Леди и джентльмены

10.05.2022, 21:17 Автор: Dary Ro / Дэри Ро

Закрыть настройки

Показано 10 из 10 страниц

1 2 ... 8 9 10


– Роза, покажи гостю сад, – ликуя, распорядилась хозяйка.
       Роза шла к саду, затаив дыхание. Как долго она ждала этого момента, столько раз рисовала его в сознании, и вот он наступил! Розе не верилось, что это происходит наяву.
       Когда молодые люди остановились возле мостика. Мистер Джасперт огляделся по сторонам и решительно поднял глаза на Розу.
       – Мисс Хемби, вы знаете, зачем я здесь. К чему условности, если мы читаем мысли друг друга с момента нашей встречи? А теперь настал час расставить всё по местам. Я твердо заявляю, что знакомство с вами стало одним из лучших событий в моей жизни. Я раскаиваюсь в своих недостойных поступках, обидевших вас, и прошу вашего прощения, снисхождения. Вы открыли мне глаза на слабые стороны моего характера, за что я премного вам благодарен. Ради вас я изменился и, с вашего позволения, готов к большему.
       Мистер Джасперт выдержал паузу, чтобы встать на колено.
       – Я был счастлив заметить ваше расположение, благородно проявленное ко мне в последние дни вопреки сложившимся обстоятельствам, и потому, наконец, решаюсь на то, что мечтал осуществить уже давно. Тешу себя надеждой, что мои слова прольют свет на все недомолвки, существующие между нами, и уладят разногласия, подвергающие опасности тепло нашей дружбы. Отныне пусть ничто не заставит вас сомневаться в искренности моих слов: я признаюсь перед вами в самых нежных чувствах, отбросив все недосказанности, и прошу вашей руки. Скажите, вы согласны стать моей женой?
       – Нет, – выдохнула Роза.
       Она поняла, что столь глубоко сконцентрировалась на чувствах молодых людей в попытках выяснить их чистоту и силу, что совсем забыла о своих собственных! Она–то кого любит? С кем хочет быть? Пока мистер Джасперт не задал ей сейчас этого вопроса, казалось, Роза вообще об этом не задумывалась!
       Мнение общества, страх матушки, пример Софии, одобрение Мэри, советы Энн – какая чушь в вопросах сердца! Роза неожиданно для себя открыла, что все они, родственники, в ней, по кусочку от каждого. Как наивна она была, полагая, что, участвуя в чужих интригах, сможет избежать их в своей жизни! Думала отгородиться и построить настоящую любовь! Ведь она строила отношения с мистером Грином, держа родственников внутри! Теперь Розу осенило: она всерьёз поверила, что мистер Грин – преступник, обманщик и не влюблен в неё, а питает чувства к её сестре, что имеет темное прошлое и обеспокоен лишь собственным успехом в скачках! А он ездил за доктором для её сестры, приглашал её танцевать, доверял тайны, прощал и говорил правду! Розу поразили собственные неверные выводы и поступки: врываться в кабинет, требовать объяснений, обижаться и уезжать домой с мистером Джаспертом…
       "Мистер Джасперт даже не сказал, что любит меня".
       – Я отказываюсь, – твердо сказала она.
       Спектр эмоций пробежал по лицу мистера Джасперта. Роза поняла, что ей больше нет смысла притворяться, поняла, что её ничего не связывает с этим человеком.
       – Как?
       – Я не люблю вас, – призналась она.
       – Как? Я же изменился. Ради вас.
       – Не стоило. Мистер Джасперт, любовь либо есть, либо её нет совсем.
       Мистер Джасперт такого не ожидал. Он застыл… затем резко встал и исчез в деревьях.
       
        * * *
       
       – Я отказала ему.
       Роза захлопнула дверь и легла на неё спиной. Все замерли: матушка в полуприсяде над диваном, отец с открытым ртом и чашкой в руке, Мэри – переворачивая страницу, Томас – на корточках в поиске закатившейся под диван трубки. И подняли на неё взгляды, повисла тишина.
       – Я счастлива! – улыбнулась Роза. – Терпеть его не могу!
       – Я тоже. – кивнул Томас.
       Мери улыбнулась и уставилась в книгу. Отец громко отпил чай, а матушка упала на диван.
       – Блеск. Можешь вообще замуж не выходить, – мрачно сказала она.
       
        * * *
       
       На следующий день пришла новость о том, что мистер Джасперт помолвлен с мисс Грин.
       
