. Насчет эпидемии... Все те лекарства, что раньше справлялись с поветриями, в нашем случае оказались бессильны. Ни одно не помогало. Но маг добавил в них заклинание «Каторжных цепей», больные начали поправляться, и теперь он нижайше просит вашей помощи. Маг утверждает, что на землях клана имеется постоянный источник магической атаки.
- Я должен иметь доказательства, что это не зараза, - глухо проговорил Глава, заметно успокоившись, потому что думал о другом, а не возмущался наглыми действиями раздражающей девицы. - Нужно найти источник вражеской атаки, а уж потом утверждать, что это злостная магия.
- Источник вам известен - Песчаная хижина.
- Разве мы не были в этой заброшенной развалине? - пренебрежительно усмехнулся Глава, будто сказанное Ли Мин было несусветной чушью.
- Я разве сказала, что именно Песчаная хижина является доказательством, - сразу взъелась девушка. - Я сказала, что надо искать именно там.
- Ты ничего этого не говорила.... Дерзишь мне? - холодно осведомился Глава и едко спросил: - Маг, должно быть, решил так потому, что именно там происходил колдовской обряд? - окончательно выбесив Ли Мин своим высокомерным тоном.
- Мы решили так потому, что там все перекопано, - отрезала она. – И до сих пор не понятно почему. Все я пошла.
- Разве я отпускал тебя? - вдруг вновь вышел из себя, с силой хлопнув ладонью по хрупкому столику, стоящего сбоку, всегда заторможенный и будто замороженный Глава.
«Ну, что еще?!» - обернулась к нему Ли Мин сдерживаясь, что бы не нагрубить. Она и так едва выдерживала его спесь.
- Для того, чтобы понять, что мы ищем, необходимо присутствие самого мага. Мало ли чем могут обернуться для людей раскопки возле Песчаной хижины. Потому передай Фэй Я эту пайцзу, - с усилием протянул он медную бирку с иероглифами клана Северного Ветра.
- Боюсь, что эта ваша пайцза ничего не значит для Пятого Лотоса. Они уже ограбили обоз, который вы послали с магом в деревню, - воспользовавшись случаем, наябедничала на Третьего мастера Ли Мин, забирая медную бирку. Теперь их у нее со старичками будет две. Еще бы раздобыть третью, тогда получиться на каждого.
Между тем Глава жестко проговорил:
- Я услышал тебя. Мага беспрепятственно выпустят из деревни. Выполняй, что велено.
- Ага, бегу уже... То есть слушаюсь, - не без ехидства буркнула Ли Мин и устало поклонилась. - До свидания. Нет, подождите, - вдруг спохватилась она. - Второй мастер... о нем, что-нибудь слышно? С ним все в порядке?
- Он справляется, - неопределенно ответил Глава, но Ли Мин было и этого достаточно, раз справляется, значит жив.
Когда она вышла Третий мастер недобро и ревниво глянув на ученицу лекаря, вытянувшей ей навстречу пайцзу, словно амулет от нечистого духа, прошла к Главе. По ее мнению, эта девка, которую приютил старый дурак Бин, что-то уж слишком долго разговаривала с дафу.
- Как он? - с беспокойством спросила Ли Ло, когда Ли Мин подошла к Лотосовому пруду, где та поджидала ее.
- Сломано ребро, ничего страшного, срастется. Ты главное не волнуйся. Просто, чтобы снять болезненные ощущения почаще накладывай мазь, что я ему оставила и туго обвязывай его торс, - наставляла она, внимательно слушавшую Ли Ло, напоследок подмигнув ей. Она давала подруге шанс приблизиться к Главе, хотя не понимала, что она нашла в этом спесивом парне.
- Увы, - покачала головой расстроенная дочь казначея, - не смотря на твои указания, навряд ли я смогу это сделать?
- Чего это? - удивилась Ли Мин. Неужели дафу своими капризами достал и терпеливую Ли Ло тоже? Чистый геморрой, а не возлюбленный!
- Глава не переносит, когда кто-то дотрагивается до него кроме верного Хоу.
- А-а... - протянула Ли Мин, припомнив какую борьбу только что выдержала сама. – Просто будьте порешительнее, к тому же у тебя легкая рука, немного побрыкается и смириться.
- Не думаю… - с сомнением покачала головой Ли Ло. – Глава не выносит грубости от женщин, но я передам все, что ты мне наказала, Хоу, - пообещала она, печально улыбнувшись.
Ли Мин обеспокоенно смотрела на подругу, не понимая как Главу до сих пор не тронула утонченная красота этой девушки, не то что похожая на стенобитный таран Третий мастер, возомнившая о себе невесть что. Поняв взгляд подруги, Ли Ло вздохнула:
- Я по-своему завоевываю его привязанность. У меня хватит терпения, которое он со временем оценит.
Ли Мин кивнула, поддерживая правильный настрой подруги.
