Дома в основном были сделаны из какого-то белого камня, а крыши покрывала красно-коричневая черепица. Некоторые здания были очень маленькими, а некоторые - просто огромными, но от каждого вверх, возвышаясь над деревьями, поднималось по несколько башенок, увенчанных конусообразными крышами. Между башнями одного дома и соседних домов было протянуто множество навесных мостиков, по ним передвигались люди. Над городом парили крупные округлые сооружения, напоминающие дирижабли, а также носилось взад-вперёд множество блестящих, как будто сделанных из металла, птиц.
- Они построили город прямо в лесу! – восхитился Кир. – Не тронули деревья!
Воздух был очень чистым и свежим, наполненным ароматом каких-то трав и цветов. А небо - ярко-голубым с фиолетовым оттенком. По нему спокойно ползли белые лёгкие облака. Солнце, немного отливающее красным, стояло уже довольно высоко над горизонтом. Было тепло, но нежарко. В лесу чирикали и пели свои заливистые песенки птицы, спрятавшиеся среди веток и листвы.
Неожиданно что-то ткнулось Киру в голень, он отшатнулся и посмотрел под ноги. Это оказался небольшой робот из какого-то жёлтого металла, похожий на очень крупного плоского краба, сделанный. Он перемещался на шести суставчатых ножках, а впереди над тем местом, где предположительно была его голова, с парой напоминающих глаза голубых лампочек, у робота имелись две вздёрнутые вверх суставчатые ручки с маленькими пальчиками. В них "краб" держал небольшой свёрток, который упрямо протягивал Киру.
– Что это? – испуганно взвизгнула Мэри.
– Очевидно, что робот, – спокойно ответил Кирилл, принимая из лапок металлического создания свёрток.
– Что такое робот? – Мэри всё ещё боялась и медленно, не спуская глаз с металлического краба, отступала за спину парню.
– Ну-у, – протянул Кирилл. – Это такие металлические человечки, сделанные людьми… Не бойтесь, мисс Смит! Не похоже, что он опасен… Хм… Вы же наверняка видели поезд?
– Конечно! Даже ездила на нём. Но это не поезд, мистер Смирнов! – возмущённо проговорила Мэри, по-прежнему прячась за спину молодого мужчины. Ей было неприятно, что он разговаривает с ней как с несмышлёным ребёнком.
– Поезд – это тоже механизм, созданный человеком, – как ни в чём не бывало, принялся объяснять Кир, ему нравилось «умничать». – Роботы – такие же механизмы, но они сложнее устроены, чем поезд. И в отличие от паровоза, которым непосредственно управляют люди, роботы работают в соответствии с заранее заданной программой… А программа – это определённый алгоритм действия…
Обернувшись назад, Кир столкнулся с раздражённым взглядом голубых глаз девушки и осёкся.
– В общем, он сделан людьми и неопасен, – закончил свой монолог парень и вернулся к свёртку, в котором было что-то мягкое, завёрнутое в тонкую, но прочную на вид коричневую бумагу, перевязанную мягкой зелёной верёвкой. А робот тем временем куда-то скрылся.
Положив свёрток на камень, Кир развязал его. Внутри обнаружилась одежда из странного - очень лёгкого и тонкого, но плотного материала; довольно крупный мешочек с мелкими квадратными цветными пластинками; письмо в фиолетовом конверте, подписанном какими-то закорючками; два небольших отрывных блокнота с тонкой, но прочной жёлтой бумагой и две палочки, напоминающие шариковые ручки.
Когда Кир взял конверт, закорючки сами собой сложились в русские буквы.
– Вот чудеса! – восхищённо прошептал Кир.
На конверте было написано: «Для Кира и Мэри от Тора Сатера».
Развернув конверт, Кирилл достал свёрнутый вчетверо жёлтый лист бумаги и расправив его начал читать письмо вслух на русском, но Мэри понимала каждое слово:
«Приветствую вас, мои друзья! Рад, что вы снова воспользовались амулетом, хотя не сомневался, что вы это сделаете.