       
       
       
       
       18 глава
       
       
       Этим утром Роза, Томас, Мери, мистер и миссис Хемби отправились на пикник к друзьям Лонсон. У священника был день рождения, и по этому радостному случаю, Хемби устроили торжество для будущего члена семьи. Энн была восхитительно нарядна, Томас – особенно услужлив и любезен, Мери – болтлива, матушка – спокойна, отец – весел и криклив, Роза – умиротворена, миссис Лонсон – суетлива, её супруг – счастлив, ребятишки – озорны.
       – Теперь мы станем не только соседями, но и родственниками! – радовался замкнутый мистер Хемби.
       – Наши богатые земли разделяет лишь Корволнс, – сетовал бедный священник мистер Лонсон.
       – Главное, десять лет поместье пустовало – только мы собрались жениться, и его тут же прибрали к рукам! – возмутилась невозмутимая Мэри, и все удивлённо уставились на неё.
       – Милая, ты упустила свой шанс с мистером Грином, – хихикнула не вовлекающаяся в любовные дела Энн.
       – Доченьки, не печальтесь, всё наладится, – успокаивающе сказала паникёрша миссис Хемби и понюхала цветочек.
       – Да всё уже хорошо! – воскликнула суеверная миссис Лонсон.
       Роза была поражена, как переменились все вокруг, и она вместе с ними. Роза простила свои обиды и гнев на родственников, признав свою ответственность в истории с мистером Джаспертом.
       Томас нагнулся к Розе и спросил тихо, чтобы только она слышала:
       – Всё-таки Грина любишь?
       Роза кивнула.
       Томас отстранился и нарочно громко сказал:
       – Видел его вчера. Он вернулся.
       Все удивленно посмотрели на них, а Роза шлёпнула Томаса.
       – Роза, мы забыли подарок для Энн дома, – шепнула матушка, – Принеси, пожалуйста.
       – Да, сейчас!
       Роза радостно вскочила и побежала через холм к дому.
       Тёмные облака украшали небо. Ветер раскачивал головки цветов. На опушке леса Роза налетела на мистера Грина. Они отпрянули и застыли, глядя друг на друга. На них брызнули первые капли. Начинался дождь. Роза отвернулась и побежала в беседку. Мистер Грин побежал за ней. Начиналась гроза. Роза впрыгнула на белоснежный каменный пол и схватилась за колонну, чтобы её не сшиб ветер. Мистер Грин влетел следом. Она повернулась, и их глаза встретились вновь. Всё резко стихло, затем дождь звенел по крыше. Солнечный свет пробивался сквозь тучи и озарял листву. Мистер Грин глубоко дышал, его плечи приподнималась. Он подошёл к ней, будто хотел заключить в объятия, но вместо этого стоял. Янтарные глаза искрились. Мистер Грин горел.
       – Я оттолкнул вас, хотя нуждался в вас больше всего.
       – Я чуть не вышла за него.
       – Мой банк разорён. Я получил письмо, когда вы вошли, и был зол, груб с вами, простите. Я лишился всего.
       – Но не моей... дружбы.
       Они посмотрели друг на друга, читая вне строк.
       – Я буду участвовать в скачках. Этой мой единственыый шанс, чтобы встать на ноги и...
       – Это лучшие слова, которые я слышала за последний месяц!
       Роза подскочила к нему и обвила руками его шею, прижалась ухом к его груди.
       Разволновавшись от неожиданной близости с ним, которую она сама создала, Роза закрыла глаза, не зная как и не желая прекращать этот момент. Она услышала, как учащается его сердцебиение, вздымается грудь и почувствовала его руки на своих лопатках. По её телу пробежали сладостные мурашки, ей захотелось поцеловать его…
       Она подняла голову и увидела, как его янтарные глаза жадно смотрят на неё. В следующую секунду они слились в поцелуе. Стоя в лучшем моменте своей жизни, Роза поняла, что её охватывает небывалая сила страсти, она отстранилась от молодого человека, который очевидно не хотел её выпускать, и, скользнув пальцами по его протянутой руке, убежала, потому что гроза кончалась.
       
       
       
       
       
       19 глава
       
       
       Через два месяца проходили скачки. Всё население Анзорских Полей съехалось на это долгожданное знаменитое событие. Семья Хемби не стала исключением. Красиво наряженные они прибыли вместе с другими гостями, чтобы сделать ставки. Пробираясь сквозь толпу к трибунам, Роза увидела мистера Грина. Он стоял в двух метрах от очереди в роскошной жокейском костюме и беседовал с кем–то. Розу охватил порыв теплоты и нежных чувств, которые она испытала в их первую встречу. Они встретились взглядами, Роза сделала шаг и поклон. Мистер Грин извинился перед собеседниками и подошёл к Розе.
       – Мисс Хемби, – негромко сказал он и поклонился в ответ, – Рад видеть вас.
       – Взаимно.
       Повисла пауза. Вокруг продолжался шум, но они не сводили глаз друг с друга.
       – Мистер Джасперт… – прервал паузу мистер Грин.
       – Жених вашей сестры, – быстро кивнула Роза.
       Они нервно рассмеялись и опустили глаза.
       – Удачи в забеге, – собравшись с мыслями, сказала она, – Я буду болеть за вас.
       – Спасибо, – мистер Грин продолжал сверлить её взглядом, – Эта победа действительно очень важна для меня.
       – Да, я помню, – постаралась улыбнуться Роза, – Пусть свершится ваша мечта!
       – У меня их две.
       Роза сглотнула в пересохшее горло и жадно набрала ртом воздух, издав сбивчивый вздох.
       Мистер Грин хотел сказать что–то ещё, смотрел так чувственно, проникновенно, но резко развернулся и пропал в толпе.
       Трибуны радостно шумели, приветствуя участников. Раздался гудок, всадники на лошадях выскочили на поле, а Роза всё думала об этой последней детали, пока вдруг трибуны не взорвались криком и аплодисментами. Роза очнулась, чтобы узнать, кто выиграл, и увидела, что мистер Грин одним прыжком слетает с лошади и бежит по полю, вскинув вверх кулаки. Он пришёл первым. Победа. Роза поняла, что произошло нечто необыкновенное.
       После скачек все переместились на ярмарку, организованную вокруг трибун.
       Мистер Грин оказался в центре внимания. Дамы делали ему комплименты, а джентльмены интересовались его навыками и лезли к нему с предложениями. Кто–то желал, чтобы победитель тренировал его лошадей, кто–то узнавал, собирается ли мистер Грин разводить породистых скакунов, кто–то хотел договориться о сотрудничестве в ставках. Даже мистер Хемби выразил мистеру Грину свою признательность и высказал сожаление насчет минувших разногласий. Они помирились.
       
