Жизнь замечательных людей Дорвенанта и сопредельных земель. БУРНЫЙ ВЕК. (Бонусы к

09.06.2024, 12:13 Автор: Арнаутова Дана

Закрыть настройки

Показано 11 из 14 страниц

1 2 ... 9 10 11 12 13 14



       Вернулся джунгаро в табор с красавицей-невестой. В свое время табор возглавил. Только за карты больше не садился и не плясал никогда — не мог ни одну скрипку с Барготовой сравнить, не мог по себе соперника за картами найти. Да и скачками больше не тешился — что в них радости и чести, если коня твоего никто никогда обогнать не сумеет? А жили они с женой долго, дети их детей до сих пор в том таборе живут. И ходит с тех пор в таборном табуне конь золотой, усталости и смерти не знающий. Только самый лихой джунгаро, во всех таборах первый, оседлать его может.
       
       П. С. А как у джунгаро появилась эта сказка, вы вскоре узнаете в тексте "Королевы теней"
       


       
       Глава 10. СЕРЕБРЯНЫЕ БАШМАЧКИ, ЗОЛОТЫЕ КАБЛУЧКИ (фраганская сказка)


       
       Случилось это в незапамятные времена, когда коровы вином доились, когда виноград восемь раз в год поспевал, когда Прекрасная Флора Змею в невесты досталась.
       
       Жил в те далекие дни альвийский принц. Пришло время ему жениться. Созвали ко двору первейших во всей Альбе красавиц. Стали девицы красотой и знатностью друг перед другом похваляться. Каждой при дворе жених по сердцу нашелся. А принц так невесту и не выбрал — все девицы равно хороши, ни одна другой не лучше.
       
       Минул год, созвали ко двору со всей Альбы мастериц и разумниц. Стали девицы искусство свое да разум показывать, все придворные дивились. Каждой мастерице, каждой умнице жених нашелся. А принц так невесту и не выбрал — все девицы умны, каждая мастерица на диво, ни одна другой не превосходит.
       
       Опечалились король с королевой. Где других невест для сына брать? Мужчина без жены — что очаг без огня, ни тепла от него, ни радости.
       
       Да и сам принц не весел был — томилось его сердце, любви ждало.
       
       Пришел он тогда к отцу, к матери, да и говорит:
       
       — Видел я всех на Альбе красавиц, видел мастериц и умниц, только ни одной в жены взять не захотел. Знать, нет здесь моей судьбы. Дозвольте, батюшка и матушка, мне к людям пойти, там невесту поискать.
       
       Зарыдала королева, нахмурился король.
       
       — Не дело это — альву среди людей быть, судьбу свою искать. Не сходны мы с ними. Что для нас драгоценно, для людей пыль никчемная. Не умеют они любящего сердца ценить, не умеют слово держать. Не езди к людям, сынок, не ищи себе горя, нам с матерью слез!
       
       А принц знай на своем стоит.
       
       — Отпустите поеду, не отпустите — тоже поеду. Нет моей судьбы на Альбе, а среди людей, глядишь, найду.
       
       Отпустили наконец король с королевой упрямого сына. Пожелали, чтоб привела его дорога к тому, что сердцу желанно. На прощание дали ему колечко простое, медное, да ларчик золотой, камнями дорогими изукрашенный, наказали принцу беречь подарки пуще глаза.
       
       — Не простое то колечко, волшебное! Как пожелаешь домой вернуться — надень его на мизинец, поверни трижды, и тут же во дворце окажешься. А коли найдешь девицу по сердцу, открой ларчик. Что будет — увидишь.
       
       Поблагодарил принц отца и мать, взошел на корабль и отправился судьбу свою искать. Долго странствовал, многих девиц видел, и умниц, и красавиц, и принцесс, и герцогинь, одна другой лучше, а все выбрать не мог.
       
       Раз проезжал принц одну деревню и услышал пение, да такое дивное! Показалось ему, что никогда он такой красоты не слышал. Поет девица, заливается, соловьи ей подпевают, малиновки песню подхватывают. Подозвал принц деревенского старосту, что на солнышке грелся, дал целый золотой, да и спрашивает:
       
       — Скажи, добрый человек, что за певунья такая у вас живет?
       
       Поклонился староста и честь по чести ответил:
       
       — Пастушка это наша, сирота горькая. Как запоет, так все стадо к ней и сбежится.
       
