— Ты опоздал! — буркнул хозяин гаража и щёлкнул выключателем. Вмиг загорелась лампочка на проводе, висящем на вбитом в стену гвозде. Мрак в гараже рассеялся, и Конрад уставился на знакомую морду зверя.
— Хочешь, буду ставить себе напоминание на мобильном? — ехидно фыркнул Конрад. Носорог хрустнул могучей шеей. — Что тебе надо, Рори?
Звери несколько мгновений сидели молча, затем носорог обрушил свои кулачищи на стол. Роговски, достававший из кармана сигареты, вздрогнул.
— Косячишь ты, Роговски! — прорычал Рори, едва удерживаясь от того, чтобы не схватить Конрада за горло. — Косячишь!
— Давай-ка без крика, — осадил его буйвол. — Ты сам попросил убрать Страйпса.
Носорог вскочил со сжатыми кулаками.
— Да клал я сейчас на Джоэла! — охрипшим от ярости голосом выдавил он. — После него стало двумя проблемами больше! Козлов и Буйволсон. Нет, даже тремя проблемами больше. Ещё Рикард, брат Эддрика.
— Где связь? — хмыкнул Роговски, закуривая.
— Ты совсем тупой, Конрад, или прикидываешься? — взвился Рори. — Вместо Козлова вы убили его сына! Об убийстве двух копов из департамента Буйволсона гудит весь Зверополис! А о чём Джоэл договорился с Борисом, я тебе говорил? Умеешь делать выводы?
— Умею, — рыкнул Роговски и затянулся. Выдохнув дым, он продолжил: — Теперь Козлов и Буйволсон наверняка будут работать вместе.
— Браво, ты заработал ещё один балл ай-кью, — процедил Рори, тяжело опускаясь на скамейку. Она жалобно скрипнула под его огромным весом. — Я Рика знаю, он дотошен. Если взялся, то не отступится, пока не докопается до правды. Такая репутация у него. Ладно, что ещё узнали?
— Митч видел, как на похоронах Козлов кому-то звонил, — сообщил Роговски. — Сначала что-то коротко сказал, а когда позвонили ему в следующий раз, он назначил встречу.
Услышав информацию, Рори внимательно воззрился на собеседника, и тот сверкнул глазами. Носорог подпёр голову копытом и на несколько секунд задумался, прикрыв глаза. Вывод пришёл в голову быстро.
— Козлов мог после таких обстоятельств назначить встречу только одному зверю, — медленно заговорил Рори. — Тому, у кого на днях случилось похожее. Буйволсону. Вопрос — только где?
— Мне-то откуда знать? — скривился Роговски. — Я не присутствовал на похоронах Козлова-младшего.
Не обращая внимания на слова Конрада, Рори продолжал:
— Вариантов может быть два — либо у Козлова дома, как в случае с Рикардом и Страйпсом, либо в полиции. Хотя Эддрик слишком принципиален, в Тундра-таун к мафии не поедет.
— Можно подумать, он у себя в кабинете примет Бориса? — снова скривился буйвол.
Носорог шумно выдохнул.
— Идиот, слушай внимательно! Сейчас нельзя допускать ошибок. Следите в оба глаза и за Борисом, и за обоими Буйволсонами. Митч будет при деле в Тундра-тауне, а за братьями будет следить Лонгтэйл. Прятаться от чужих глаз он умеет.
При звуках имени тигра Роговски напрягся и оскалился.
— Не напоминай мне об этом остолопе! — пророкотал буйвол, сжимая в копыте сигарету. — Он поставил всё под угрозу! Не поручу я ему слежки за братьями, опять облажается.
— Я сказал — Сириус, значит — Сириус! — вновь ударил кулаком по столу Рори. — Здесь, в Нью-Фэнгз, всё решаю я, и ваши задницы прикрываю я. Пусть это будет у Лонгтэйла последний шанс. Если он не справится в этот раз, придётся его устранить.
— Ладно, — после короткой паузы пробормотал Конрад, согласившийся с видимым трудом. — Кого ещё принудить к слежке, я знаю! — И зверь криво ухмыльнулся.
— А теперь слушай меня, — Рори суровым взглядом окинул собеседника. — Мне скоро понадобится твой брат, Майкель. Старик Гризелли что-то нарыл здесь. Боюсь, может докопаться. Если Армандо доберётся до правды, нам всем несдобровать.
— Хочешь четвёртую проблему? — поднял голову Роговски. — В морде его сына?
— Это тебя не касается, — отрезал носорог. — Ты по другую сторону находишься. Всё, уезжай отсюда, я завтра тебя наберу.
Роговски достал очередную сигарету, закурил и, выпустив дым Рори в морду, встал, затем слегка нагнулся к зверю.
— Смею напомнить, что ты тоже давно перешёл черту, Рори, — с неприятной улыбкой произнёс буйвол и направился к выходу.
