Механическое сердце

07.07.2021, 08:31 Автор: Алёна Василевская

Закрыть настройки

Показано 20 из 33 страниц

1 2 ... 18 19 20 21 ... 32 33


Кир скучал, и даже намного сильнее, чем хотел бы. Он никак не мог заставить себя не думать о Мэри, с каждой новой встречей влюбляясь в неё всё больше и больше, но пытался погасить в себе чувства и забыть её, погружаясь с головой в учёбу, изучение строения космических ракет, и, после того как гипс с руки сняли, в работу в больнице. Помимо этого, он сумел по интернету завести полезные знакомства в Бирмингеме и Лондоне. Англичане, ставшие ему приятелями, обещали помочь Киру, когда он во время зимних каникул в начале февраля приедет в Великобританию для того, чтобы разыскать все возможные сведения о его якобы дальних предках – семействе Смит и их детях, живших в девятнадцатом веке в доме по определённому адресу. Где именно находился дом, в котором жила Мэри, Кир как бы невзначай выведал у неё самой.
       Гипс с руки Кирилла давно сняли, и перелом уже ничем не давал о себе знать, кроме парочки небольших послеоперационных шрамов и периодической несильной ноющей боли, но к активным действиям на Кедаре они так и не переходили, постоянно придумывая всё новые и новые отговорки. «День сурка» мог бы повторяться бесконечно долго, продлевая таким образом для Кира и Мэри возможность быть вместе, но и растягивая мучение, ведь хотелось гораздо большего, чего позволить себе они до сих пор не могли, но Кирилл всё-таки накопил достаточную сумму денег, чтобы после зимней сессии съездить в Великобританию. То, что он там узнал, в корне изменило планы молодых людей.
       Его новые английские приятели действительно помогли Киру сделать, по его мнению, почти невозможное – получить доступ к городским архивам.
       Первым делом Кир поехал в Лондон, но там нашёл сведения только о сестре Мэри – Аббигейл и её семье. Жизнь у неё судя по бумагам сложилась вполне спокойно и счастливо.
       После Лондона Кирилл отправился в Бирмингем и отыскал дом, в котором жила Мэри – он сохранился, но выглядел уже немного обшарпано. Мэри рассказывала о том, что вокруг дома был большой парк с озером - очевидно, от него почти ничего не осталось. Более современные постройки подступили почти вплотную к особняку, а озеро с растущей на берегу старой ивой и ещё некоторым количеством деревьев вокруг превратилось в городской сквер.
       В архиве Бирмингема парню пришлось провести достаточно много времени, прежде чем он смог найти то, что искал:
       «Мэри Смит – 26 июня 1839 – 15 февраля 1857… Умерла от пневмонии…»
       Кир несколько раз перечитывал эти слова, не в силах поверить в них. В душе у него всё сжалось и перевернулось. Он прекрасно знал, что сейчас у Мэри начало лета 1856-го, а значит, ей осталось жить меньше года!
       То, что Кир узнал, казалось, ему просто невероятно ужасным и несправедливым. Парень никак не желал в это поверить, но сомнений не оставалось – речь шла именно о ней. Она так и не вышла замуж, не родила детей, а просто внезапно умерла от банальной пневмонии в возрасте восемнадцати лет!
       Добравшись до гостиничного номера, Кир тут же надел амулет.
       К его облегчению Мэри была там – живая и здоровая. Она радостно поприветствовала его и прижалась всем телом, отдаваясь его губам. Кирилл жадно сжал её в объятьях, как будто бы делал это в последний раз, целовал, и не мог оторваться от неё, а сердце тревожно сжималось и, казалось, пропускало удары.
       Мэри заметила его напряжение и тревогу и тут же об этом спросила. Кир поначалу не хотел ей говорить, пытался отнекиваться и отшучиваться, но девушка настаивала. И зная, что пожалеет об этом, всё-таки сказал:
       – Мне, конечно, не следовало этого делать, – проговорил Кир, с трудом подавив печальный вздох. – Но я поехал в Бирмингем и узнал кое-какую информацию про тебя.
       – Что-то плохое? – насторожилась Мэри.
       – Нет! Нет! Что ты! – попытался соврать Кир. – Выйдешь замуж, родишь детей, проживёшь долгую жизнь.
       Мэри не поверила:
       – Ты врёшь! – сказала она, распознав фальшь в его голосе. – Какая будет фамилия у моего мужа?
       – Симсон, – сказал Кир первое, что пришло ему в голову. О том, что Питер Томпсон намерен сделать ей предложение Мэри не говорила.
       – Не знаю никого с такой фамилией! Ты врёшь! – настаивала девушка.
       – Ну хорошо, – через некоторое время признался Кир. – Ты не выйдешь замуж, и детей у тебя не будет… И мне кажется, что из-за меня…
       Это уже больше походило на правду, но оставалось что-то ещё. Внезапная мысль пронзила сердце Мэри словно кинжал:
       – Я скоро умру, да? – спросила она.
       – Конечно, нет! – воскликнул Кир, стараясь придать своему голосу максимальную убедительность.
       Мэри поверила, но неприятный осадок и предчувствие какой-то беды остались. Тем не менее она предпочла больше об этом не расспрашивать и сменила тему:
       – Кир, так больше не может продолжаться! Мы должны уже, наконец, выйти из пещеры и спасти Тора Сатера!
       – Ты считаешь, что его всё-таки нужно спасать?
       – Да! – твёрдо ответила девушка. – Иначе зачем мы попадаем всё время в этот день?! Накануне его казни.
       – Хорошо, – согласился Кир. – Давай попробуем отсюда выйти.
       


