Ариадна на Наксосе

10.08.2016, 20:27 Автор: Дарья Иорданская

Закрыть настройки

Показано 4 из 13 страниц

1 2 3 4 5 ... 12 13


Зарычала собака.
       Это был низкий вибрирующий звук, щекочущий нервы. Так могла рычать очень крупная и очень злая собака. С двумя зеленовато-желтыми глазами, светящимися сквозь туман.
       Беатрис обернулась. Глаза вновь оказались перед ней. А потом собака медленно вышла из тумана: огромное, невероятно уродливое чудовище, мало похожее на нормального пса. «Если вы переступите порог, за вами последует гончая Странкаччи…» Беатрис попятилась к двери.
       - Я ухожу домой, домой… Спокойно, полегче… мальчик.
       Глупо было называть так оскалившегося монстра, однако, собака послушалась и отступила, позволяя девушке войти в дом.
       Странкаччи, Странкаччи…
       Следовало поискать о нем что-то в библиотеке. В комнате, возле которой висели омерзительные портреты. И рядом хранилище, в котором рылся «мистер Смит». Беатрис поколебалась немного, но все же поднялась на второй этаж. В коридоре возле расписной вазы она столкнулась с еще одним призраком: бледная серая леди в чем-то по очертаниям неимоверно старинном протягивала руки и стенала. Беатрис прошла мимо.
       Был ли это шок? Возможно. «Пришла к выводу, милая Клара, - писала она подруге, - что если один-два призрака, это страшно, то третий и последующие воспринимаются, как невоспитанные соседи, включившие громкую музыку после полуночи.» Куда страшнее были портреты, чьи модели, казалось, мучились в корчах. Беатрис предпочла скрыться в библиотеке.
       Здесь ее постигло глубочайшее разочарование. Великолепное собрание книг, по всей видимости дорогих и редких, пребывало в полнейшем беспорядке. Безо всякой системы книги были распиханы по полкам, свалены на столах и креслах и даже на полу. Беатрис наугад выбрала лежащую поверх стопки кембриджских ежегодников «Энциклопедию магов глубокой и малой древности и так вплоть до наших дней» (Вена, 1939) и открыла на букве «С». «Странкаччи, Антонио. Сарацинский маг. Годы жизни неизвестны. Согласно завещанию похоронен близь Капернаума*». Исчерпывающая информация. Шутки ради Беатрис заглянула на букву «Т». «Тарт, Фредерик, 1900 г.р. Monstrum Custos*». Дальнейшее было старательно вымарано. Беатрис фыркнула и захлопнула книгу.
       
       Стража не было на месте. Шнурок оказался перерезан, и призрак исчез, больше ничем не привязанный к камню.
       - Я идиот… - пробормотал Фредерик. И в самом деле идиот, раз оставил девчонку-медиума без присмотра.
       Фредерик огляделся и поспешно надел очки, после чего подал руку побледневшей Виржини Лэ.
       - Вы в порядке?
       - У вас… необычный дом, - тихо сказала женщина.
       - Жуткий, вы хотите сказать? Пройдемте в хранилище.
       Еще в коридоре Фредерик уловил запах благовоний - персидских и египетских - используемых, чтобы обездвижить призрака. А потом уловил движение за распахнутыми дверями библиотеки.
       - Они в хранилище, - шепнула мисс Шелдон и приложила палец к губам.
       Фредерик толкнул Лэ в библиотеку и закрыл дверь. Предоставив женщинам знакомиться самим, он направился к полке, за которой было устроено потайное окошко. Через него хранилище было видно почти полностью, по крайней мере отлично просматривалась интересующая его секция С. Ланкастер рылся в ящике, расшвыривая бесценные шкатулки. Он уже трижды брал нужную, на срабатывала наложенная на нее магия. Фредерик поднял очки на лоб. Страж, Леди и Старик замерли у дверей, удерживаемые на месте запахом благовоний.
       - Дамы, - Фредерик закрыл окошко. - Подождите здесь. У меня встреча.
       Не дожидаясь ответа, он покинул библиотеку, взяв из ящика стола револьвер. Фредерик ненавидел насилие, но иногда ситуация не оставляла ему выбора, вот как сейчас.
       Из хранилища был только один выход, но когда имеешь дело с магами уровня Ланкастера, это слабо помогает. Для некоторых людей «длительность» и «местоположение», как отмечал один незаурядный мистик, «утрачивают свой смысл».
       Фредерик распахнул дверь хранилища и поднял пистолет.
       - А-а, снова вы, мистер Ланкастер.
       Ланкастер прижал к груди шкатулку и оскалился, показывая обведенные кровавой каймой зубы. Вид у него был, как у загнанного в угол животного, но Фредерик не стал бы обманываться. Доведенные до отчаянья крысы яростно кусаются. Ланкастер облизнул губы и медленно опустил шкатулку в бездонный карман своего оливкового цвета кардигана. Он молчал.
       В настоящих колдовских поединках молчание значит куда больше, чем тысячи заклинаний, заполняющих плесневелые труды. И противникам молчание говорит о многом.
       Фредерик убрал очки в карман, положил пистолет на полку и привалился плечом к дверному косяку. Поза расслабленная, мысли собранные. Незрелищно, зато эффективно.
       Фредерик представил себе поток, неспешно, размеренно текущий через долину. Никакой страсти, никакого производимого впечатления. Однако, именно такие потоки промывают себе русла в камне и сдвигают горы. Запах благовоний ослабел, и призраки обрели способность двигаться. Старик сразу же сбежал в свою спальню, а Страж и Леди придвинулись ближе, готовые защищать хозяина.
       Ланкастер медленно поднял руку.
       