***
Зверополис
Рикард положил телефон в карман и вышел из уборной, сохраняя невозмутимый и спокойный вид. Он задавался вопросом — правильно ли поступает? Буйвол был в курсе того, что случилось с сыном Козлова, и понимал причину звонка и просьбы. Убитый горем отец теперь не остановится ни перед чем на пути к бандитам, убившим его сына с невестой, не успокоится, пока не доберётся до Роговски. Рикард прекрасно помнил, какая злоба и ненависть звучала в голосе Козлова, когда он говорил о Конраде. Но очевидным Рикарду казались две вещи. Первая — рано или поздно всем — и полиции, и мафии Тундра-тауна — придётся встретиться морда к морде с «Чёрным Черепом». Вторая — Эддрик узнает о связи брата с Козловым, и этого Рикард опасался больше, так как знал характер брата. И никто не знал, как будут развиваться события.
— Кто это? — услышал Рикард голос Буйволсона, подойдя к двери его кабинета. Буйвол закрыл глаза и вздохнул — Козлов решил сразу соединиться с шефом полиции. Помявшись ещё пару мгновений, Рикард вошёл внутрь помещения. Капитан, сурово сдвинув брови, смотрел на телефон, его широкие плечи напряжённо вздымались.
— Ты в порядке? — осторожно поинтересовался Рикард. — Что случилось?
— Неважно, — отмахнулся Буйволсон и резко отодвинул смартфон на край стола. Слишком далеко — аппарат соскользнул с поверхности и с глухим стуком упал на пол. Шёпотом выругавшись, Буйволсон поднял телефон и положил рядом с компьютером.
— У тебя работа начинается завтра, почему решил прийти сюда сейчас? — поднял шеф взор на брата.
— Ты сам не свой в последнее время, — вздохнул Рикард, опускаясь на стул.
— Будешь тут собой при таких событиях, — пробурчал Буйволсон, хватая с подоконника пачку папок. — Трое полицейских убиты в одну ночь. Недавно простились с Мартином и Соломоном, а их тела до сих пор перед глазами. Забыл спросить у тебя — как прошли похороны Страйпса?
— Стандартно, — пожал плечами Рикард. — Весь департамент собрался, без исключения, даже стажёры. Ничего бросающегося в глаза. Странно, что Дарнелл меня туда вызвал.
— Страйпс был твоим начальником, вот почему. Теперь Бигхорн начальник, — оторвался Буйволсон от папки. — Во-вторых, была возможность проследить за прощающимися. Убийца всегда приходит посмотреть на свою жертву в гробу.
— Никого не заметил, за пределами кладбища тоже, Эд, — покачал головой Рикард. — Киллер не дурак, чтобы являться на похороны перед десятками зверей, из которых больше половины — полиция.
— Ладно, об этом потом, — оборвал брата капитан. — У меня много работы, увидимся вечером. Не звонил Миранде?
— Не дозвонился, — ответил Рикард и поднялся со стула.
Отойдя от здания Департамента подальше, буйвол достал смартфон.
— Ты не мог позже позвонить Эду? — возмутился зверь, услышав голос Козлова. — Я был в нескольких ярдах от него, хорошо, что не в кабинете и не перед ним. Вдруг он бы прицепился с расспросами?
— Не мог! — рыкнул медведь. — Я в любом случае завтра увижусь с твоим братом.
— Пришёл бы без этого предупреждения к нему, и всё, Борис! — прошипел Рикард. — Мог бы и не оповещать, он и так на взводе!
— Сам решу, — отрезал Козлов. — Пусть знает, что теперь придётся уничтожать этих мерзавцев вместе.
Не слушая дальнейших слов Козлова, Рикард отсоединился. Всё-таки Борис непостижимая личность, но потрясшая его гибель Морриса во многом его извиняет. «Пусть сам разбирается! — буркнул себе под нос буйвол. — Лишь бы ничего Эду боком не вышло».
Затем в голову Рикарда полезли другие мысли. Он неоднократно с момента приезда пытался связаться с бывшей супругой. В первый раз на звонок ответили, но приветствия от Миранды Рикард не услышал. Вместо этого в динамике слышался приглушённый и обеспокоенный голос сына. Очередную попытку связаться с семьёй Рикард предпринял вчера вечером, и трубку уже взяла Миранда.
— Рик, я не могу сейчас говорить, прости! — нервно и сбивчиво выпалила буйволица и сразу отключилась. Её встревоженный голос снова прозвучал в голове Рикарда, и он решил сегодня навестить родных.
Спустившись в метро и привычно проигнорировав, как и в Нью-Фэнгз, попрошаек, просящих подаяние, Рикард подошёл к перрону и услышал доносящийся из кармана сигнал вызова.
— Миранда, в чём дело? Что у тебя случилось? — с тревогой поинтересовался буйвол.
— Папа? — послышался шёпот. — Папа!
Сердце Рикарда радостно дрогнуло. Прошёл не один месяц с тех пор, как он в последний раз слышал голос Хирона. Но любой отец всегда узнает своего сына по голосу. В мозгу Рикарда вспыхнул образ десятилетнего буйволёнка, а по телу будто заструилось тепло.
