Аббат посмотрел на Ренни. Несмотря на отдаленность обители, он неплохо разбирался в хитросплетениях светской жизни, а потому про Ализею знал значительно больше, чем Ренни. Они уже говорили об этом ночью.
- У этой женщины занятная репутация, - сказал тогда Норрель. - Говорят, она обслужила всех кардиналов по списку.
- Меня это не касается, - ответил Ренни. - Сейчас я знаю госпожу Ализею, как исключительно достойную, милосердную особу.
- Так, стало быть, это не из-за ее прелестей?
Ренни нахмурился, но отвечать не стал, чтобы аббат не уверился в своей правоте. И вот наутро разговор к его досаде продолжился.
- Как можем мы пустить блудницу в обитель?! - горячился брат Финель.
- А разве Господь не учит нас, что не следует судить и должно проявлять к заблудшим милосердие? - сощурился Ренни.
- А еще он учит нас побивать блудниц камнями.
- Прекратите, - попросил аббат. - Госпожа Ализея останется, и я благодарен ей за помощь.
- Я тоже буду благодарен, - кивнул Ренни. - Если вы займетесь разбором библиотеки.
Аббат сощурился.
- А если та книга уничтожена в пожаре?
- Я посетую, что мой старый друг плохо обращался с моими дарами, - слабо улыбнулся Ренни. - И поеду к кузену.
Норрель посмотрел сперва на него, потом на эконома.
- Отошли пару-тройку крепких послушников на разбор библиотеки, - распорядился он. - Пускай проверят все тайники. Но… ты знаешь, что эта книга не из Аркадии?
Ренни удивленно посмотрел на аббата и покачал головой.
- Там переписчиком значится некий Людвиг Ронстан из Татрионы. Мы это узнали только когда брат Салино решил почистить титульный лист. Но даже не это самое интересное.
- А что же? - спросил Ренни, заинтригованный, досадуя на привычку старого аббата темнить.
- Ты ведь невнимательно читал книгу, сын мой?
Ренни покачал головой.
- В те годы она меня едва ли интересовала.
- Так вот, мы с братом Салино изучили ее, не в пример тебе, внимательно. Книга неполная, в ней не хватает изрядной части текста и, судя по всему, прежде были вклеены иллюстрации.
- Значит… где-то за пределами Аркадии может находиться ее полный текст?
Эконом негромко, презрительно фыркнул.
- Я так и полагал, - вздохнул аббат. - Если уж ты готов в одиночку голыми руками разбирать руины библиотеки, о сбегать из Аркадии, и обратно… Прояви пока благоразумие, сын мой. Возможно, мы отыщем книгу, и в ней будет все, что тебе нужно.
Ренни неохотно кивнул.
- Вот и славно, - улыбнулся аббат. - Отдохни пока. Если мои ребята найдут что-то, я за тобой пошлю.
Ренни отодвинул скромный завтрак, аппетита у него не было, и поднялся.
Снаружи кипела работа. Люди, чуждые трудолюбия, едва ли задерживались в обители, вверенной аббату Норрелю. Трое молодых послушников уже начали растаскивать костровище, в которое превратилась библиотека. Кто-то варил смолу, чтобы промазать свежие срубы. В воздухе пахло деревом и совсем немного — гарью. Пройдя через двор, Ренни нырнул в темное помещение, прежде бывшее, судя по трухе под ногами, дровяным сараем, но теперь по необходимости превратившееся в аптеку. Ализея стояла в дверях, придирчиво оглядывая пучки трав.
- Как вы здесь? - спросил Ренни.
- Страшный беспорядок, - посетовала Ализея.
- Здесь пожар был, - с улыбкой напомнил Ренни.
- Только одно это не дает мне разозлиться, - усмехнулась Ализея. - Ваш друг поможет с книгой?
- По счастью, - кивнул Ренни.
Ализея продолжила его разглядывать со строгостью и, отчасти, тревогой.
- Вид у вас бледный, святой отец. Я приготовлю для вас отвар.
В аптечном деле она действительно кое-что смыслила, следовало признать. Руки ее порхали над столом, где были разложены пучки трав, расставлены коробочки и баночки с заготовленными порошками и смесями. То и дело рукав широкого послушнического платья съезжал, Ализея подбирала его и закатывала. Рукав съезжал снова.