Решил немного помочь, чтобы на Кедаре вы чувствовали себя комфортнее и, не привлекая к себе лишнего внимания, смогли бы всё осмотреть, а затем определиться с дальнейшими действиями. Кедарская одежда и деньги, безусловно, вам в этом помогут. Надеюсь, я угадал с размерами.
Кроме того, я положил вам блокноты и стилусы. Такие есть у каждого жителя Кедара. Возможно, вы заметили над городом небольших металлических птиц. Это «пташки» - они всё видят, всё слышат и запоминают. Можно отправить послание любому жителю города. Для этого достаточно только подозвать пташку, отдать ей записку и назвать адресата.
Цветные пластинки в мешочке – это деньги. Смею заверить – там довольно крупная сумма. В номинале разбирайтесь сами – это будет несложно.
Если вам понадобится что-то ещё, просто напишите мне послание и передайте его моему маленькому членистоногому помощнику – я привык называть этого робота Вжик. К следующему вашему прибытию постараюсь достать то, что вы попросите.
Погуляйте, освойтесь на этой планете. Кедар – прекрасен! Уверен, он покорит ваши сердца так же как когда-то покорил моё. Но не забывайте о том, что вы увидели, оказавшись здесь впервые – эта планета не заслуживает такой участи!
Тор Сатер,
голограмма последнего Повелителя планеты Ретар»
Когда Кир закончил читать, крабообразный робот снова откуда-то вылез с новым свёртком в ручках. Парень развернул и его – там оказались две пары лёгких и тонких сапог.
– Ну что же, надо переодеться, – сказал Кир, обращаясь к Мэри.
Девушка уже рассматривала необычное женское платье – белое с синими вставками, кружевами и украшениями. Пушистая юбка платья спереди была короткой, а сзади плавно переходила в шлейф. К платью прилагались тонкие, явно облегающие ноги синие брюки.
– Я это не надену! – с ужасом прошептала Мэри.
Мэри согласилась облачиться в странный, неприличный, на её взгляд, наряд только после долгих уговоров Кирилла.
Забравшись в глубину прохода, ведущего в пещеру, девушка с сомнением смотрела на тонкие и узкие синие брюки. Ей было непонятно, как местные женщины могли носить такое недоразумение. Надевать странное платье совершенно не хотелось, но мистер Смирнов был прав - находясь в городе, не следовало отличаться от местных жителей.
Горестно вздохнув, Мэри сняла с себя панталоны и чулки, после чего натянула на ноги тонкое облегающее безобразие. Брюки практически не ощущались на ногах, и девушка почувствовала себя голой. Удобные и лёгкие сапоги также почти не чувствовались.
Оставалось платье. Для того чтобы надеть его пришлось избавиться от корсета и сорочки. И хотя платье, как и прочие детали костюма, оказалось удобным и хорошо сидело, но короткая юбка спереди и довольно глубокое декольте доставляли девушке значительный дискомфорт.
Выйдя из прохода, Мэри посмотрела на уже переодетого Кира – он не заметил девушку, так как был занят осматриванием себя. По мнению Мэри, ему повезло больше, чем ей – мужская одежда Кедара выглядела вполне прилично и даже элегантно, правда, по меркам современной ей Англии, довольно старомодно. На молодом человеке были бежевые брюки, белая рубашка, сапоги и тёмно-бордовый подчёркивающий фигуру камзол с широкими манжетами. Завершал образ алый шейный платок. Мэри внешний вид мистера Смирнова понравился, но ему самому, очевидно, было некомфортно. То и дело он дёргал свою одежду, хватался рукой за шейный платок и тянул рукава.
– Вам не подошёл ваш костюм? – спросила его Мэри.
Кир оглянулся и застыл в восхищении. Наряд был девушке к лицу, он ещё больше подчёркивал её стройную фигуру, высокую грудь и изящные ноги. Мэри тут же смутилась под его взглядом.
– Нет, всё хорошо, одежда подходит. Просто непривычная, – проговорил он. – А вы, мисс Смит, прекрасно выглядите!
