Зверополис. Несгибаемые

08.11.2018, 10:18 Автор: Crazy_Helicopter

Закрыть настройки

Показано 99 из 106 страниц

1 2 ... 97 98 99 100 ... 105 106



        — Почему не поешь? — удивился Доран, оборачиваясь к Вальтеру. — На рынке много вкусного, там можно и перекусить.
       
        — Ты ел час назад, — напомнил МакРог и повернул баранку. Массивный полицейский внедорожник остановился перед светофором, и через широкую проезжую часть длинной шеренгой пошли звери. Время перехода через проспект ограничивалось минутой, но даже её не хватило, чтобы десяткам жителей пересечь дорогу. Светофор начал мигать при оставшихся девяти секундах, когда на переход ступил вальяжной и ужасно медленной походкой ленивец. Заторможенно посмотрел по сторонам и продолжил движение. Он проходил как раз мимо полис-кара, когда время пешеходов на перекрёстке закончилось.
       
        — Эй, шевелись давай! — окрикнул его МакРог, стартуя с места. Позади ещё раздавались недовольные выкрики водителей и гудки клаксонов.
       
        — Вот чудеса природы! — посетовал носорог на ленивца. — Интересно, где такие работают?
       
        Через несколько минут джип встал на парковке около рынка. Огромная площадь, заставленная по периметру многочисленными домами, как бы жила своей жизнью — это был отдельный торговый город. Ряды палаток, фургонов, грузовиков и микроавтобусов тянулись рядами от одного края к другому, и между этими рядами сновали туда-сюда сотни зверей. Они останавливались рядом с палатками, присматриваясь к товару, потенциальные покупатели, как правило, выторговывали скидку у жадных продавцов, а те, не желая упускать текущую в лапы выгоду, так просто не сдавались. Смех, крики, чей-то зов и ругань слились в мощную какофонию голосов. Утро было в самом разгаре — многие торговцы ещё только устанавливали палатки и расставляли на лотки свои товары.
       
        — Самые свежие фрукты! Подходите! — кричал кто-то из дальних рядов. Над палаткой гордо реял плакат с надписью «Самые свежие фрукты» — очевидно, более оригинального способа привлечения покупателей торговец придумать не смог.
       
        Глядя на оживление, МакРог обратился скорее к самому себе, чем к коллегам:
       
        — Все должны быть на работе, откуда с утра столько покупателей?
       
        Однако, вопреки его словам, чем дальше тянулось время, тем больше становился поток зверей. Картина не изменилась к обеду — к тому времени Звермайер и Доран дважды успели съездить в Департамент. В первый раз им попался малолетний воришка, решивший поживиться и украсть пару яблок, во второй — подвыпивший пожилой барсук наскочил на продавца-енота, торгующего домашней утварью.
       
        — У меня уже в ушах гудит от этого шума голосов и криков, — пожаловался Звермайер МакРогу.
       
        — В следующий раз надевай наушники и включай музыку, — усмехнулся носорог и хлопнул друга по спине. Затем снова повернулся куда-то в сторону. Звермайер проследил за его взглядом.
       
        — Что там увидел, Шейм? — толкнул он носорога в бок.
       
        — Вон тот микроавтобус уже больше часа стоит на одном месте, — тихо сказал МакРог. — И никто оттуда не выходил.
       
        Звермайер автоматически нащупал рукоять оружия.
       
        — Погоди-ка, — велел он и медленно пошёл к тёмно-коричневому микроавтобусу, МакРог — следом. Выглядела машина странно — для торговца она была слишком грязной. Обойдя фургон, Звермайер увидел распахнутые двери и сидящего на раскладном стуле льва со взлохмаченной бурой гривой. Зверь лениво потягивал из бутылки воду. Рядом с ним на столе были разложены журналы и газеты с кроссвордами.
       
        — Полиция, — коротко заявил МакРог. — Почему здесь стоим?
       
        Лев махнул лапой.
       
        — Жарко там, а в тени хорошо, — фыркнул он. — Какой спрос на газеты, офицер? И вообще, я всегда здесь стоял.
       
        — Тогда покажи лицензию на торговлю, — сдвинул брови Звермайер и ткнул в микроавтобус. — И почему номера так заляпаны, как и вся машина?
       