       
       Глава 4. Медиумы и их мужчины, или За гранью бытия
       
       Незнакомка страшно побледнела и обессилено повалилась на кресло, не обращая внимания на гору книг. Беатрис взяла ее за руку, невероятно, просто как лед холодную.
       - Вы в порядке?
       - Да-да, просто… вам этого не понять…
       Зеленоглазая затравленно оглядела комнату; выражение лица, впрочем, сохранило надменность. Беатрис терпеть этого не могла: когда кто-то демонстрировал так явно свое превосходство, подчас выдуманное. Тем более, выражаемое вот так, походя. Беатрис Шелдон, ты пустое место и ничегошеньки не понимаешь.
       Зеленоглазая смотрела в угол. Беатрис проследила за ее взглядом. Гадкий старик, словно сошедший со страниц диккенсовской прозы, да еще и в обрамлении неоформившихся теней. Беатрис почему-то показалось, что их так и зовут: Старик и Множество.
       - Вы имеете в виду призраков? - спросила она. - В доме их полно.
       Незнакомка вскинула голову. В глазах появилось нечто, похожее на интерес.
       - Вы их видите?
       - Увы. Меня зовут Беатрис Шелдон.
       - Виржини Лэ. Медиум.
       - Принести вам одеколон, или что-то подобное? - любезно предложила Беатрис. - Я сейчас разбужу экономку, или…
       - Тихо! - Виржини подняла палец, затем, превознемогая слабость, встала на ноги.
       Беатрис прислушалась. Тишина была жуткой: мертвой, бесконечной. Особенно тишина за стеной - в хранилище.
       - Там произошло что-то плохое, - Виржини подошла к двери. - Невероятно плохое.
       Они выглянули в коридор, в клубящуюся дымку, так и не обретшую должной формы. Тишина давила на уши, усугубляя и без того бесконечный ужас. Первой решилась Беатрис. Она шагнула в коридор и подошла к двери в хранилище. От скорбных фигур Стража и Серой Леди веяло холодом. Тарт лежал на полу, раскинув руки, и взгляды призраков пересекались на крошечной ранке близь яремной вены, куда вошла длинная тонкая игла.
       - Боже мой! - Беатрис опустилась на колен и попыталась нащупать пульс. Глухо. - Боже мой!
       Кто же теперь отпустит ее на свободу? Кто снимет проклятущее кольцо проклятущего Странкаччи, сарацинского мага? Этот вопрос так занимал ее, что тело Чарли не произвело должного впечатления лежит и лежит, туда ему и дорога.
       - Боже мой! Мистер Тарт! - Лэ опустилась на пол с другой стороны. - Он мертв? А где Ланкастер?
       - Кто? - рассеяно спросила Беатрис. - Надо позвать старух…
       За поддержкой она отчего-то обратилась к призракам, но те выглядели совершенно потерянными. Тарт медленно холодел.
       - Боже мой, боже мой… - пробормотала Беатрис безотчетно комкая подол своего платья. - Надо позвать старух…
       - Старух? Как невежливо моя девочка, - Ребекка Таксоз вкатилась в хранилище. - Вы, наверное, миссис Лэнгли, или как вы там себя называете? Сбегайте за Эммой, у вас молодые ноги, не то что у меня.
       Впрочем, опровергая собственные слова, Ребекка легко опустилась на колени и принялась изучать ранку. За Эммой идти не пришлось, она появилась сама и оттеснила молодых женщин, проворчав «никакой от вас пользы».
       - Придумайте лучше что делать с трупом, - бросила Эмма и присоединилась к Ребекке.
       - Мистер Тарт… - пробормотала Беатрис.
       - С трупом, я сказала, - Ребекка указала на Чарли. - Вам бы лучше от него избавиться. Помнишь того доктора с которым малыш переписывался в начале двадцатых? Как его? Муньос*, кажется. Мы могли бы с ним связаться.
       - Ничего не выйдет, - покачала головой Эмма. - Он скончался в двадцать третьем. но переписка хранится в библиотеке. Перенесем мастера Фредерика на кухню. А вы займитесь трупом.
       - Чудесно, - пробормотала Виржини Лэ. - Как всегда мне везет примерно как утопленнице.
       Беатрис подошла к Чарли и тронула его за холодную руку. она совершенно ничего не чувствовала, совершенно. Словно никогда не была влюблена в него. Впрочем, может и не была.
       - Вы не возражаете, мисс Шелдон, если я позвоню мужу?
       Беатрис бросила взгляд на Лэ и пожала плечами.
       - Я видела телефон в библиотеке, - женщина вышла.
       Беатрис осталась сидеть на полу рядом с трупом. Что-то текло по ее щекам. Слезы? Пот? Просочившийся сквозь крышу дождь? Призраки подошли ближе. Их снова было трое: Страж, Серая Леди и Старик.
       - У вас имена есть? - тихо спросила Беатрис.
       - Страж, Леди и Старик, - ядовито ответил диккенсовский Старик. Голос у него был гадкий.
       - Funebris Custos*, - едва слышно ответил Страж.
       - Увы, я не понимаю по латыни.
       - Это Могильный Страж, он говорит только на латыни. Это Уилфред. А меня зовут Лукреция, - весьма любезно проговорила Леди.
       - Беатрис. Увидите Чарли, передайте ему, что он засранец. Пойду, посмотрю, как можно избавиться от трупа. Какой-никакой, а опыт.
       