– Не говорите глупости, мистер Смирнов! – строго проговорила Мэри зардевшись. – Это отвратительное платье! Приличные девушки такое не надевают! Чувствую себя голой, но, похоже, иного выхода нет…
– Да, но… – Кир хотел было сказать, что платье очень даже скромное, но под красноречивым взглядом молодой леди совсем растерялся и передумал. – Ну, раз мы переоделись, пойдёмте?
Мэри кивнула.
С горного хребта вниз вела узкая извилистая тропинка. Кирилл подал девушке руку, чтобы помочь ей спуститься. Мэри не сопротивлялась. Сжав хрупкую ладонь англичанки, парень почувствовал непривычный ему внутренний трепет - сердце забилось чаще. Он не помнил, чтобы когда-либо ощущал такое рядом с девушкой.
Робот Вжик за ними не пошёл. Он убедился, что его подопечные отправились в путешествие и скрылся в кустах.
Спустившись к подножию небольшого горного хребта, на вершине которого располагалась пещера, Кир и Мэри погрузились в пышущий жизнью, чуждый им лес, наполненный красками, звуками и запахами. Деревья и кустарники особо не отличались от земных, но всё равно были другими. В лесу росло множество цветов самых разных форм и расцветок. Некоторые кустики манили аппетитными ягодами, но по понятным причинам молодые люди не рискнули их попробовать. Где-то в глубине высоких древесных крон заливисто и весело щебетали птицы. Снизу было заметно, что уже хорошо знакомый землянам горный хребет почти весь покрыт ярко-зелёным мхом и кустарником. У подножия гор проходила небольшая, вымощенная булыжником, дорожка. Молодые люди двинулись по ней в сторону города.
По пути Кирилл рассказал Мэри то, что не успел в первый раз – поведал ей о видении и о том, как нашёл амулет.
– Если проанализировать всё, что мы знаем, то нам нужно остановить этого самого Рольфа, - сказал Кир, закончив свой рассказ. – Вопрос только в том, какое сейчас здесь время. Бросила ли уже Рольфа мать или этих событий ещё не было?
– Поразительно! – проговорила Мэри. – И как же нам узнать произошло это или ещё нет?
– Не знаю, – признался Кир. – Наверное, лучше всего попытаться найти леди де Хераган. Когда доберёмся до города, расспросим о ней жителей.
Дорожка постепенно расширялась, местами её пересекали такие же булыжные тропинки. Вскоре Киру и Мэри стали попадаться гуляющие в лесу люди, одетые в одежду подобную той, что была сейчас и на них – влюблённые парочки, семьи с детьми и просто одиноко гуляющие мужчины и женщины.
– Так странно чувствовать себя инопланетянином, – поделился Кирилл своими чувствами с Мэри.
– А я стараюсь об этом не думать, мистер Смирнов, и вам не советую, – произнесла девушка. – А вдруг это действительно просто сон? Я вот до конца не уверена в реальности происходящего. Впрочем, даже если это реальность, считать её сном гораздо спокойнее.
Кир только усмехнулся в ответ, но охватившее его напряжение, возникшее при виде местных жителей, немного уменьшилось.
Ближе к городу тропинка, по которой шли молодые люди, сливаясь с другими дорожками, превратилась в широкую булыжную мостовую. По ней изредка проезжали очень необычные экипажи – позолоченные повозки, запряжённые металлическими роботами, отдалённо напоминающими гибрид земных лошадей и оленей. Увидев такой экипаж впервые, Мэри очень испугалась, и каждый раз вздрагивала, когда мимо них степенно шествовали металлические животные. А у Кира всё, что он видел, вызывало несказанное восхищение.
– Никогда не смогу привыкнуть к этим металлическим тварям! – проворчала Мэри, когда их обогнала очередная закрытая повозка. – Я уже жалею, что надела амулет.
– Но они же прекрасны! У нас, на Земле, таких роботов и в помине нет! – возразил ей Кир.