       
       Глава 13. Как спасти Тора Сатера?


       
       Переодевшись в кедарскую одежду, Кир и Мэри подошли к повороту коридора, из-за которого уже многократно наблюдали за караульными. Они уже давно выучили наизусть каждое слово и каждое движение мужчин в чёрных одеждах и успели обратить внимание на то, чего сразу не заметили – в кустах напротив караульных весь день копошился робот Вжик – деловито ползая на своих суставчатых ножках, он подстригал ветви, придавая кустам аккуратную форму. Караульные почему-то не обращали на него никакого внимания.
       Вжавшись в каменную стену, стараясь оставаться в тени, Кир осторожно вышел из-за угла и стал наблюдать за тем, что происходит на улице. Мэри была рядом, но высовываться не решалась.
       – Ах, если бы можно было как-то привлечь внимание Вжика, – прошептал парень себе под нос.
       К величайшему изумлению Кира, услышав своё имя, членистоногий робот остановился и устремил свои лампочки прямо на него.
       Всё ещё до конца не веря, что робот действительно услышал его слова, Кир вновь попробовал обратиться к нему тихим шёпотом:
       – Вжик, – одна из лампочек на плоской крабообразной металлической голове мигнула. – Отвлеки стражников от входа.
       Лампочка снова мигнула, и робот, деловито углубившись в кусты, вскоре полностью исчез из виду.
       – Наверное, мне просто показалось, что Вжик меня услышал, – разочаровано сообщил Кир Мэри.
       – И как мы будем выбираться? – спросила девушка.
       – Ну-у, – протянул парень. – Я нападу на них, а ты беги…
       – Нет уж, – возразила Мэри. – Они тебя схватят! Ты с ними не справишься!
       – Не вижу иного выхода, – покачал головой Кир и уже собирался двинуться в сторону выхода, но на улице что-то произошло.
       – Это что такое?! – прокричал один из караульных.
       – Как они там оказались?! – подхватил второй.
       Стражники, вскочив со своих мест, умчались куда-то в сторону, освобождая проход. Кир, не мешкая ни секунды, схватил Мэри за руку и потянул к выходу. Оказавшись на улице, молодые люди побежали в противоположную сторону той, куда устремились стражники. Там как раз была тропинка, ведущая вниз. Мэри, не оглядываясь, стала по ней спускаться, но Кир задержался на секунду и посмотрел на противоположную сторону плато. Стражники, продираясь сквозь густой кустарник, преследовали точные их с Мэри копии. Они выглядели гораздо более убедительно, чем даже Тор Сатер в своём полупрозрачном состоянии. Кирилл догадался, что это как раз и есть самые настоящие голограммы, очевидно, созданные Вжиком.
       Досмотреть, чем всё закончится, Киру не дала Мэри, потянувшая его за полу камзола.
       – Вот уж Вжик так Вжик! – выразил восхищение Кир, когда они оказались у подножья горы. – Не ожидал, что этот маленький робот на такое способен!
       Мэри пожала плечами и быстро направилась вглубь леса. Кирилл поспешил за ней.
       – Что будем делать дальше? – поинтересовалась девушка, когда они добрались до дороги, где ездили экипажи.
       – Ну, ты же считаешь, что Тору Сатеру нужна наша помощь? Постараемся его спасти, – произнёс Кир. – Помню, он говорил, что нас держали под домом герцога де Сатора, а значит и он, скорее всего, там. По крайней мере, начнём поиски оттуда. Как доберёмся до города, наймем экипаж.