       Фредерик с тоской посмотрел на тело, лежащее на кухонном столе. его тело. Всего сорок семь лет, еще бы жить да жить следующие лето сорок. По правде говоря, Фредерик намеревался жить вечно.
       Эмма помешивала варево в котле, оно одновременно походило на зелье и какой-то химический раствор. Бекки водила скрюченным пальцем по строкам своего древнего гримуара и одновременно сверялась с дюжиной других источников. Фредерика они не замечали.
       - Так тебе и надо, парень, - фыркнул Старик. - Ты слишком нос задирал.
       - Я еще не уме, - заметил Фредерик. - И пока не собираюсь это делать. Ланкастер забрал шкатулку?
       - Это до сих пор тебя волнует? - Старик ухмыльнулся.
       - Перстень у этой Лэ, книга у Библиотекаря, а плащ хранится в неопознанном месте. Действуют они только все вместе, так что пока можно не беспокоиться. Где девчонка?
       - Зарывает труп в саду вместе с зеленоглазой и ее мужем.
       - Матерь Божья! - вздохнул Фредерик. - Пригляди за этими двумя, чтобы не слишком увлекались. А я попробую проследить за Ланкастером.
       - Ты не можешь покинуть дом, парень, - хихикнул Старик. Он выглядел вполне довольным сложившейся ситуацией.
       - Я помню, - хмуро ответил Фредерик.
       Он вполне освоился с положением призрака, во многом потом, что ничего особенного в этом не было. Фредерик не ощущал вообще ничего, зато ничто и не отвлекало его от дела. В хранилище всеете пахло благовониями, но теперь они могли остановить разве что блуждающий огонек. Фредерик уныло оглядел разгром, учиненный в прежде так ловко устроенной комнате. По полу были разбросаны шкатулки, монеты, обломки костей.
       Раздался звонок в дверь, и впервые Фредерик испытал дискомфорт оттого, что не владеет ситуацией. Он переместился в холл, никем не замеченный. Дверь открыла Беатрис Шелдон, на ботинки ее налипли комья садовой земли. На пороге стояли Виктория Дерби и Бэзил, доверенный вампир Библиотекаря. Фредерик не слишком удивился, увидев их вместе.
       - Слушаю, - хмуро сказала Беатрис.
       - Я Виктория, мы виделись днем. А это Базиль… Ференци.
       - Неподходящее время для визитов.
       - Да, но нам нужно видеть профессора Тарта…
       - Это будет затруднительно.
       - Но это очень важно! - не дожидаясь приглашения Бэзил переступил порог. - Передайте ему, что книга Филиппа Бромиса похищена.
       Была бы у Фредерика голова, он бы за нее схватился. Скользнув по лунному лучу, он оказался на середине холла, да так там и остался, никем не замеченный. Страж сокрушенно покачал головой. Фредерик же и не знал, как ему реагировать на почти полную беспомощность.
       - Книга? - Беатрис зевнула. - Важная? Проходите. В этом доме, вероятно, куча гостевых комнат. А я иду спать.
       
