Просто фантастика (продолжение)

11.06.2025, 15:31 Автор: Cofe

Закрыть настройки

Показано 9 из 33 страниц

1 2 ... 7 8 9 10 ... 32 33


Судя по тому, как скоро появился в лечебнице ее генерал, он быстро управился с подметанием двора. И теперь, найдя местечко у окна, так чтобы никому не мешаться, смотрел оттуда на Ю Ли. А когда она, вышла, посланная лекаркой за лекарственными травами, что сушились на бамбуковых подносах под навесом во дворе, пошел за ней.
       Она, может быть, больше чем он понимала, что им нужно снова поговорить, но что-то не лежала душа вести с ним разговоры. Да и некогда. Лишь только он приближался к ней, она сразу же уходила по какой-нибудь надобности.
       Дело в лечебнице спорилось быстрее, и за день монастырь смог принять всех страждущих.
       И вот в час полуденной трапезы, когда он принес себе и ей миски с кашей и тарелку овощей, она все же попросила Лин Фэна рассказать о том, как они узнали друг друга. Но он не сказал ничего нового и, как внимательно она не слушала, никаких расхождений со вчерашним кратким рассказом не заметила.
       По его словам выходило, что он многим был обязан некоему знатному варвару с дальних северных земель и, когда все племя погибло в неравной схватке с безжалостными степняками, генерал взял заботу о его дочери на себя. Потому он хочет, чтобы она соответствовала статусу супруги генерала и настоятельно просил Ю Ли внимательно слушать наставления монахинь, которые обучат ее, всему, чтобы она стала настоящей ханьской дамой.
       - Знай одно - ты моя жена. Не имеет значения, что мы только собираемся провести брачную церемонию, и ты ничего не помнишь. Без меня ты можешь потеряться, попасть в беду или погибнуть. Поэтому не покидай пределов монастыря, - уже в который раз напоминал он. – Дождись моего возвращения. На тебя уже покушались, и ты спаслась благодаря счастливой случайности. Но могут напасть снова и как знать, повезет ли на этот раз?
       - Я так кому-то досадила? – неприятно удивилась она.
       - Тебе не нужно брать это в голову, твой супруг со всем разберется.
       Да она согласна со своими опасениями и недоверием, но что делать с возрастающей симпатией? Как и с крепнувшей подспудно уверенностью, что она все-таки знает его, своего генерала.
       - Я люблю тебя, - вдруг тихо произнес он на нездешнем языке с жутким акцентом. - Согласен есть траву с корнями, лишь бы быть с тобой.
       Ю Ли вскинулась как будто ее ужалили, чуть не выронив опустевшую деревянную миску. Она знала тот язык, понимала каждое слово. И не столько их смысл нашел в ее душе мощный отклик сколько родное звучание. Все мысли выдуло разом, эти слова, найдя мощный отклик в ее душе, заставили посмотреть на Лин Фэна внимательнее.
       - Не убеждает ли то, что я говорю на твоем языке, что мы близки? – спросил он, испытующе глядя ей в лицо.
       - Ну… в общем-то да… - не могла не согласиться она, все еще оглушенная и потрясенная невероятным и неожиданным «приобретением». Это что? Начинают возвращаться воспоминания или еще нет?
       - Тогда скажу, что Отборные понимают язык твоей родины и говорят на нем, - еще подбавил в кучу ее беспорядочных впечатлений генерал и поманил кого-то в стороне.
       Когда к ним подошел один из его солдат, Лин Фэн заявил, что отныне этот воин будет не только охранять, но потихоньку обучать ее правильному ханьскому языку, чтобы избавить от акцента и приобрести необходимый диалект.
       К ним тут же подошел человек, разменявший три десятка зим, в одеждах рядового: короткий халат, подпоясанный темно синим матерчатым поясом и холщовые штаны, что не могли скрыть ни подтянутой крепкой фигуры, ни выправки, отличающих воинов армии Лин Фэна. Широкое, скуластое лицо показалось бы простоватым, если бы не внимательные щелочки темных глаз и решительно сжатый узкогубый рот.
