Механическое сердце

07.07.2021, 08:31 Автор: Алёна Василевская

Закрыть настройки

Показано 9 из 33 страниц

1 2 ... 7 8 9 10 ... 32 33


Когда молодые люди вдоволь нагулялись по городу и первое ошеломляющее впечатление от увиденного немного прошло, Кир предложил Мэри где-нибудь перекусить, а заодно попытаться наладить первый контакт с местными жителями. Мэри поначалу попыталась возмутиться, что девушке её круга не престало обедать в кафе в компании малознакомого мужчины, но её желудок тут же напомнил о себе, заставив согласиться на предложение мистера Смирнова.
        Понаблюдав через окна за посетителями одного из небольших кафе, молодые люди решились зайти внутрь. Заведение занимало первый этаж большого трёхэтажного дома, построенного вокруг огромного дерева. Осторожно приоткрыв резные деревянные двери, Кир и Мэри вошли в просторное помещение, обитое круглыми спилами деревьев и грубым изумрудно-зелёным сукном. Слева от входа стоял длинный овальный стол, за которым сидели мужчины и женщины в одинаковых изумрудных нарядах. Перед каждым из них стояла небольшая металлическая коробочка, утыканная множеством цветных рычажков. Когда к людям за столом подходили посетители что-то говорили и отдавали цветные пластинки, они туда-сюда переключали эти рычаги. Справа от входа приютились маленькие и большие круглые столики для гостей кафе. Кирилл сообразил, что люди в изумрудных одеждах, очевидно, являлись официантами. Они принимали заказы, провожали поситителей за столики, а затем разносили блюда с разнообразной ароматной едой.
       Кир выбрал добродушного, на его взгляд, официанта с короткими чёрными волосами и смешной бородкой, обрамляющей рот.
       – Хм… Здравствуйте… – встав перед сидящим за столом мужчиной в изумрудном костюме начал говорить парень.
       – Приветствую вас, господин, и вас, госпожа, – слегка кивнул официант молодым людям, деловито перехватывая инициативу. – Что вы желаете – напиток, лёгкий перекус или обед?
       – Хм… пожалуй, обед, – проговорил Кир. – Два обеда.
       – Хорошо, – ответил мужчина, пощёлкав рычаги на своей коробочке. – Принимать пищу будете здесь на первом этаже, на террасе или возьмёте с собой?
       – Хм… – снова произнёс Кирилл, оглядываясь на Мэри, но она и не думала вмешиваться в его диалог с официантом. – Давайте на террасе.
       – Хорошо, – кивнул официант. – Тогда с вас два оранжевых и два красных сина.
       – А-а-а… – растерянно протянул Кир, судорожно доставая подаренный Тором Сатером мешочек, сообразив, что синами официант назвал цветные пластинки.
       – Что-то непонятно? – немного удивился собеседник Кира, по-своему растолковав его растерянность. – Вы считаете, что это дорого?
       – Хм… нет… не знаю, – ещё больше смутился студент-медик.
       – У нас очень хорошее заведение, господин, – улыбнулся официант. – Правда – вы не пожалеете! Еда - превосходная! А атмосфера на террасе – просто восхитительна! Все хотят поесть там, но мест на террасе немного, поэтому мы берём по одному красному сину за возможность пообедать на террассе.
       – Понятно, – проговорил Кир, выуживая из мешочка оранжевые и красные пластинки и отдавая их служителю кафе.
       – Отлично, – улыбнулся официант, забирая сины. – Госпожа, господин, позвольте проводить вас на нашу прекрасную террасу.
       За официантом Кир и Мэри прошли в дальний угол зала, где оказалась лестница, ведущая на второй этаж. Поднявшись, они вышли на балкон, обращённый во двор, и оказались под сияющим сводом сплетённым из ветвей и листьев - прямо внутри кроны огромного дерева. На деревянном полу стояли такие же, как и внизу круглые столики. За некоторыми сидели люди. Официант с бородкой проводил молодых людей за свободный столик и ушёл. Кир и Мэри растерянно присели на стулья.
       – И что теперь? – спросила девушка своего спутника.
       – Ну, видимо, будем ждать, когда принесут еду… – проговорил Кир и вдруг увидел на столе под желтоватым стеклом панель с надписями и рычагами. – Постой…те, мисс Смит, а это что такое?
       Мэри тоже обнаружила перед собой такую же панель.
       – Это же меню! – догадался Кир, отодвигая стекло в сторону и освобождая панель. – «Фарто Сито», «сарта холодная пряная», «сирный тай»… Уф… ничего не понятно…
       Мэри заметила, что официант всё ещё находится на террасе и встала. Дома девушка никогда бы себе такого не позволила, но здесь, в чужом мире, она чувствовала себя очень неловко. И это чувство, как ни странно, добавляло ей отчаянной дерзости. Мэри страстно захотелось хоть в чём-то быть полезной. Мужчина в изумрудном костюме тут же заметил, что одна из посетительниц зачем-то встала, и подошёл.
       – Госпожа? – спросил он. – Чем-нибудь помочь?
       – Будьте добры... мистер…? – проговорила она, возвращаясь на своё место.
       – Да, я вас слушаю, – официант не понял, что девушка ждала, когда он представится. – Вы не из Санора, правда? В первый раз в столице?
       – Э-э-э… Да, – ответила Мэри. – Помогите разобраться с… со столом…
       – Мы не знаем, как этим пользоваться и что заказать, – признался Кир, помогая своей спутнице.