       Поблагодарил его принц, повернул коня и поехал на выпасы. Увидал пастушку, да так дар речи и потерял. Платье на пастушке — заплатка за заплаткой гоняется. Ноги босые. Платок в прорехах. А под платком косы — что лучи ясного солнца. Глаза у нее — словно ясное небо в синем море отражается. А улыбка — как исцеление после болезни долгой.
       — Пойдешь, красавица, за меня замуж? — спрашивает принц.
       
       Улыбнулась красавица.
       
       — Пойду, добрый человек, если возьмешь!
       
       Достал тут принц колечко медное, что у самого сердца хранил, отдал девице.
       
       — Храни его крепко, красавица. То ключ от самой волшебной страны. Как наденешь, и трижды повернешь, во дворце короля альвов окажешься. Я же поеду, нарядов к свадьбе куплю. Жди меня на седьмой день от нынешнего!
       
       Сказал так, хлестнул коня плетью и только пыль за конем взметнулась.
       
       Проехал принц половину дороги до города, как вспомнились ему вдруг отцовские слова. Не умеют, мол, люди слова держать, и что для альвов ценно, то для людей пыль никчемная. Вспомнился и сундучок золотой, каменьями чудными изукрашенный. Осадил принц коня, открыл сундучок — полон он до краев ясного золота. Решил принц испытать невесту. Прошептал волшебные слова, взмахнул плащом и превратился в важного купчину, а конь — в тройку с каретой. Развернул принц тройку, поехал обратно на выпасы.
       
       Подъехал к пастушке да и говорит:
       
       — Здравствуй, девица. Продай мне колечко, что у тебя на пальце. Обещал я дочке с ярмарки точь-в-точь такое привезти. Дам я тебе за него целый ларец золота!
       
       Открыл ларец, а золото так и светится, так и манит!
       
       Улыбнулась ему пастушка, отвечает приветливо:
       
       — Прости, господин. Не могу я колечко продать, мне его жених подарил. А только живет у нас в деревне искусный кузнец. Все на свете, что захочешь, может выковать. Поезжай к нему, скует он колечко для твоей дочки!
       
       Посветлело у принца на сердце. Знать, ошибся отец, верное и чистое сердце у невесты!
       
       Поехал он в город. Полдороги еще не проехал, одолело его сомнение. Открыл он снова сундучок золотой. А тот до краев полон рубинами да алмазами, как огонь пылает.
       
       Прошептал принц волшебные слова, взмахнул плащом и обернулся знатным лордом.
       
       Поехал обратно на выпасы. Подъехал к пастушке, да и говорит:
       
       — Здравствуй, девица! Странствую я по просьбе жены моей. В тягости она нынче, повелела найти для нее медное колечко, а без него ей весь свет не мил. Вижу, у тебя точь-в-точь такое есть. Продай мне его, а я тебя за это драгоценными камнями награжу.
       
       И открыл снова сундучок. А в нем рубины с алмазами так жаром и пышут.
       
       Низко поклонилась ему пастушка, да и говорит:
       
       — Прости, добрый господин. Не могу я продать колечко, мне его жених подарил. А только живет в нашей деревне искусный кузнец, поезжай к нему, скует он колечко для твоей жены!
       
       В душе у принца соловьи запели.
       
       Поехал он снова в город.
       
       Да одолело его снова сомнение. Разве может так быть, чтобы отец не знал, о чем говорит?
       
       Открыл он ларец золотой в третий раз. А в ларце платье дивное, золотом да серебром шитое, жемчугом и алмазами изукрашенное. А к платью — серебряные башмачки, золотые каблучки. Так и ахнул принц — каких только чудес он дома не видел, а такого дива видеть не случалось.
       
       Прошептал он волшебные слова, взмахнул плащом, да и обернулся самой королевой. А конь — шестеркой белых лошадей и золотой каретой.
       
       Поехал принц обратно.
       
       Подъехал к пастушке да и говорит тоненьким королевиным голосом:
       
       — Здравствуй, девица! Какое красивое у тебя колечко. Никогда я таких не видела! Продай мне его. Награжу я тебя по-королевски!
       
       Низко поклонилась девица и отвечает:
       
       — Прости, госпожа. Не могу я колечко продать. Мне его жених подарил.
       