       Сейчас он смотрел без привычной настороженности, приветливо и даже улыбаясь. Ю Ли тоже не удержалась от улыбки, потому что его густые волосы были собраны по-особому. Прямо от висков они, заплетенные в косы, вместе с третьей косой от затылка, были закручены с основной массой волос в тугой узел правее макушки. Выглядело это по-женски кокетливо, что не вязалось с мужественным образом телохранителя.
       - Это Циду Вэй, - представил его Лин Фэн. – Он из Отборных, ты можешь во всем полагаться на него.
       Офицер, стукнув себя кулаком в грудь, поклонился.
       - Слушайся его, - велел генерал жене.
       - Есть! – четко отозвалась она и спросила Циду Вэя на своем родном языке: - Вы боитесь собак?
       Засмеявшись, тот поклонился. Значит понял.
       - Было бы славно, если бы ты не обременяла его своими обязанностями, - сухо напомнил генерал. – Он не может отвлекаться на уборку двора, он должен охранять тебя.
       К ним подошли Левая и Правая послушницы.
       - Госпожа, - сказала Правая, застенчиво глядя себе под ноги, тогда как Левая смущенно держалась за ее спиной. – Время готовиться. Вечерняя служба прошла и вскоре настоятельница позовет вас.
       Ю Ли с грустью смотрела на них. С некоторых пор обе ее наперсницы, начали держались с ней отчужденно почтительно. Ю Ли очень не хватало увлеченных поучений Правой и сдержанных замечаний Левой. Что тут поделать, если статус супруги военачальника обязывал держать необходимую дистанцию с простолюдинами.
       Наверное в ее родной стороне настолько явное разделение не было в ходу, потому что все в Ю Ли противилось этому. Тяжело видеть, как нормальные отношения сменились на неоправданную угодливость и противное заискивание. Слава всем святым, Левая и Правая этим не грешили, просто держались отчужденно.
       Теперь вот подошли, желая к чему-то подготовить ее. Ю Ли повернулась к Лин Фэну, взглядом спрашивая, что все это значит. Циду Вэй внимательно разглядывал девушек, заметно смущая их.
       - Я ведь тебе все время твержу о необходимости нашего брака, - тихо напомнил генерал, а когда у Ю Ли округлились глаза, вдруг подтолкнул ее к Левой и Правой.
       Те живо подхватив Ю Ли под руки, повели ее за собой. Готовили новобрачную в кабинете настоятельницы, которая уже ждала брачующихся в храме.
       Но до растерянной Ю Ли все никак не доходило, что ей вот прямо сейчас выходить замуж. Может, снова притворяйся провалившейся в беспробудный сон? Пусть ее генерал все твердил, что им просто необходимо быстро пожениться, она думала об этом как о далеком неопределенном событии, которое может свершиться, а, может, и нет.
       И кто вообще тянул ее за язык интересоваться, была ли у них свадьба?
       - Не волнуйся так, сестрица, - доверительно и даже сочувственно подбодрила ее Правая, расчесывая гребнем волосы невесты. – Мы будем рядом и подскажем что к чему.
       - Оставь это на благородного генерала, - повернулась к ней Левая, окуривая благовониями темно красный шелк свадебного ханьфу. – Поверь, уж жених не позволит невесте ошибиться.
       - И то верно. Генерал Лин готов держать Небеса на себе, чтобы лишний раз не утруждать свою невесту, - улыбнулась Правая.
       Что ж, Ю Ли оценила их попытки успокоить ее, и все же, когда она вошла в храм сопровождаемая Правой и Левой, то жутко трусила, хотя внешне казалась выдержанной и даже спокойной.
       В храме ее встретило небольшое общество, собравшееся у празднично украшенного алтаря на котором, среди красных свечей, цветов и дымящихся благовоний, высились покрытые черным лаком таблички с витиеватыми иероглифами.