– Мистер Смирнов, они же неживые – страшные чудовища! От них можно ожидать всё что угодно! – возмутилась Мэри.
– Не бойтесь, мисс Смит, – улыбнулся Кир. – Роботы гораздо более предсказуемы, чем животные… А по поводу амулета – не забывайте, мы здесь не просто так. У нас есть благородная миссия – спасение этой планеты. Неужели вам не хочется предотвратить катастрофу?! Если у нас всё получится, мы станем героями!
– Вам хочется быть героем, мистер Смирнов? – с некоторой долей презрения в голосе спросила Мэри.
– А что в этом плохого? – удивился Кир.
Мэри промолчала, но через некоторое время добавила:
– Я не представляю, чем мы, простые люди, можем помочь этому миру. Вот, чем могу помочь ему я?
– Ну непросто же так амулет попал именно в наши руки! – Кирилл отчаянно пытался вызвать у спутницы «боевой» настрой. –Раз он достался нам, значит, есть в нас что-то особенное!
– А что если это просто случайность? – возразила девушка.
– Не может такого быть! – уверенно заявил Кир.
– Уж во мне-то точно нет ничего особенного, - тихо проговорила Мэри, всем своим видом показывая, что не намерена продолжать спор.
Тем временем они подошли к деревянным городским воротам. Город окружала высокая (примерно в три человеческих роста) изгородь, почти полностью оплетённая вьющимся растением с крупными белыми и розовыми цветами. Створки ворот были сделаны из плотно сколоченных тёмно-коричневых досок и окованы железом. Лес продолжался и за воротами. Вход в город никто не охранял, но над ним летало множество блестящих металлических птиц.
– Такое впечатление, что они следят за теми, кто входит, – заметила Мэри. – А что, если они опознают в нас чужаков и нападут?
– Ну, пока не попробуем войти, не узнаем, – уверенно заявил Кир. Его наполняло чувство восхищения и эйфории, всё казалось нипочём.
Мэри, подозрительно глядя на черезмерно воодушевлённого спутника, напомнила:
– Мистер Смирнов, вы сами мне говорили, что ожог ладони унесли с собой в… свой мир… Так может, нам всё-таки стоит быть осторожнее?
Кир уже почти забыл об обожжённой конечности. Ладонь ныла и доставляла некоторый дискомфорт, но то, что он видел вокруг, полностью поглотило его внимание.
– Не бойтесь, мисс Смит, я пойду первым, – с жаром заявил парень и, оставив свою спутницу, уверенно направился к воротам. «Птицы» не обратили на него никакого внимания, и Мэри, поколебавшись ещё некоторое время, вошла в город.
Ни Кир, ни Мэри никогда не видели ничего подобного – поседение людей было буквально встроено в лес. Выложенные булыжником улицы и дороги проходили так, чтобы не мешать расти деревьям, а некоторые дома были построены вокруг древесных стволов. Город имел два этажа. Нижний располагался под широкими кронами деревьев, и был освещён, помимо солнечных лучей, пробивающихся сквозь листву, ещё и развешанными повсюду ненавязчивыми цветными фонариками. Верхний этаж города полностью был пешеходным и располагался на подвесных мостиках, натянутых между башенками домов и крупными ветками деревьев. Люди прогуливались, куда-то спешили, смеялись, шумели. Дети катались на маленьких колесницах, запряжённых роботами, напоминающими земных зайцев, взрослые предпочитали экипажи, которых на нижнем этаже города было очень много. Кое-где играла необычная мелодичная музыка, отовсюду доносились вкусные ароматы – запах выпечки, каких-то пряностей и приправ, странных блюд. То там, то здесь на первых этажах домов встречались разнообразные магазинчики и маленькие уютные кафе. Под кронами деревьев и над ними, наряду с живыми, летали металлические птицы. У некоторых в клювах и лапах были какие-то свёртки, пакеты, коробки и конверты. То и дело такие «птицы» подлетали к людям – отдавали им что-то или забирали.