        — А ты пришёл сюда номера покупать или газету? — парировал лев и снова отпил из бутылки. — Или ты из общества защиты транспорта?
       
        — Слышишь, ты разговариваешь со старшим офицером! — прорычал Звермайер и повернулся к МакРогу. — Шеймас, вызывай сюда хозяина рынка. Пусть вышвыривает его отсюда!
       
        — Да не лезь ты в бутылку, — хохотнул лев. — Я скоро всё равно заканчиваю и уезжаю.
       
        — Доран, иди сюда, — позвал Звермайер по рации. Когда лев подошёл, тигр указал на продавца газет: — Следи за ним в оба глаза!
       
        Спустя десять минут Звермайер и МакРог шли в компании владельца рынка — пожилого лося, одетого в дорогой светлый костюм.
       
        — Ну и где ваш нарушитель? — спросил лось, недоумённо крутя головой по сторонам.
       
        — Странно, только что здесь стоял, — пробормотал Звермайер.
       
        — Вы оставили с ним своего друга, его тоже не видно.
       
        МакРог осмотрелся. Действительно, ни микроавтобуса, ни Дорана, ни торговца не было. Звермайер позвал новичка по рации, но никакого ответа не последовало.
       
        — Что за… — начал было тигр, но вслух высказать недоумение не успел. Со стороны рынка раздался рёв двигателя. Звермайер и МакРог устремились на торговую площадь. Картина впечатляла и ужасала. Микроавтобус торговца газетами на полной скорости мчался по широкому проходу между палатками. Звери, истошно вопя, едва успевали разбегаться в стороны. В какой-то миг большой фургон повернул вправо и на полном ходу снёс несколько палаток. Послышался грохот. Столики с разложенной продукцией разлетелись по сторонам, фрукты, овощи, ягоды и декоративные изделия беспорядочной кучей обрушились на асфальт, а микроавтобус затем врезался в стену, рядом с павильоном с мороженым. Там зверей было чуть ли не больше, чем у остальных точек — день сегодня выдался жарким. Звон разбитого стекла и скрежет сминаемого металла заглушил на миг громкие голоса зверей. Потрясённые продавцы и несостоявшиеся покупатели поднимались с земли и отряхивались.
       
        — Вальтер, быстро вызывай Дорана и скорую! — велел МакРог и, выхватив пистолет, помчался к искорёженному микроавтобусу. — Полиция, разойдитесь! Все назад!
       
        — Вальтер! — вдруг ожила рация. — Вальтер, ты где? Помоги…
       
        Звермайер замер на миг.
       
        — Доран? — И достал рацию. — Прохвост гривастый, где ты?
       
        Вопрос был обращён уже в никуда — грузно топая ножищами, МакРог сокращал и сокращал расстояние до цели. До фургона носорогу оставалось около пятидесяти ярдов, когда в памяти у Вальтера стремительно пронёсся заляпанный грязью микроавтобус с газетами, сначала стоящий у рынка, а потом — несущийся по рядам палаток и чуть не давящий зверей. Только сейчас тигр вспомнил, что ему показалось необычным — за рулём никого не было. Страшная догадка поразила его мозг.
       
        — Шеймас, стой! — взревел Звермайер, резко срываясь с места. — Шеймас, назад! Назад, все бегите от фургона! НАЗАД!!!
       
        Все события развивались молниеносно, а казалось, что всё разворачивалось словно в замедленной киносъёмке. МакРог с пистолетом успел пробежать ещё с несколько шагов, очевидцы и зеваки толпились около места происшествия, не обращая внимания на властные крики носорога. Изумлённые возгласы проносились над толпой. Вальтер, более грациозный и гибкий, нагнал друга и успел поравнялся с ним, как раздался невероятной силы взрыв. Оглушительный хлопок, ярчайшая вспышка, затем ощущение, как по телу разом ударили десятки кулаков — и Звермайер почувствовал, что летит спиной вперёд по воздуху. Пара секунд — и тело тигра тяжело рухнуло наземь и покатилось по асфальту. Остановившись, Звермайер на несколько секунд сжался в комок и инстинктивно прикрыл голову лапами. То же самое сейчас ощутил и МакРог — носорог, крепко вцепившись в рукоять пистолета, как в последнее спасение, был отброшен назад мощной ударной волной. На миг он лишился сознания, но удар о землю привёл его в себя, вышибив из лёгких воздух. В ушах стоял тяжкий звон. МакРог кое-как поднял разом отяжелевшую голову, чувствуя, как по правой стороне морды стекает липкая горячая струя. Перед глазами всё расплывалось.
       