       – Но как мы попадём внутрь? – спросила Мэри.
       – Понятия не имею, – признался Кир. – Постараемся придумать что-нибудь на месте. Пока что, нам везёт… Будем надеяться, что удача от нас не отвернётся.
       – Может попросить помощь у леди де Хераган? – предложила девушка.
       – Может, – кивнул Кир. – Но она и так едва нам поверила в прошлый раз, а если мы к ней заявимся и попросим вызволить нашего друга из лап её давнего знакомого - герцога де Сатора, леди точно посмотрит на нас, как на сумасшедших.
       – Ты всё-таки считаешь, что нас тогда похитили люди герцога? – немного удивилась Мэри хотя и ей самой в голову приходила это мысль, причём не раз, но она отбрасывала её, как нелепую – уж слишком аристократичным и благородным показался ей де Сатор на балу. Представить, что такой человек мог похищать людей Мэри не могла.
       – Ну, если нас держали под его домом, вряд ли он был не курсе, – заметил Кир.
       Добравшись до города, молодые люди поймали свободный экипаж и попросили довезти их до особняка герцога де Сатора. Карета с металлическими «лошадьми» остановилась перед уже знакомыми закрытыми воротами. Кир и Мэри вышли и решили для начала обойти изгородь кругом – вдруг там будут ещё какие-то калитки, лазейки или что-то в этом роде. Но каменная стена, окружавшая особняк, оказалась неприступной. Огромные закрытые ворота были единственным способом попасть внутрь. Когда молодые люди, замыкая круг, подходили к ним с противоположной стороны, туда как раз въезжал роскошный экипаж. В приоткрытом окне кареты они увидели профиль Лилиан – дочери герцога де Сатора.
       – Давай попробуем ей написать, – предложил Кир.
       – Зачем? – удивилась Мэри.
       – Помнишь её разговор с герцогиней де Хераган? – проговорил Кирилл. – Мне показалось тогда, что она была влюблена в Рольфа.
       – И что, если так? – не поняла девушка.
       – Используя её чувства, перетянем её на свою сторону, – улыбнулся Кир.
       – Но она же дочь герцога! – воскликнула Мэри. – Она в любом случае будет на его стороне.
       – И что? Дети не всегда слушают родителей, – заметил парень. – Особенно если дело касается любви.
       – А вдруг ты ошибся? Вдруг она не любит Рольфа?
       – Ну, она однозначно с детства дружит с ним – этого тоже может быть достаточно. Нам надо попасть внутрь, а я не вижу иных способов. Сделаем так, чтобы она нас пригласила, а там посмотрим, - с этими словами Кир достал блокнот и пишущую палочку.
       – Нас могут заметить! Возможно, уже заметили! – обеспокоенно проговорила Мэри.
       – Если бы заметили, то уже бы схватили, – произнёс Кир, начиная писать послание Лилиан.
       – Ну, значит, сделают это, когда мы попадём внутрь, – тревожно констатировала девушка.
       – Если это произойдёт, перейдём к «плану Б», – пожал плечами Кир.
       – «План Б»? – не поняла Мэри.
       – Продолжим учиться засыпать в стрессовой обстановке, – усмехнулся парень, но смешок получился вымученным и каким-то нервным.
       Кир завершил письмо, и Мэри вырвала листок из его рук, чтобы почитать:
       