       
        * * *
       
       В эту ночь Розе не спалось.
       Роза спустилась в гостиную, где было темно и тихо, лишь потрескивал камин, освещавший полкомнаты. В кресле сидел Томас, сложив ноги.
       – Не спится? – спросила Роза, замотавшись в шаль и присаживаясь рядом с братом.
       – Привычка с плавания. Засыпаю после вахты, около трёх.
       – Какого там, в темноте, посреди моря?
       – Спокойно, будто мама укачивает.
       Роза воззрилась на огонь.
       – Люблю вглядываться в тени за бортом, – Томас сузил глаза, – часто мы проплывали маленькие острова и скалы, я видел животных, которые там живут круглый год, представляешь… Вот мы сейчас здесь, а они до сих пор там, в темноте. И им не страшно.
       Роза вздохнула.
       – Хотела бы я тоже стать морячкой!
       – Когда я стану капитаном, возьму тебя с собой.
       – Ты лучший брат на свете.
       – Про Артура не забыла?
       – Про него сложно забыть.
       Томас усмехнулся.
       – Интересно, что он сейчас делает… – сказал Роза.
       – Жарит шлюху в кабаке.
       – Или проигрывает все деньги в карты.
       Они рассмеялись.
       – Ой, он же обручился с графиней! – вспомнил Томас.
       – Точно, – Роза встретилась глазами с братом.
       И они прыснули со смеху.
       
        * * *
       
       Роза проснулась слишком рано. По непонятным причинам что-то звало ее в ее беседку. Ни о чем не думая, Роза побежала туда, надев своё любимое голубое платье.
       Поднимаясь по ступенькам, Роза поняла, почему душа звала ее сюда. Здесь был мистер Грин. Он говорил сам с собой, но, увидев Розу, замер.
       – Мисс Хемби… Роза!
       – Мистер Грин?
       Джентльмен молча подошёл к ней, загадочно улыбаясь, взял её руку и медленно, глядя ей в глаза, опустился на одно колено. Роза растаяла.
       – Я люблю вас. С первого взгляда. С первой встречи я помечтал, чтобы вы стали моей женой.
       – А я мечтала, что вы стали моим мужем!
       У Розы перехватило дыхание.
       – Вы станете моей женой?
       –Да! – сияя от восторга, воскликнула Роза и набросилась на своего жениха.
       Мистер Грин, весь счастливый, вскочил на ноги, приподнял её над землей и покружил, упиваясь моментом.
       
       
       
       
       
       20 глава
       
       
       Они бежали домой, держась за руки. Они вошли в гостиную, где сидели Мэри, матушка, Энн и Томас, и те всё поняли.
       Энн завопила от радости, матушка заплакала, Мэри засмеялась, Томас хитро улыбнулся и кивнул.
       Они не стали долго задерживаться, поклонились и пошли в кабинет мистера Хемби.
       Они говорили много, но мистер Хемби услышал лишь «отец, я люблю его», и этого ему оказалось достаточно, хотя звучало еще много всего: «прошу вашего благословения на наш брак», «я буду беречь её», «мы самые счастливые люди на свете». Он чувствовал их любовь как физическую силу.
       – Подойдите сюда, дети, я благословляю вас, – громко сказал мистер Хемби.
       Они подошли, и он обнял их. Отцовское сердце ласково прижалось к сердцам двух влюблённых и прошептало им слова благодарности.
       Дверь отворилась, и в комнату вбежали все остальные, чтобы провозгласить помолвку и поздравить пару.
       Новость об этом счастливом событии разлетелась быстро. Пришло много поздравительных писем, состоялось много визитов. Приехала София с мужем, Артур, а вслед за ними мистер Уилмор. Через несколько дней он сделал предложение Мери, и она согласилась. На Анзорских Полях давно не было праздника, похожего на это торжество.
       

Показано 10 из 10 страниц

1 2 ... 8 9 10