        После оглушительного хлопка дружно обвалились стёкла в окнах всех близлежащих домов, тревожным хором взвыли сигнализации припаркованных неподалёку автомобилей. Дневной свет померк — солнце заслонил огромный столб чёрного дыма, поднимающийся вверх. Останки кузова микроавтобуса полыхали вовсю. Жар от пламени ощущался даже на большом расстоянии. Страшный взрыв просто раскидал по рынку зверей, половина трёхэтажного здания администрации рынка оказалась разрушена. Звермайер, чувствуя, как болит всё тело, медленно поднялся. Шокированный и пока не способный понять, что случилось, он осмотрелся в поисках МакРога. Увидев огромное тело друга, слабо шевелящееся на асфальте, тигр поспешил к нему.
       
        — Шеймас! — прохрипел Вальтер, упав на колени рядом с носорогом. — Ты цел?
       
        Тревожный возглас почти не был услышан носорогом — взрыв довольно ощутимо его контузил. Лишь только в поле его зрения попал Звермайер, как по его двигающимся челюстям он понял вопрос.
       
        — Вр… вроде да, — отозвался МакРог, прижимая копыто к ране на голове — один из обломков стали разодрал шкуру на правой стороне. Крупные красные капли падали на грязный асфальт и пачкали свежевыстиранную полицейскую форму.
       
        — Слышишь меня? — Звермайер мельком взглянул на рану на голове друга.
       
        МакРог потряс головой.
       
        — Плохо… — констатировал он.
       
        — Ребята! — раздался откуда-то издали голос Дорана. Лев, путано перебирая лапами, подбегал к товарищам.
       
        — Доран… — выдохнул Звермайер и схватил его за воротник. — Ты где был?!
       
        — Он меня вырубил, газетчик этот, — пояснил запыхавшийся Доран. — Больше ничего не помнил, очнулся за мусорными баками…
       
        Звермайер, чувствуя подступающую к горлу тошноту, прижал лапы к голове и окинул взглядом то, что раньше было частью рынка. Теперь этот участок был сравним с адом. В памяти пострадавших полицейских запечатлелась картина взрыва на всю жизнь. Вместо оживлённого говора и перебранок покупателей с продавцами — дикие и панические крики раненых и искалеченных зверей, плач детей, зовущих родителей, стоны и хрипы умирающих. На углу, около одной из упавших палаток, маленькая тигрица в белом платьице, покрытом сажей, с плачем звала маму, которая как раз покупала мороженое для своей дочки. Расширившиеся в ужасе и шоке глаза Звермайера поймали взгляд девочки. Даже на расстоянии он показался таким, как будто из него ушла жизнь. Но это было не самое страшное. Сбоку послышались жуткие булькающие звуки. Это Доран не смог удержать в желудке остатки недавнего перекуса, когда увидел медленно подползающего к ним отчаянно ревущего пожилого ягуара с оторванными задними лапами. За ним оставалась широкая багровая полоса. Хищник оборвал рёв и, издав тяжёлый хрип, неловко повернулся набок и затих. Звермайер чувствовал себя гораздо хуже, видя и слыша плачущих детей, которых поспешно уводили звери, пришедшие в себя от потрясения. Повсюду валялись обломки камня, фрукты, овощи и прочие товары лежали вперемешку с кусками стали, обугленного дерева и фрагментами тел. Звермайер попытался вдохнуть и тут же закашлялся — его самого чуть не стошнило от смеси запахов гари, крови и сгоревшей плоти. С громким гудом бушевал пожар — пламя охватило руины обрушившегося здания администрации рынка.
       
        — Вызывай всех, — велел Звермайер Дорану.
       