       Рассмеялся принц тоненьким королевиным смехом да и говорит:
       
       — Ты, девица, взгляни прежде, что я тебе за колечко твое дам!
       
       Открыл золотой сундучок, достал из него платье дивное. Достал и серебряные башмачки, золотые каблучки.
       
       — В таком-то платье, — говорит. — Жених тебя больше полюбит, чем в твоих обносках. Да и где твой жених? Может, прячется, стыдится такой оборванки?
       
       У пастушки слезы на ясные глаза навернулись. Сняла она с пальца медное колечко, протянула его принцу.
       
       Взяла принца тут тоска, но делать нечего. Прошептал он волшебные слова, обернулся вновь собой, да и говорит:
       
       — Прав был отец. Что для нас ценно, для вас пыль никчемная. Забирай платье и башмаки и прощай навсегда!
       
       Бросил он на землю дивное платье и серебряные башмачки, золотые каблучки, надел колечко на мизинец, повернул его трижды и враз дома оказался. Король с королевой обрадовались, задали пир великий. И хоть плакало сердце принца по прежней невесте, только вскорости женился он — на девице, которую батюшка с матушкой для него выбрали. В свой черед королем стал. И запретил людям на Альбе бывать, потому что одни только беды люди альвам несут.
       
       
       
       Погоревала немного пастушка, да быстро утешилась. Решила, что в таком-то платье и башмачках у нее другой жених появится, да и сбежала из деревни в город. А в городе надела платье и башмачки и пошла к самому королю на бал. Стражники ее как увидели, так чуть в темницу не бросили. Важные гости-то пешком не ходят, стражникам не кланяются. Не иначе, украла платье! Кинулась пастушка бежать, только где же ей убежать от стражи, когда они весь город знают! На ее счастье, оборвалась на платье дивном алмазная нитка, кинулись стражники алмазы собирать, пастушка и скрылась.
       
       А через неделю устроил бал важный купец. Надела пастушка платье, надела и серебряные башмачки, золотые каблучки. Пошла на бал. Пропустила ее охрана. А на балу не пляски деревенские пляшут, придворные танцы. И говорят все не так, как в деревне, и стоят не так, кланяются и то по-другому! Стоит бедняжка, не знает, что ей и делать. Как начали гости над ней потешаться, стало пастушке стыдно. Бросилась она бежать. Никто за ней и не гонится, а она все бежит. Опомнилась уже от города далеко. Весь подол платья дивного землей черной измазан. И серебряные башмачки, золотые каблучки, потерялись, а где — одни Благие знают.
       
       Вернулась она в родную деревню. К самым танцам вечерним поспела. Увидели ее подружки, потянули в круг плясать. Плясали-плясали, да так, что от той пляски лопнули жемчужные нити. Жемчуг так во все стороны и брызнул. Кинулись все тот жемчуг собирать.
       
       Только и успела пастушка, что три жемчужины подобрать.
       
       Через месяц посватался к ней свинопас. Хорошее приданое из тех жемчужин получилось.
       


        ГЛАВА 11. ПРЕКРАСНАЯ ФЛОРА И ЗМЕЙ (фраганская сказка)