       Подбадривали ее дружелюбными улыбками и солдаты Лин Фэна, заметно разволновалась настоятельница, а у лекарки подозрительно блестели глаза и лишь сидящие в стороне несколько монахинь, были погружены в молитвенное отчуждение.
       Уже в последнюю очередь сквозь плотное покрывало невесты Ю Ли заметила самого жениха и то после того, когда ее остановили прямо перед ним. Ее генерал смотрелся сногсшибательно и произвел на нее впечатление.
       Распущенные волосы Лин Фэна были тщательно собраны со лба и приглажены на висках, утончая и облагораживая его черты, а бордовое ханьфу делало его лицо ярче. Невеста то и дело посматривала на него все время, встречаясь с его обжигающим взглядом.
       К удивлению беспокоящейся Ю Ли брачная церемония прошла быстро и просто. Молодожены поклонились Небу, Земле и предкам в сторону именных табличек, а после друг другу.
       Потом муж Ю Ли не отпуская ее руки опустился на колени перед алтарем, заставив и ее опуститься рядом с собой. Поклонившись три раза, Ю Ли в точности повторила поклоны за ним, он выпрямился и вытянув перед собой руки, обращаясь к табличкам торжественно представил Ю Ли своим предкам, прося благословит его брак с ней. Представленная родителям невеста, глядя на лакированные таблички, старательно отдавала поклоны.
       - Предки, - торжественно обратился Лин Фэн к табличкам утопающих в цветах. - Благословите этот брак. Небо и Земля будут нам свидетели! Я пришел, склонить перед вами голову, моля, защитить этот брак, - почти в отчаянии просил он. – Ибо, не смотря ни на что, буду любить супругу, пока не иссякнут моря и океаны.
       Ю Ли покосилась на него, хотя мало что видела из-за свадебного покрывала. У нее возникло чувство, что женясь на ней, он, если не рисковал, то разрушал собственную жизнь.
       Новоиспеченный супруг поднялся, помог подняться жене и взял брачную чашу, которую им торжественно поднесла лекарка. Выпить ее для Ю Ли было не просто, потому что, когда Лин Фэн отпив, передал вино ей, чаша запуталась в покрове, что закрывало ее лицо. Лин Фэн помог ее выпутать, что вызвало ожидаемые смешки свидетелей. И когда Ю Ли передала чашу обратно на поднос, Лин Фэн вновь наполнил чашу и выпил вместе с тетушкой. Та пожелала новобрачным множества благословений, твердо пообещав, что боги и духи будут присматривать за ними.
       Наконец новобрачные, рука об руку вышли из храма на освещенный яркой луной монастырский двор. Вокруг стояла прохладная ночная тишина с монотонным стрекотанием цикад.
       Лин Фэн отвел молодую в свою келью, украшенную иероглифами счастья и благополучия, вырезанных из красной бумаги, а две красные свечи источали медовый аромат.
       Ю Ли подумалось, что наверняка над этими иероглифами старались Правая и Левая, потому она не видела молодых послушниц целый день.
       - Пусть это тебе не по душе, но я буду в эту ночь с тобой, - мягко предупредил Лин Фэн. - Не волнуйся, я не нарушу данного тебе обещания и не потревожу тебя, пока сама меня не позовешь. Лишь сниму с тебя брачное покрывало, что бы окончательно завершить обряд. Теперь ты часть моего сердца.
       Едва сняв покрывало, генерал тут же повесил на шею Ю Ли небольшой медный цилиндрик украшенный искусной резьбой.
       - Это моя печать. Не потеряй ее. К тому же, ты наследуешь все, чем я владею. Отныне твое имя будет вписано в родословную семьи, и ты войдешь в зал предков.
       Ю Ли просто потерялась, не зная, что и сказать в ответ на столь щедрый дар полного, безоговорочного, не рассуждающего доверия.
       - Ложись спать, я побуду рядом, - сказал Лин Фэн.
       Он сидел возле спящей Ю Ли, пока не ударил утренний колокол, когда же она открыла глаза, в келье никого не было.
       