       Несмотря на все треволнения прошедшей ночи, Беатрис спала, как убитая. Разбудило ее солнце, ни с того ни с сего решившее выглянуть из-за туч и добавить октябрьскому дню красок. Откинув одеяло, девушка села и обнаружила у окна бледную, призрачную и унылую фигуру Федерика Тарта.
       - Что вы делаете в моей спальне?!
       - Видишь меня, Шелдон? - призрак вскинул голову.
       - Да, я вообще вижу призраков в больших количествах, - буркнула Беатрис, подтягивая одеяло к подбородку. Мало того, что на ней была одна сорочка, так еще и не самая привлекательная.
       - Я не призрак, Шелдон, - поморщился Тарт. - Технически я не мертв.
       - ада за вас, сэр. Потому что сначала вы должны снять с меня это, - Беатрис указала на перстень.
       - Как только, так сразу, - пообещал Тарт. - Но для начала нужно решить две проблемы: вернуть меня к жизни, а также найти украденную фибулу и книгу. Или на завтрак с нашими гостями, надо обсудить ситуацию.
       Беатрис нахмурилась.
       - Я, конечно, ваша пленница, но командовать мной у вас права нет.
       - Мы оба не в том положении, чтобы жаловаться и выбирать. Ты - единственная, кто видит и слышит меня. Я единственный, кто может снять перстень Странкаччи. Так что марш на завтрак!
       - Отвернитесь, - пробурчала Беатрис. - Мне нужно одеться.
       Призрак фыркнул, но все же исчез. Впрочем, не было никакой гарантии, что он ушел, а не стал попросту невидимым. Беатрис принялась одеваться, ворча себе под нос. В одном Тарт точно был прав: она не в том положении, чтобы выбирать, да и не из чего. Вон, даже платье у нее единственное.
       Призрак поджидал ее за дверью.
       - Проблема в том, Шелдон, что ты ничего не знаешь об этих людях, а значит они пугают тебя, - без предисловий начал Тарт.
       - Они просто пугают меня, - огрызнулась Беатрис. - Совершенно безо всяких причин.
       - Канадцы, Лэ, на самом деле англичане. Их фамилия - Лэнгли. Женщина - невероятно сильный медиум, что-то конкретное про ее мужа мне неизвестно. Умны, но никого кроме друг друга всерьез не воспринимают.
       - Исключительно ценная информация, - язвительно фыркнула Беатрис.
       Тарт проигнорировал ее сарказм.
       - Человек, назвавшийся Базилем Ференци, и не человек вовсе. Он вампир, но вполне безобидный. Работает на одну важную персону. А вот про малютку Дерби я ничего не знаю. Будь с ней поосторожнее.
       - Ясно, - Беатрис толкнула дверь в столовую. - Ясно.
       На нее уставились четыре пары глаз: зеленые, спокойные голубые и еще две пары исключительно черных. Сказать, что Беатрис стало не по себе, это все равно, что заявить, что в Арктике слегка прохладные зимы.
       - Доброе утро, - девушка села, инстинктивно выбрав место во главе стола. Тарт замер у ее левого локтя, никем не видимый.
       Гости заинтересованно разглядывали ее, и Беатрис чувствовала себя одновременно диковинной зверушкой и королевой на смотре войск. А еще - и это было чудно - хозяйкой.
       - Скажи им, что теперь, когда фибула и книга похищены, нам нужно найти первыми плащ.
       - Могу я что-нибудь съесть сперва? - мрачно поинтересовалась Беатрис.
       

Показано 4 из 13 страниц

1 2 3 4 5 ... 12 13