       
       Жил однажды в высоком замке король.
       Не дали ему боги сына, подарили трех прекрасных дочерей. Старшая была собой хороша и нравом горяча, как знойное лето, средняя – горделива и холодна, как зимняя стужа, а младшая – нежна и скромна, как первый цветок весенний. За то и прозвали ее Флорой. И хоть были сестры во всем меж собой различны, а крепко друг друга любили и отца-короля почитали и слушались.
       Жить бы королю да радоваться, да случилась страшная беда.
       Как вошли все три королевны в невестин возраст, явился в королевство страшный Змей. Откуда взялся – никто не знает. Где проползет – земля родить перестает. Где ночь переждет – все, что живое есть, на корню сгниет. Стадо увидит – проглотит целиком, ни коровы, ни овечки не оставит.
       А кто Змея убить пытался, тот по шею камнем обернулся.
       Испугались люди. Испугался и король, собрал совет, как чудовище одолеть. Думали-думали советники, да так ничего и не надумали.
       Пообещал король большую награду тому, кто подскажет верный способ, как от чудовища избавиться. День прошел, другой – никто за наградой не явился.
       На третий день пришел во дворец юноша-бродяга. Ни на воина, ни на мудреца не похож, одежда на нем самая простая, да сумка с лекарским припасом.
       Подошел юноша к королю, поклонился, да и говорит с улыбкой:
       - Выслушай странника, король. Долго я ногами дороги мерил, много видел. Может, и смогу в твоей беде помочь. От болезни, что твое королевство терзает, есть простое лекарство, только горькое оно. Не просто так Змей-чудовище сюда приполз. Ищет он себе жену. Хочешь от Змея избавиться, прикажи, чтоб собрались на площади прекрасные девушки, да пусть жребий тянут, которой женой чудовища стать. Как найдется невеста, тут Змей рядом окажется и заберет ее. Тогда уж пусть люди не боятся, вреда никому не будет. А другого способа нет.
       Сказал так бродяга, поклонился снова и пошел себе прочь, даже награду не взял.
       Загоревал король – виданое ли дело, чтобы прекрасную девушку чудовищу в жены отдать? Только делать нечего, не пропадать же всему королевству!
       В назначенный день собрались на главной площади красавицы-девушки. Много их, как звезд на небе. Стали по очереди жребий тянуть. Первыми три королевны пошли. Любил король дочерей больше самой жизни, а только не стал их прятать. Все перед бедой равны.
       Вытянули все три королевны белые камни. У короля от радости сердце запело. Идет красавица за красавицей, и все белые камни достают.
       Дошла очередь до единственной дочери бедной вдовы. Вытянула она красный камень. Побледнела бедняжка, стоит ни жива ни мертва. Вдова заголосила, как по покойнице. Стоят люди, переглядываются.
       О девице никто хорошего не скажет – хоть и красавица не хуже королевен, только и горда не в меру. Не первый год к ней добрые женихи сватались – и простые парни, и купеческие сыновья, и королевские солдаты. Всем гордячка отказала, да еще и посмеялась над ними. Мол, пойдет она разве что за королевича, и то подумает. Только как ни горда, ни заносчива девица – единственная она у матери радость.
       Вышла тут вперед прекрасная Флора, забрала у гордячки красный камень, вложила ей в руку свой белый. Поклонилась отцу-королю, да и говорит:
       - Отец дорогой, трое нас у тебя, а у этой бедной женщины одна дочь. Немилосердно бедняжку обездолить, дочь у нее отнять. Должно королевской крови впереди народа стоять, стану я Змеевой женой.
       Только сказала так младшая королевна, загрохотал гром, молния ударила – и появился рядом с нею Змей-чудовище. Чешуя у Змея черным огнем горит. Глаза как угли пылают. Зубы – как добрые сабли, и капает с них яд. Обвил Змей прекрасную Флору кольцами, ударил хвостом по земле – и как сквозь землю провалился.
       Не успела прекрасная Флора моргнуть – очутилась на острове посреди бурной реки. Волны в реке мутные, яростные. О каменный берег белой пеной бьют. На острове ни былинки не растет, ни деревца. Голый камень, черный, как чешуя Змеева. Сам Змей на берегу лежит, весь остров кольцом обвил. Смотрит на Флору и не двигается. Осмотрела королевна остров, опечалилась. За сорок шагов его из конца в конец обойти можно. Ничего на острове нет, кроме камня. Птицы и те над ним не летают. Рыбы в реке нет. Видно, придется с голоду помирать.
       Не успела королевна так подумать, как щелкнул Змей зубами, хвостом ударил – содрогнулся остров, и появился перед Флорой столик чистого золота, дорогим вином да всякими кушаньями уставленный. Иных королевне и в отцовском доме видеть не приходилось.
       Поела королевна, попила, поклонилась Змею, ласковыми словами поблагодарила.
       Щелкнул Змей снова зубами, столик и исчез.
       Прошел день, ночь спустилась. Задремала прекрасная Флора, да вдруг слышит сквозь сон – вода о борт лодки плещет. Открыла она глаза, видит – пропал Змей, как и не было его, а к острову лодка причаливает.
       Вышел из лодки воин, да такой статный и пригожий, каких Флора отродясь не видывала. Золотая броня на воине, меч алмазный так и сияет.
       - Здравствуй, красавица, - говорит воин. – Слышал я о твоей красоте да кротости, хотел к тебе посвататься, да не успел, уволок тебя змей проклятый.

Показано 11 из 14 страниц

1 2 ... 9 10 11 12 13 14