- Только времени, увы, мне отмерено слишком мало, не смотря на то, что полюбила его как только увидела. Если бы он сделал хотя бы шаг мне навстречу, но его участие в моей судьбе дарит надежду на это, как и желание двигаться в отношениях с ним дальше. Лишь, благодаря тому, что он был рядом, я сумела пережить трудные дни, но, увы, из-за своей болезни Глава не дает ни единого повода, даже малого шанса на взаимность, хотя я не раз уверяла его, что для меня это не помеха, главное быть с ним.
Вот честно, пообщавшись сейчас вплотную с Главой, Ли Мин опять не понимала ни Ли Ло, ни Ся Гэ, ни Лай. Что девчонки нашли в Главе? Один его вид, холодный и строгий, так и тянул Ли Мин схамить ему и это была единственная реакция, что он у нее вызывал. Но человеческое сердце непредсказуемо, тем более девичье.
- Просто сделай все, чтобы вылечить его, - подбодрила Ли Мин подругу.
Она не хотела, чтобы Третий мастер со своим бронебойным характером и топорной обходительностью, обошла деликатную Ли Ло. Распрощавшись, девушки разошлись. Ободренная Ли Ло торопилась вернуться в павильон Серебряной Пыли, а Ли Мин в деревню к старичкам, чтобы доложить о своем разговоре с Главой. Заодно похвастаться еще одной пайцзой, умолчав при этом, что на этот раз умудрилась сломать дафу ребро. Но, вернувшись в Снежные Листопады, прежде, обошла больных, которые, после отвара замешанного на магии, тьфу-тьфу, шли на поправку. В последующие дни эпидемия, хоть и медленно, но верно, шла на убыль, благодаря лечению, совместившему в себе лекарственные травы и магию.
Из Поместья регулярно доставляли еду и лекарства, оставляя их у Яблоневых ворот. На седьмой день к Снежным Листопадам пришла Ли Ло, чтобы увидеться с Ли Мин. Она рассказала, что Глава просил Хранителей, что обладали хоть мало-мальской способностью к магии, помочь в лечении деревенских, однако никто из них не изъявил такого желания, потому что слушали Третьего мастера, невинно удивлявшейся, чем лекарь Бин и его непутевая ученица занимаются в деревне и, что лекарю явно не повезло с бесталанной девкой, которую он принял в ученицы.
- Так эта стерва открыла второй фронт? Должно быть твои отношения с Главой улучшаются, а? – подмигнув, улыбнулась Ли Мин зардевшейся Ли Ло. – Тогда забей на нее.
Ей было слишком хорошо, чтобы сердиться и никакая Ся Гэ не могла испортить сейчас настроения. Она и Ли Ло беспечно сидели на обвалившихся ступенях деревенского храма и ели пирожки. Вот когда смерть, заглядывая белесым бесстрастным взором, дышит в лицо, обдавая могильным дыханием, лишь тогда тонко ощущаешь красоту и необходимость прежде незначительных и таких обыденных вещей, которых раньше не замечал.
Душный жар позднего лета был насыщен запахами цветения и пыльными полевыми былинками, а прохлада вечера, когда неторопливо пьешь жасминовый чай, приносила покой и умиротворения. От доносящегося из сада запаха орхидей, приходило понимание, что ведь лето подходит к концу, вот что важно.
- А мне обидно, что она лжет про тебя, - меж тем высказывалась Ли Ло, довольно жмурясь на предзакатное солнце. – И это тогда, когда император уже послал Очистительный отряд для уничтожения зараженной деревни.
- То есть нас?! – подскочила на месте ученица лекаря, позабыв про пирожок. Ощущение гармонии со всем миром слетело в миг.
- Успокойся, Глава с тремя отрядами клана вышел им навстречу и сказал, что деревню уничтожать нет необходимости, потому что все ее жители идут на поправку. Очистительный отряд вынужден был остановиться. Еще бы! Людей клана было в три раза больше. Глава сразу же отправился к императорскому двору, чтобы защититься от обвинений и узнать, кто убедил послать Очистительный отряд раньше времени. И я опасаюсь, как бы из-за злого языка Ся Гэ, тебе не пришлось отвечать за все.
- Запариться, делать из меня крайнюю.– убежденно ответили Ли Мин, яростно дожевывая пирожок и спросила. - Как Глава, как его ребро?
- Зажило по уверению Хуна, но побаливает, хотя Глава не жалуется. Я тревожусь, как он перенес столь долгую и трудную дорогу.
Рассказала Ли Ло и о том, почему не явилось с обещанными лекарствами, когда Ли Мин и лекарь так нуждались в них в самый разгар эпидемии и ждали ее в назначенный день. Оказалось, что все собранные ею лекарства были нагло отняты у нее Третьим мастером, а сама Ли Ло под предлогом карантинной меры, заперта в охотничьей хижине, стоявшей на отшибе Поместья и Снежных Листопадов. Самоуправство Ся Гэ дошло до Главы, когда Ли Ло так и не вернулась обратно.