       «Леди Лилиан де Сатор, Кир и Мэри де Серинад хотят с Вами поговорить наедине. У нас есть информация о Рольфе де Хераган. Он жив, но находится в ловушке и нуждается в помощи. Мы делаем всё возможное для того, чтобы его вызволить. Но сейчас помощь потребовалась нам самим. И он, Рольф, посоветовал обратиться к Вам. Мы встречались с ним. Он сказал нам: «Малышка Лили, несомненно, вам поможет». Ждём ответа у ворот Вашего особняка. Мы бы не хотели пересекаться с герцогом де Сатором, надеемся в этом смысле на понимание.
       Кир и Мэри де Серинад»
       Кирилл подозвал свободную металлическую птицу, летающую между деревьями, забрал листок у Мэри и, свернув его, засунул птице в клюв и приказал:
       – Доставить леди Лилиан де Сатор.
       – Не думаю, что это хорошая идея, – с сомнением проговорила Мэри, провожая взглядом «птицу», устремившуюся куда-то за каменную ограду.
       Нервно прогуливаясь туда-сюда напротив ворот, молодые земляне принялись ждать. Через некоторое время одна из створок приоткрылись, и оттуда выглянула невысокая женщина в форменной одежде.
       – Вы господа Кир и Мэри де Серинад? – спросила она.
       – Да, – ответил Кирилл.
       – Пойдёмте за мной, – проговорила женщина. – Леди ждёт вас в саду – в беседке. Я провожу.
       Молодые люди опасливо шагнули за ворота, готовые встретить там любую опасность, но кроме женщины в форменной одежде там никого не оказалось. Служанка закрыла тяжёлую створку на замок и устремилась вглубь парка. Кир и Мэри, по-прежнему находясь в тревожном напряжении, следовали за ней.
       Беседок в парке герцога было много. Служанка показала им нужную, попрощалась и ушла. Кир крепче перехватил руку своей спутницы и внимательно оглядываясь по сторонам двинулся в указанном направлении. Примерно за три метра до резного, похожего на шатёр, сооружения молодые люди заметили едва различимую, почти прозрачную преграду, переливающуюся так, как будто она была сделана из мыльного пузыря. Они в нерешительности остановились, изучая странное явление.
       Дочь герцога сидела в беседке, пристально и изучающе осматривая своих гостей сквозь переливающуюся завесу. Она наблюдала и, казалось, даже не думала сдвигаться с места, ожидая, что Кир и Мэри будут делать.
       Осторожно протянув руку, Кирилл коснулся похожей на мыльный пузырь преграды. Рука свободно через неё прошла, парень при этом ничего не почувствовал – словно переливающейся завесы и не было вовсе.
       – Пока я не окажусь на той стороне, не ходи за мной, – бросил Кир Мэри. Отпустив руку девушки, он решительно шагнул сквозь призрачную преграду и без каких-либо последствий оказался с другой её стороны. Облегчённо выдохнув, он махнул Мэри, и она присоединилась к своему спутнику.
       Лилиан де Сатор всё так же сидела неподвижно словно прекрасное высеченное искусным скульптором изваяние. Не говоря ни слова, она не спускала с землян своего острого проницательного взгляда. Рядом с ней молодые люди почувствовали себя очень неловко.
       – Э-э-э… Здравствуйте, – проговорил Кир, осознав, что ждать начала разговора от хозяйки роскошного особняка бесполезно. – Значит, вы получили наше послание?
       Черноволосая девушка наконец-то шевельнулась и, словно бы, ожила.
       – Да, – проговорила она довольно сухо. – Идите сюда, садитесь, поговорим. Если вы решились войти в мой защитный круг, значит вы либо совсем ничего не смыслите в магии, что маловероятно, либо вам этот разговор действительно очень нужен.
       – Защитный круг?! – воскликнула Мэри, оглядываясь на переливающий купол, который они миновали. – Так вот о чём говорили караульные!
       – Вы что, правда, не знали, что это такое? – удивлённо поинтересовалась Лилиан.
       – А почему вы решили, что мы должны знать? – парировал Кир, заходя в беседку и присаживаясь напротив дочери герцога. Мэри последовала его примеру.
       – Потому что вас неоднократно видели рядом с человеком, который точно является магом! Он помогал вам, или же вы помогали ему – этого я не знаю! Он маг-отступник, а вы, очевидно, его пособники. И зайдя в мой защитный круг, вы загнали себя в ловушку – без моего позволения выйти отсюда вы не сможете, а ваша магия, если вы ей владеете, здесь против меня бессильна. Вы знали об этом?
       

Показано 20 из 33 страниц

1 2 ... 18 19 20 21 ... 32 33