Кир и Мэри бродили по городу непрерывно оглядываясь по сторонам и почти не разговаривая друг с другом. Уютная и необычная атмосфера этого красивого места даже настороженную мисс Смит заставила немного расслабиться, и та стала с любопытством разглядывать прохожих, необычные сооружения и механизмы.
- Они построили город прямо в лесу! – восхитился Кир. – Не тронули деревья!
Воздух был очень чистым и свежим, наполненным ароматом каких-то трав и цветов. А небо - ярко-голубым с фиолетовым оттенком. По нему спокойно ползли белые лёгкие облака. Солнце, немного отливающее красным, стояло уже довольно высоко над горизонтом. Было тепло, но нежарко. В лесу чирикали и пели свои заливистые песенки птицы, спрятавшиеся среди веток и листвы.
Неожиданно что-то ткнулось Киру в голень, он отшатнулся и посмотрел под ноги. Это оказался небольшой робот из какого-то жёлтого металла, похожий на очень крупного плоского краба, сделанный. Он перемещался на шести суставчатых ножках, а впереди над тем местом, где предположительно была его голова, с парой напоминающих глаза голубых лампочек, у робота имелись две вздёрнутые вверх суставчатые ручки с маленькими пальчиками. В них "краб" держал небольшой свёрток, который упрямо протягивал Киру.
– Что это? – испуганно взвизгнула Мэри.
– Очевидно, что робот, – спокойно ответил Кирилл, принимая из лапок металлического создания свёрток.
– Что такое робот? – Мэри всё ещё боялась и медленно, не спуская глаз с металлического краба, отступала за спину парню.
– Ну-у, – протянул Кирилл. – Это такие металлические человечки, сделанные людьми… Не бойтесь, мисс Смит! Не похоже, что он опасен… Хм… Вы же наверняка видели поезд?
– Конечно! Даже ездила на нём. Но это не поезд, мистер Смирнов! – возмущённо проговорила Мэри, по-прежнему прячась за спину молодого мужчины. Ей было неприятно, что он разговаривает с ней как с несмышлёным ребёнком.
– Поезд – это тоже механизм, созданный человеком, – как ни в чём не бывало, принялся объяснять Кир, ему нравилось «умничать». – Роботы – такие же механизмы, но они сложнее устроены, чем поезд. И в отличие от паровоза, которым непосредственно управляют люди, роботы работают в соответствии с заранее заданной программой… А программа – это определённый алгоритм действия…
Обернувшись назад, Кир столкнулся с раздражённым взглядом голубых глаз девушки и осёкся.
– В общем, он сделан людьми и неопасен, – закончил свой монолог парень и вернулся к свёртку, в котором было что-то мягкое, завёрнутое в тонкую, но прочную на вид коричневую бумагу, перевязанную мягкой зелёной верёвкой. А робот тем временем куда-то скрылся.
Положив свёрток на камень, Кир развязал его. Внутри обнаружилась одежда из странного - очень лёгкого и тонкого, но плотного материала; довольно крупный мешочек с мелкими квадратными цветными пластинками; письмо в фиолетовом конверте, подписанном какими-то закорючками; два небольших отрывных блокнота с тонкой, но прочной жёлтой бумагой и две палочки, напоминающие шариковые ручки.
Когда Кир взял конверт, закорючки сами собой сложились в русские буквы.
– Вот чудеса! – восхищённо прошептал Кир.
На конверте было написано: «Для Кира и Мэри от Тора Сатера».
Развернув конверт, Кирилл достал свёрнутый вчетверо жёлтый лист бумаги и расправив его начал читать письмо вслух на русском, но Мэри понимала каждое слово:
«Приветствую вас, мои друзья! Рад, что вы снова воспользовались амулетом, хотя не сомневался, что вы это сделаете.
Решил немного помочь, чтобы на Кедаре вы чувствовали себя комфортнее и, не привлекая к себе лишнего внимания, смогли бы всё осмотреть, а затем определиться с дальнейшими действиями. Кедарская одежда и деньги, безусловно, вам в этом помогут. Надеюсь, я угадал с размерами.