       Глава 7. Интриги из Гранатовой беседки.


       
       С тяжелым сердцем покидал Лин Фэн обитель Нефритового Будды. Недобрые предчувствия изматывали, роились тревожные вопросы, без ответов. Зачем он понадобился двору в отсутствии императора? Ведь уже неоднократно слал доклады, что на границе со степью все спокойно. И докладывал об этом самому императору. Что могло так встревожить двор, что его, генерала Севера, призвали в дворцовый город? Угроза трону? Но тогда бы пришел приказ двинуться армией к столице или тайный указ с гонцом лично от государя.
       На рассвете, когда погасла узорная свеча, Лин Фэн, смотря на спящую Ю Ли, медленно закрывал перед собой дверь кельи. Он уже тогда знал, что не должен оставлять ее. Она так беззащитна в его мире. А если погибнет она, не станет и его. Он и так едва пережил тот приступ паники, после налета хунну на ее лагерь.
       Но и взять с собой в столицу остерегался, потому что не знал, что ждет его при дворе. Непонятная возня вокруг его персоны стараниями принцессы Фуян, ее назойливое внимание ему, отдавали неясной тревогой с которой обязан был разобраться и разобраться как можно скорее, чтобы вернуться к Ю Ли.
       Небольшой отряд уже проезжал пригороды Лояна, когда генерала встретил человек, присланный его сторонником при дворе с вестью к нему.
       Генерал приказал остановиться у павильона Чантин, облюбованный отъезжающими, где за чаркой лоянского вина, прощались начинающие путешественники со своими друзьями, провожавших их в дальний путь. В нем и сейчас шла шумная пирушка, но к удаче Лин Фэна беседка рядом, стоявшая на каменном фундаменте, пустовала. Он взбежал по ступеням под изогнутую крышу с желтой черепицей. Может быть, потому она получила название «Ожидание пробуждающегося дня», что даже в пасмурный день ее крыша смотрелась так, будто падали на нее лучи поднимающегося солнца.
       Лин Фэн подошел к широким перилам, откуда открывался вид на часть городской стены и дорогу к воротам, возле которых толпились въезжающие и входящие.
       Его извещали, чтобы не появлялся он в столице, ибо император уже покинул Лоян. Вторая новость, возмутившая его состояла в том, чтобы не доверял Отборным, что было из ряда вон выходящим. Опасаться тех с кем прошел испытание Небесным пленом? И тут же дрогнуло сердце. Ю Ли… Он оставил ее с одним из Отборных в котором никогда не сомневался. Но как, ни крути, но поворачивать назад нельзя.
       Лин Фэн покинул беседку, дав знак своим людям трогаться. И отряд, бряцая амуницией, помчался дальше.
       Въехав в город, генерал Севера, не теряясь в хитросплетении многолюдных улиц, сразу направился к императорскому городу, - через ворота Хуан, называвшиеся Воротами в присутственное место, где доложил офицеру дворцовой стражи о своем прибытие.
       Придирчиво изучив его бирку, офицер сверился со списком, после чего позволил генералу Севера проехать в сопровождении трех человек. Остальные воины должны были дожидаться Лин Фэна за пределами императорского города.
       - Сильно не кутить и не беспутствовать! - наказал напоследок он своим людям. - Чтобы я не слышал о ваших подвигах от чиновников ямыня.
       На что его молодцы с невозможно честными глазами принялись уверять, что они никогда такого себе не позволяли и не позволят. Ли Фэн хмыкнул. Он ни на миг не поверил этим бесшабашным воякам, прикидывающихся сейчас кроткими овечками.
       Генерала Севера и его цаньи (адъютанта) провели в небольшой павильон Колодец Дракона, и пока Лин Фэн ждал евнуха, который должен был проводить его по Дворцовому городу, рассматривал небольшую залу. Каждую колонну в ней обвивал божественный дракон, а на вершине выгравировано мифическое животное «кун». Это существо, рожденное от дракона, считалось отличным стражником. Его еще называли каменным львом, говорят, что у каждого кун есть свое имя, которое не известно смертному. Каменные львы охраняли императора во время поездок. А если владыка покинул дворец на долгий срок, «кун» должны напомнить ему, что уже пора возвращаться домой. Они же следят за императором во дворце. Если он наслаждается жизнью и небрежно относиться к государственным делам, каменные львы напомнят ему об его обязанностях, что пора уже проверить, как живет простой народ.
       «Что ж, помогайте нам и усердно оберегайте императора» - подмигнул им Лин Фэн. За его спиной послышалось деликатное покашливание, и Лин Фэн обернулся к появившемуся, наконец, провожатому. В каждый его приезд это были разные служки-евнухи.
       

Показано 9 из 33 страниц

1 2 ... 7 8 9 10 ... 32 33