- Позвольте, покажу одну уловку, - Ренни снял с крюка тонкий кожаный шнурок и подвязал спадающие рукава. Они стояли очень близко друг к другу, и впервые Ренни обратил внимание на то, до чего же Ализея при всей своей стати хрупкая женщина.
Почему она ввязалась в эту историю и до сих пор не сбежала?
- Отвар выкипает, - Ализея отстранилась. Добавила: - Спасибо.
Отвар был горький на вкус, но под строгим взглядом женщины Ренни был вынужден выпить все до капли.
- Что мы будем делать? - спросила она, когда Ренни вернул кружку.
- Нужно предупредить канцлера, - Ренни тронул рассеяно пучки трав. - Рассказать о д“Анкосе и о возможном заговоре. Так близко к трону…
- Станет ли канцлер вас слушать? - покачала головой Ализея.
- Прошлый заговор стоил королю жизни, - напомнил Ренни. - Полагаю, он в конце концов прислушается.
Ализея посмотрела на него с любопытством.
- Вы так уверены, потому что принадлежите к знатной семье, верно?
Ренни нахмурился. Ему говорить об этом не хотелось, но Ализею остановить было непросто.
- Вы фехтуете, а готова ручаться, еще и танцуете, - ухмыльнулась она.
- Я из знатной семьи, - согласился Ренни. - Из знатной настолько, что смогу поговорить с канцлером и убедить его. Даже больше того, я покажу ему ваш рисунок.
Ализея отступила. Голос ее дрогнул.
- Ка-какой рисунок?
- Портрет д“Анкоса.
Ализея сделала еще один шаг назад.
- В-вы слишком вольно обращаетесь с обетами и запретами. Считаете, что все можете отмолить?
Ренни грустно улыбнулся.
- Дело в важности правды, Ализея. Господь ценит стойкость, но еще больше — истину.
- Хорошо, - неохотно сказала Ализея. - Я нарисую этот потрет к вечеру. А сейчас уйдите, не мешайтесь под ногами.
Ренни покорно кивнул и вышел.
- У этой женщины занятная репутация, - сказал тогда Норрель. - Говорят, она обслужила всех кардиналов по списку.
- Меня это не касается, - ответил Ренни. - Сейчас я знаю госпожу Ализею, как исключительно достойную, милосердную особу.
- Так, стало быть, это не из-за ее прелестей?
Ренни нахмурился, но отвечать не стал, чтобы аббат не уверился в своей правоте. И вот наутро разговор к его досаде продолжился.
- Как можем мы пустить блудницу в обитель?! - горячился брат Финель.
- А разве Господь не учит нас, что не следует судить и должно проявлять к заблудшим милосердие? - сощурился Ренни.
- А еще он учит нас побивать блудниц камнями.
- Прекратите, - попросил аббат. - Госпожа Ализея останется, и я благодарен ей за помощь.
- Я тоже буду благодарен, - кивнул Ренни. - Если вы займетесь разбором библиотеки.
Аббат сощурился.
- А если та книга уничтожена в пожаре?
- Я посетую, что мой старый друг плохо обращался с моими дарами, - слабо улыбнулся Ренни. - И поеду к кузену.
Норрель посмотрел сперва на него, потом на эконома.
- Отошли пару-тройку крепких послушников на разбор библиотеки, - распорядился он. - Пускай проверят все тайники. Но… ты знаешь, что эта книга не из Аркадии?
Ренни удивленно посмотрел на аббата и покачал головой.
- Там переписчиком значится некий Людвиг Ронстан из Татрионы. Мы это узнали только когда брат Салино решил почистить титульный лист. Но даже не это самое интересное.
- А что же? - спросил Ренни, заинтригованный, досадуя на привычку старого аббата темнить.
- Ты ведь невнимательно читал книгу, сын мой?
Ренни покачал головой.
- В те годы она меня едва ли интересовала.
- Так вот, мы с братом Салино изучили ее, не в пример тебе, внимательно. Книга неполная, в ней не хватает изрядной части текста и, судя по всему, прежде были вклеены иллюстрации.