Кроме того, я положил вам блокноты и стилусы. Такие есть у каждого жителя Кедара. Возможно, вы заметили над городом небольших металлических птиц. Это «пташки» - они всё видят, всё слышат и запоминают. Можно отправить послание любому жителю города. Для этого достаточно только подозвать пташку, отдать ей записку и назвать адресата.
Цветные пластинки в мешочке – это деньги. Смею заверить – там довольно крупная сумма. В номинале разбирайтесь сами – это будет несложно.
Если вам понадобится что-то ещё, просто напишите мне послание и передайте его моему маленькому членистоногому помощнику – я привык называть этого робота Вжик. К следующему вашему прибытию постараюсь достать то, что вы попросите.
Погуляйте, освойтесь на этой планете. Кедар – прекрасен! Уверен, он покорит ваши сердца так же как когда-то покорил моё. Но не забывайте о том, что вы увидели, оказавшись здесь впервые – эта планета не заслуживает такой участи!
Тор Сатер,
голограмма последнего Повелителя планеты Ретар»
Когда Кир закончил читать, крабообразный робот снова откуда-то вылез с новым свёртком в ручках. Парень развернул и его – там оказались две пары лёгких и тонких сапог.
– Ну что же, надо переодеться, – сказал Кир, обращаясь к Мэри.
Девушка уже рассматривала необычное женское платье – белое с синими вставками, кружевами и украшениями. Пушистая юбка платья спереди была короткой, а сзади плавно переходила в шлейф. К платью прилагались тонкие, явно облегающие ноги синие брюки.
– Я это не надену! – с ужасом прошептала Мэри.
Глава 5. Санор – столица Кедара
Мэри согласилась облачиться в странный, неприличный, на её взгляд, наряд только после долгих уговоров Кирилла.
Забравшись в глубину прохода, ведущего в пещеру, девушка с сомнением смотрела на тонкие и узкие синие брюки. Ей было непонятно, как местные женщины могли носить такое недоразумение. Надевать странное платье совершенно не хотелось, но мистер Смирнов был прав - находясь в городе, не следовало отличаться от местных жителей.
Горестно вздохнув, Мэри сняла с себя панталоны и чулки, после чего натянула на ноги тонкое облегающее безобразие. Брюки практически не ощущались на ногах, и девушка почувствовала себя голой. Удобные и лёгкие сапоги также почти не чувствовались.
Оставалось платье. Для того чтобы надеть его пришлось избавиться от корсета и сорочки. И хотя платье, как и прочие детали костюма, оказалось удобным и хорошо сидело, но короткая юбка спереди и довольно глубокое декольте доставляли девушке значительный дискомфорт.
Выйдя из прохода, Мэри посмотрела на уже переодетого Кира – он не заметил девушку, так как был занят осматриванием себя. По мнению Мэри, ему повезло больше, чем ей – мужская одежда Кедара выглядела вполне прилично и даже элегантно, правда, по меркам современной ей Англии, довольно старомодно. На молодом человеке были бежевые брюки, белая рубашка, сапоги и тёмно-бордовый подчёркивающий фигуру камзол с широкими манжетами. Завершал образ алый шейный платок. Мэри внешний вид мистера Смирнова понравился, но ему самому, очевидно, было некомфортно. То и дело он дёргал свою одежду, хватался рукой за шейный платок и тянул рукава.
– Вам не подошёл ваш костюм? – спросила его Мэри.
Кир оглянулся и застыл в восхищении. Наряд был девушке к лицу, он ещё больше подчёркивал её стройную фигуру, высокую грудь и изящные ноги. Мэри тут же смутилась под его взглядом.
– Нет, всё хорошо, одежда подходит. Просто непривычная, – проговорил он. – А вы, мисс Смит, прекрасно выглядите!