Вызвав к себе Третьего мастера, Глава потребовал от нее объяснений. Сначала Ся Гэ отиралась: она знать не знает, где носит эту дочь казначея, она не видела ни ее, ни телегу у деревне и никто из Пятого Лотоса ее не видел. Но когда Цао отыскал бесчувственную Ли Ло в забытой хижине, Третий мастер, не моргнув глазом, начала уверять, что изъяла у той лекарства, чтобы обезопасить себя и свой отряд от заразы, а саму ее заперла в карантине, чтобы Ли Ло не общалась с деревенскими. Когда же Глава поинтересовался, где остальное лекарство, Ся Гэ заявила, что ее отряд использовал его без остатка. Глава отпустил Третьего мастера и послал в город и соседний округ нарочного за лекарствами, велев собрать сколько можно. А в карантинном дозоре с тех пор стоял Первый отряд Серебряного Инея.
- Не забывай, что Ся Гэ приходиться ему дальней родней, потому Глава так снисходителен к ней, - пояснила Ли Ло, возмутившейся подобной терпимостью Главы к этой... первой раскрасавице, Ли Мин. - К тому же отряд Пятого Лотоса отстранен от охраны и Поместья тоже и его заменили Драконы Дождя.
С наступлением прохлады вечерних сумерек подруги распрощались, пожелав друг другу удачи: одна вернулась в деревню, вторая в Поместье. Дочь казначея продолжала следить, чтобы деревня не оставалась без продовольствия и лекарств, а Ли Мин со своими старичками ставила на ноги выздоравливающих.
Так что, когда Глава вернулся на гору Доуфань с Инспекцией из нескольких придворных чиновников, мор действительно был остановлен и погашен.
И вот три Хранителя таскали шарахавшихся от всего инспекторов по деревне. Те брезгливо морщась, заглядывали во все углы, допрашивали мага, лекаря и его ученицу, но ничего напоминающего об эпидемии найти уже не смогли.
Глава 15. Утро Главы
В это ленивое летнее утро Глава вспоминал свой разговор с императором во время их последней тайной встречи. Все те дни, что находился при дворе, он мог видеть его величество только на утренних Советах, на которых тот не просто выказывал подданному свое недовольство, а открытое пренебрежение и все ждали, что Главу Северного Ветра вот-вот постигнет открытая опала. На торжестве в честь рождения императрицы Глава не был замечен сыном Неба, так что даже Министр финансов тихо осведомился в чем причина императорской немилости к нему. Глава ничего не мог сказать на это, лишь уныло покачал головой. В конце концов, он подал прошение освободить его от службы при дворе из-за ухудшавшегося здоровья. Два дня император не отзывался на его просьбу, пока указом, что огласил евнух, Главе было разрешено вернуться в свое Поместье на горе Доуфань. Дафу с готовностью принял указ, собираясь на следующий же день отправиться из дворцового города домой.
А ночью к нему явился придворный евнух, попросив следовать за ним без лишних вопросов. Глава подчинившись, вышел за евнухом через боковые незначительные дворцовые ворота и, запутанными переходами и галереями, пришел в скромный павильон проживания евнухов среднего ранга. Введя туда Главу, его провожатый поклонился и вышел, плотно прикрыв за собой дверь. А Глава повернулся к младшему придворному евнуху, что стоял к нему спиной.
- Ваше величество, - опустился он на колени.
- Как ты смеешь! - глухо проговорил "младший евнух". - Как смеешь покидать меня сейчас... или... – испуганно обернулся он к Главе. - Говорят, что ты при смерти... потому просишь отпустить тебя? И это в то время, когда так нужен мне здесь?!
- Не гневайтесь, ваше величество, - склонился к плитам пола дафу.
- Не сейчас тебе оставлять меня, когда Царедворец не спускает с меня глаз, сторожа каждый мой шаг, а я ничего не смогу сделать. Сколько еще терпеть его высокомерие и попрание императорской власти? - сквозь зубы проговорил император. - Я терплю все эти унижения, только потому, что ты уверил меня, что сможешь сладить с ним. И что же? Ты бросаешь меня?
- Ни в коем случае? Но ваш ничтожный слуга должен подумать, что делать дальше и... поправить здоровье, чтобы служить вам и впредь.
- Ты все же умираешь? - с тихим отчаянием воскликнул растерянный император, прозрев вдруг горькую правду. - Ты не должен оставлять меня. На кого мне здесь положиться, как не на тебя? Не вздумай умирать. Почему ты не одолел Царедворца раньше? Чего выжидаешь, почему колеблешься? Ты же всегда был уверен в себе, так почему не избавишь меня от него?
- Ваше величество, простите слабость и малодушие своего никчемного слуги, но Царедворец не простой противник, которого можно запросто заключить в темницу.