— Привет, малыш! — с улыбкой произнёс Рикард. — Как ты?
— Папа, ты где? — почти выкрикнул Хирон. Но в вопросе мальчика не звучало восторга. Был только страх. Ясно слышимый в тонком детском голосе, он будто передался и отцу, Рикард напрягся.
— Хирон, что случилось?
— Дай сюда! — услышал Рикард голос. Буйвол непроизвольно сжал кулаки — этот грубый голос он знал. Из телефона раздавались уже короткие гудки. Резким движением затолкав телефон в карман, Рикард чеканным шагом подошёл к прибывшему поезду. Серая морда буйвола исказилась от злобы — он представлял, что сейчас скажет Джойну, второму мужу Миранды, которого он ненавидел.
— Вам плохо? — донёсся до Рикарда участливый женский голос. Рикард повернулся и увидел, что на него с тревогой смотрит молодая леопардиха.
— Нет, всё хорошо, — кивнул буйвол, стараясь выгнать из головы образ криво ухмыляющегося Джойна. Поезд быстро нёс пассажиров сквозь тьму тоннеля, мерный стук колёс доносился до Рикарда словно сквозь вату — в голове шумело от постепенно поднимающейся ярости. Сойдя на нужной станции, Рикард быстро пересёк перрон и почти бегом помчался по ступеням эскалатора. До дома, где жила бывшая жена, было около десяти минут ходьбы. Чуть запыхавшийся буйвол потратил на путь вдвое меньше времени. Он резко рванул на себя дверь подъезда и буквально взлетел по ступенькам на третий этаж. В дверь он не постучал, а забарабанил.
— Кто там? — послышался дрожащий голос Хирона.
— Сынок, это я, открывай! — выкрикнул Рикард.
Проскрежетал замок, дверь открылась, и выскочивший из прихожей мальчик бросился на грудь Рикарду.
— Папа! — звонкий голос буйволёнка всегда заставлял отца улыбаться. Обхватив лапами толстую шею Рикарда, Хирон уткнулся носом в его грудь. Рикард бережно прервал объятия мальчика.
— Что случилось, малыш? Ты в порядке? Где мама? — Буйвол по-отцовски сжал плечи сына. Неровно вдохнув, Хирон оглянулся назад и тихо произнёс:
— Джойн опять пьяный пришёл. Запер маму в комнате, хотел отнять у меня телефон, но я заперся в ванной.
— Где мама? — нахмурившись, спросил отец.
— В спальне, — пробормотал мальчик, не отпуская тёплую лапу отца из маленьких копыт. Возмущённо рыкнув, Рикард вошёл в полутёмную прихожую и направился вглубь просторной квартиры. Хирон побежал за ним следом.
— Подожди меня здесь, — остановил его Рикард. — Где Джойн?
— Спит в гостиной, — тихо сказал Хирон.
«Ладно, потом с ним разберусь!» — злобно подумал Рикард, проходя мимо распахнутых дверей гостиной, откуда доносился раскатистый пьяный храп. Дверь в супружескую спальню была закрыта, буйвол взялся за ручку, но открыть створку не смог. Изнутри раздался сначала шорох, потом быстрые шаги и женский голос:
— Хирон, ты здесь? Кто там с тобой?
— Миранда, открой! — велел Рикард и с силой затряс ручку.
— Рик? — почти вскрикнула буйволица. — Что ты здесь делаешь?
— Всё потом! — решительно прервал бывшую жену Рикард. — Открой мне.
— Я не могу открыть дверь, — выдохнула Миранда. — Джойн запер меня снаружи!
— Отойди в сторону, — велел Рикард. Недолго думая, буйвол отступил назад и с двух мощных ударов выбил дверь. Она с грохотом рухнула на пол. Рикард вбежал в спальню и тут же заключил в объятия встревоженную буйволицу. Хирон вошёл вслед за отцом.
— Что ты здесь делаешь, Рик? — отстранившись от бывшего мужа, спросила Миранда.
— Работаю в полиции по обмену, — пояснил Рикард. — Что случилось?
Сделав глубокий вдох, Миранда хотела начать рассказ, но из гостиной послышался грохот, затем пьяное бормотание. Хирон крепко ухватил отца за рукав рубашки, Рикард же вышел в коридор.
Джойн стоял посреди коридора, подгибающиеся в коленях ноги с явным трудом удерживали мощное тело. Затуманенный алкоголем взгляд буйвола бессмысленно блуждал по стенам, перебегая с одного предмета на другой. Сделав ещё несколько неуверенных шагов, Джойн заметил Рикарда. Сородич попятился от неожиданности, потом снова шагнул вперёд и, не без труда сфокусировав взор на Рикарде, выкрикнул:
— Ты что забыл в моей квартире?
— Тебе жизнь спокойная надоела? — прорычал Рикард, надвигаясь на Джойна. — Ты что себе позволяешь?