– Не говорите глупости, мистер Смирнов! – строго проговорила Мэри зардевшись. – Это отвратительное платье! Приличные девушки такое не надевают! Чувствую себя голой, но, похоже, иного выхода нет…
– Да, но… – Кир хотел было сказать, что платье очень даже скромное, но под красноречивым взглядом молодой леди совсем растерялся и передумал. – Ну, раз мы переоделись, пойдёмте?
Мэри кивнула.
С горного хребта вниз вела узкая извилистая тропинка. Кирилл подал девушке руку, чтобы помочь ей спуститься. Мэри не сопротивлялась. Сжав хрупкую ладонь англичанки, парень почувствовал непривычный ему внутренний трепет - сердце забилось чаще. Он не помнил, чтобы когда-либо ощущал такое рядом с девушкой.
Робот Вжик за ними не пошёл. Он убедился, что его подопечные отправились в путешествие и скрылся в кустах.
Спустившись к подножию небольшого горного хребта, на вершине которого располагалась пещера, Кир и Мэри погрузились в пышущий жизнью, чуждый им лес, наполненный красками, звуками и запахами. Деревья и кустарники особо не отличались от земных, но всё равно были другими. В лесу росло множество цветов самых разных форм и расцветок. Некоторые кустики манили аппетитными ягодами, но по понятным причинам молодые люди не рискнули их попробовать. Где-то в глубине высоких древесных крон заливисто и весело щебетали птицы. Снизу было заметно, что уже хорошо знакомый землянам горный хребет почти весь покрыт ярко-зелёным мхом и кустарником. У подножия гор проходила небольшая, вымощенная булыжником, дорожка. Молодые люди двинулись по ней в сторону города.
По пути Кирилл рассказал Мэри то, что не успел в первый раз – поведал ей о видении и о том, как нашёл амулет.
– Если проанализировать всё, что мы знаем, то нам нужно остановить этого самого Рольфа, - сказал Кир, закончив свой рассказ. – Вопрос только в том, какое сейчас здесь время. Бросила ли уже Рольфа мать или этих событий ещё не было?
– Поразительно! – проговорила Мэри. – И как же нам узнать произошло это или ещё нет?
– Не знаю, – признался Кир. – Наверное, лучше всего попытаться найти леди де Хераган. Когда доберёмся до города, расспросим о ней жителей.
Дорожка постепенно расширялась, местами её пересекали такие же булыжные тропинки. Вскоре Киру и Мэри стали попадаться гуляющие в лесу люди, одетые в одежду подобную той, что была сейчас и на них – влюблённые парочки, семьи с детьми и просто одиноко гуляющие мужчины и женщины.
– Так странно чувствовать себя инопланетянином, – поделился Кирилл своими чувствами с Мэри.
– А я стараюсь об этом не думать, мистер Смирнов, и вам не советую, – произнесла девушка. – А вдруг это действительно просто сон? Я вот до конца не уверена в реальности происходящего. Впрочем, даже если это реальность, считать её сном гораздо спокойнее.
Кир только усмехнулся в ответ, но охватившее его напряжение, возникшее при виде местных жителей, немного уменьшилось.
Ближе к городу тропинка, по которой шли молодые люди, сливаясь с другими дорожками, превратилась в широкую булыжную мостовую. По ней изредка проезжали очень необычные экипажи – позолоченные повозки, запряжённые металлическими роботами, отдалённо напоминающими гибрид земных лошадей и оленей. Увидев такой экипаж впервые, Мэри очень испугалась, и каждый раз вздрагивала, когда мимо них степенно шествовали металлические животные. А у Кира всё, что он видел, вызывало несказанное восхищение.
– Никогда не смогу привыкнуть к этим металлическим тварям! – проворчала Мэри, когда их обогнала очередная закрытая повозка. – Я уже жалею, что надела амулет.
– Но они же прекрасны! У нас, на Земле, таких роботов и в помине нет! – возразил ей Кир.
– Мистер Смирнов, они же неживые – страшные чудовища! От них можно ожидать всё что угодно! – возмутилась Мэри.