       

***


       
       
       
        — Если это видел Эддрик, то даже я не могу представить, что он чувствует, — тяжело вздохнул Рикард и выжидающе посмотрел на Дария. Медведь словно прилип глазами к монитору — он уже в который раз смотрел на сайте новостей репортаж о теракте.
       
        — Не говори ничего, Рик, прошу, — отмахнулся Дарий.
       
        Рикард послушно замолчал — он и так знал, что было на душе у друга. Потом перевёл взгляд на настенные часы. Стрелки равнодушно показывали первый час ночи, но немалая часть сотрудников была ещё в здании Департамента. Перед Дарием на столе высилась куча отчётов о прежних терактах, взрывах и убийствах. На глаза Рикарду попалась папка с фамилией «Лонгтэйл». О содержимом папки он знал, как знал и то, что на одной из фотографии было напечатано: «Настоящее местонахождение неизвестно». Одна из папок на компьютере была забита записями с камер наблюдения. Среди них была запись взрыва машины Альвисса Дэнсмэйна — та самая, которую Козлов передал Рикарду в первую его ночь в Зверополисе.
       
        — Ясно одно, — резюмировал Дарий, откинувшись в кресле и скрестив на груди лапы. — Рынок взорвал Роговски, то же сказали и в новостях. Уверен, на нём и покушение на Дэнсмэйна. Ещё несколько месяцев назад эти же твари взорвали другой рынок — овощной.
       
        — Выключи, прошу тебя, — устало выдохнул Рикард. — Слушать не могу больше этот ужас.
       
        Одним словом «ужас» нельзя было описать случившееся. Мало того, что чуть не погибли трое полицейских во время задания, так ещё и не было практически никаких зацепок за теракт. Однако Дарий, уже не сомневаясь в правильности своих умозаключений, возложил ответственность за взрыв на «Чёрный череп». Тем временем все информационные агентства Зверополиса перемалывали чудовищный инцидент. Данные о взрыве заставили содрогнуться от ужаса и впасть в шок весь город и его район. В результате теракта погибли по меньшей мере тридцать пять зверей, среди них — пять детей. В больницах находятся более полутора сотен пострадавших, многие из них были в критическом состоянии. Все сходились во мнении, что число жертв возрастёт.
       
        — Шакал меня дери… — простонал Дарий и уронил голову на сложенные на столе лапы. — Ты слышал, что говорят о полиции вне эфира?
       
        — Можешь не рассказывать, — буркнул в ответ Рикард, не понаслышке знающий, что полицию вновь обвиняют в бездействии. После ухода Козлова Буйволсону пришлось перенести ещё один неприятный визит — к нему пришёл сам мэр Златогрив. Гневу его не было предела. Леодор припомнил ему их давний разговор после заседания коллегий капитанов, не забыв вновь приписать сотрудничество с криминальными авторитетами. На крик его дважды приходила Анабель, бессильная что-либо сделать в присутствии главы Зверополиса. В первый раз разбушевавшийся лев с грохотом закрыл дверь прямо перед носом буйволицы, а во второй — бесцеремонно вытолкал в коридор. Но самым тяжёлым было не это.
       
        — Как мэр, я даю твоему отделу две недели, чтобы вся банда была накрыта! — рявкнул Леодор, в сердцах пнув стол. — С сегодняшнего дня ты отстранён от дела, Эддрик. Две недели! Если хотя бы один бандит останется на свободе или пройдёт лишний день — ты меня знаешь. Знаешь, кому я буду писать официальную бумагу!
       
        — Теперь у нас только две недели, — мрачно подвёл итог Дарий. — Если результатов не будет, Эддрика просто выкинут, а отдел расформируют.
       
        — Через две недели и меня уже здесь не будет, — вздохнул Рикард. Не в силах справиться с давящим на него стрессом, он открыл шкаф брата и достал оттуда виски — тот самый, с которым друзья отмечали приезд Дария. В бутылке оставалось немного. Рикард вылил весь виски в бокал и выпил разом. Поймав мрачный взгляд Дария, Рикард вытер губы и виновато произнёс: — Прости…
       
        Дарий лишь неопределённо повёл головой. Спустя минуту спросил:
       
        — Что будешь делать с Мирандой?
       

Показано 99 из 106 страниц

1 2 ... 97 98 99 100 ... 105 106