- Значит… где-то за пределами Аркадии может находиться ее полный текст?
Эконом негромко, презрительно фыркнул.
- Я так и полагал, - вздохнул аббат. - Если уж ты готов в одиночку голыми руками разбирать руины библиотеки, о сбегать из Аркадии, и обратно… Прояви пока благоразумие, сын мой. Возможно, мы отыщем книгу, и в ней будет все, что тебе нужно.
Ренни неохотно кивнул.
- Вот и славно, - улыбнулся аббат. - Отдохни пока. Если мои ребята найдут что-то, я за тобой пошлю.
Ренни отодвинул скромный завтрак, аппетита у него не было, и поднялся.
Снаружи кипела работа. Люди, чуждые трудолюбия, едва ли задерживались в обители, вверенной аббату Норрелю. Трое молодых послушников уже начали растаскивать костровище, в которое превратилась библиотека. Кто-то варил смолу, чтобы промазать свежие срубы. В воздухе пахло деревом и совсем немного — гарью. Пройдя через двор, Ренни нырнул в темное помещение, прежде бывшее, судя по трухе под ногами, дровяным сараем, но теперь по необходимости превратившееся в аптеку. Ализея стояла в дверях, придирчиво оглядывая пучки трав.
- Как вы здесь? - спросил Ренни.
- Страшный беспорядок, - посетовала Ализея.
- Здесь пожар был, - с улыбкой напомнил Ренни.
- Только одно это не дает мне разозлиться, - усмехнулась Ализея. - Ваш друг поможет с книгой?
- По счастью, - кивнул Ренни.
Ализея продолжила его разглядывать со строгостью и, отчасти, тревогой.
- Вид у вас бледный, святой отец. Я приготовлю для вас отвар.
В аптечном деле она действительно кое-что смыслила, следовало признать. Руки ее порхали над столом, где были разложены пучки трав, расставлены коробочки и баночки с заготовленными порошками и смесями. То и дело рукав широкого послушнического платья съезжал, Ализея подбирала его и закатывала. Рукав съезжал снова.
- Позвольте, покажу одну уловку, - Ренни снял с крюка тонкий кожаный шнурок и подвязал спадающие рукава. Они стояли очень близко друг к другу, и впервые Ренни обратил внимание на то, до чего же Ализея при всей своей стати хрупкая женщина.
Почему она ввязалась в эту историю и до сих пор не сбежала?
- Отвар выкипает, - Ализея отстранилась. Добавила: - Спасибо.
Отвар был горький на вкус, но под строгим взглядом женщины Ренни был вынужден выпить все до капли.
- Что мы будем делать? - спросила она, когда Ренни вернул кружку.
- Нужно предупредить канцлера, - Ренни тронул рассеяно пучки трав. - Рассказать о д“Анкосе и о возможном заговоре. Так близко к трону…
- Станет ли канцлер вас слушать? - покачала головой Ализея.
- Прошлый заговор стоил королю жизни, - напомнил Ренни. - Полагаю, он в конце концов прислушается.
Ализея посмотрела на него с любопытством.
- Вы так уверены, потому что принадлежите к знатной семье, верно?
Ренни нахмурился. Ему говорить об этом не хотелось, но Ализею остановить было непросто.
- Вы фехтуете, а готова ручаться, еще и танцуете, - ухмыльнулась она.
- Я из знатной семьи, - согласился Ренни. - Из знатной настолько, что смогу поговорить с канцлером и убедить его. Даже больше того, я покажу ему ваш рисунок.
Ализея отступила. Голос ее дрогнул.
- Ка-какой рисунок?
- Портрет д“Анкоса.
Ализея сделала еще один шаг назад.
- В-вы слишком вольно обращаетесь с обетами и запретами. Считаете, что все можете отмолить?
Ренни грустно улыбнулся.
- Дело в важности правды, Ализея. Господь ценит стойкость, но еще больше — истину.
- Хорошо, - неохотно сказала Ализея. - Я нарисую этот потрет к вечеру. А сейчас уйдите, не мешайтесь под ногами.
Ренни покорно кивнул и вышел.