– Не бойтесь, мисс Смит, – улыбнулся Кир. – Роботы гораздо более предсказуемы, чем животные… А по поводу амулета – не забывайте, мы здесь не просто так. У нас есть благородная миссия – спасение этой планеты. Неужели вам не хочется предотвратить катастрофу?! Если у нас всё получится, мы станем героями!
– Вам хочется быть героем, мистер Смирнов? – с некоторой долей презрения в голосе спросила Мэри.
– А что в этом плохого? – удивился Кир.
Мэри промолчала, но через некоторое время добавила:
– Я не представляю, чем мы, простые люди, можем помочь этому миру. Вот, чем могу помочь ему я?
– Ну непросто же так амулет попал именно в наши руки! – Кирилл отчаянно пытался вызвать у спутницы «боевой» настрой. –Раз он достался нам, значит, есть в нас что-то особенное!
– А что если это просто случайность? – возразила девушка.
– Не может такого быть! – уверенно заявил Кир.
– Уж во мне-то точно нет ничего особенного, - тихо проговорила Мэри, всем своим видом показывая, что не намерена продолжать спор.
Тем временем они подошли к деревянным городским воротам. Город окружала высокая (примерно в три человеческих роста) изгородь, почти полностью оплетённая вьющимся растением с крупными белыми и розовыми цветами. Створки ворот были сделаны из плотно сколоченных тёмно-коричневых досок и окованы железом. Лес продолжался и за воротами. Вход в город никто не охранял, но над ним летало множество блестящих металлических птиц.
– Такое впечатление, что они следят за теми, кто входит, – заметила Мэри. – А что, если они опознают в нас чужаков и нападут?
– Ну, пока не попробуем войти, не узнаем, – уверенно заявил Кир. Его наполняло чувство восхищения и эйфории, всё казалось нипочём.
Мэри, подозрительно глядя на черезмерно воодушевлённого спутника, напомнила:
– Мистер Смирнов, вы сами мне говорили, что ожог ладони унесли с собой в… свой мир… Так может, нам всё-таки стоит быть осторожнее?
Кир уже почти забыл об обожжённой конечности. Ладонь ныла и доставляла некоторый дискомфорт, но то, что он видел вокруг, полностью поглотило его внимание.
– Не бойтесь, мисс Смит, я пойду первым, – с жаром заявил парень и, оставив свою спутницу, уверенно направился к воротам. «Птицы» не обратили на него никакого внимания, и Мэри, поколебавшись ещё некоторое время, вошла в город.
Ни Кир, ни Мэри никогда не видели ничего подобного – поседение людей было буквально встроено в лес. Выложенные булыжником улицы и дороги проходили так, чтобы не мешать расти деревьям, а некоторые дома были построены вокруг древесных стволов. Город имел два этажа. Нижний располагался под широкими кронами деревьев, и был освещён, помимо солнечных лучей, пробивающихся сквозь листву, ещё и развешанными повсюду ненавязчивыми цветными фонариками. Верхний этаж города полностью был пешеходным и располагался на подвесных мостиках, натянутых между башенками домов и крупными ветками деревьев. Люди прогуливались, куда-то спешили, смеялись, шумели. Дети катались на маленьких колесницах, запряжённых роботами, напоминающими земных зайцев, взрослые предпочитали экипажи, которых на нижнем этаже города было очень много. Кое-где играла необычная мелодичная музыка, отовсюду доносились вкусные ароматы – запах выпечки, каких-то пряностей и приправ, странных блюд. То там, то здесь на первых этажах домов встречались разнообразные магазинчики и маленькие уютные кафе. Под кронами деревьев и над ними, наряду с живыми, летали металлические птицы. У некоторых в клювах и лапах были какие-то свёртки, пакеты, коробки и конверты. То и дело такие «птицы» подлетали к людям – отдавали им что-то или забирали.
Кир и Мэри бродили по городу непрерывно оглядываясь по сторонам и почти не разговаривая друг с другом. Уютная и необычная атмосфера этого красивого места даже настороженную мисс Смит заставила немного расслабиться, и та стала с любопытством разглядывать прохожих, необычные сооружения и механизмы.