       Официант был очень удивлён.
       – Видимо, вы откуда-то издалека прибыли… – проговорил он с сомнением.
       – Да, да, – подхватил Кир. – Мы издалека… Не знаем ваши порядки…
       – Но, я думал, везде всё одинаково… – ещё больше удивился официант, помогая Мэри отодвинуть прозрачную панель. – Здесь названия блюд. Выбирайте всё, что хотите и переключайте соответствующий рычаг.
       – А блюда?.. – спросил Кирилл. – Эти названия нам ни о чём не говорят…
       – Ох… С какой из лун вы свалились, молодые люди? – покачал головой официант. – Вот здесь основные блюда (он показал в верхнюю часть списка), тут напитки, а внизу списка – десерты.
       – А вы не посоветуете нам что-нибудь?.. – попросил Кир.
       – Ну хорошо, – вымученно произнёс официант. – Возьмите тогда наш фирменный суп из плодов растового дерева, мясо хинчи с овощами, ягодный отвар и пирожное «Сирный тай».
       – Отлично! Именно это и выберем! – обрадовался Кир.
       Официант помог переключить рычажки, а потом удалился. Молодые люди остались вдвоём.
       – Здесь очень красиво, – проговорила Мэри, рассматривая переплетённые ветки большого дерева.
       – Да, – подтвердил Кир, но его больше заинтересовали люди, чем окружающая обстановка. – Посмотрите на посетителей! Какие странные у них столовые приборы! Вот уж действительно, необычный мир!
       Мэри перевела взгляд на людей, сидящих за другими столами, в руках они держали длинные палочки, расширенные с одного конца наподобие ложки, а с другого – суженные и раздвоенные словно бы змеиные языки. Посетители кафе ловко орудовали ими, переворачивая то одним концом, то другим. Девушка поморщилась – на её взгляд, такой способ употребления пищи выглядел не особо прилично.
       – Надо спросить у нашего официанта про эту леди де Хераган, – переключился Кирилл на другую тему. – Может быть, он что-нибудь знает о ней и её сыновьях. Нам бы понять, какое сейчас время - Рольф уже на Ретаре или ещё нет? Если он пока ещё здесь, то задача наша совсем проста. Надо просто предупредить о том, что робот может нарушить что-то в этом их космическом мосту, чтобы были бдительны. Если так, то будет даже немного досадно – мне нравится эта планета, я бы ещё здесь погулял.
       – Этот… мир… необычен, – медленно проговорила Мэри. – Но он не мой. Он красив, но мне здесь неуютно. Он смущает меня. Мне хочется быстрее освободиться от всего этого, мистер Смирнов. Я бы не стала здесь задерживаться. И раз мы с вами по каким-то необъяснимым причинам оказались связанными, то я прошу вас побыстрее разобраться с этой… миссией, которую возложил на нас призрачный человек. Я хочу вернуться к своей обычной жизни…
       – Вам не нравится приключение? – Кир был разочарован.
       – Нравится, – неохотно призналась Мэри. – И именно поэтому я хочу, чтобы побыстрее это всё завершилось…
       – Странная логика, – усмехнулся парень.
       – Мистер Смирнов! – вспыхнула девушка. – Что вы себе позволяете?! Смеётесь надо мной?
       – Простите, – смутился Кир. – Я не хотел вас обидеть, но я не понимаю – раз вам здесь нравится, почему вы хотите побыстрее вернуться домой?
       – Потому что не имеет значения, реальность это или нет, – Мэри немного смягчилась. – Это всё равно не наша жизнь. Это иллюзия, мираж… Рано или поздно он рассеется, а я успею привыкнуть, и будет очень больно…
       – Понятно, – грустно улыбнулся Кир. – Вы боитесь привязаться… Ну в чём-то вы правы, конечно… Что же, попытаемся быстрее разобраться с нашим заданием…
       Их разговор прервал официант, который принёс на большом парящем в воздухе подносе тарелки с едой и такие же как у всех приборы и чашки. К счастью для Мэри и Кира чашки и тарелки не сильно отличались от земных. Молодые люди удивлённо рассматривали зависший над столом поднос – под круглым диском крутилось восемь маленьких пропеллеров.
       Официант, разложив на стол всё, что было на подносе, собирался уйти, но Кир остановил его.
       – Простите, а вы не знаете Леду де Хераган? – спросил он.
       – Да, кто же её не знает?! – усмехнулся официант. – То есть, я лично с герцогиней незнаком, но она ведь изобрела большую часть технических чудес, которые появились в нашем мире за последние пятнадцать лет. Надеюсь, это вы знаете?
       – Конечно, – поспешил заверить Кир. – Но ведь она вместе с сыновьями живёт здесь?
       – Да, – вздохнул мужчина в изумрудном костюме. – На западе отсюда, у неё дом, а в Институте исследования Ретара – квартира... Только вот, два дня тому назад её младший сын погиб. Вы, наверное, не слышали об этом. Что-то случилось с капсулой космического моста.
       – Понятно… – протянул Кирилл. – Можно ещё один вопрос – у вас в городе есть какое-то место, где принято назначать встречи?
       – Таких мест много! – усмехнулся официант. – Но чаще всего встречаются у большого дерева на центральной площади.
       – Спасибо, – ответил парень, и как только официант ушёл, он достал свой блокнот с пишущей палочкой. – Значит, Рольф уже два дня на Ретаре. Ну тогда напишем письмо его матери. Надеюсь, она согласится с нами встретиться.
        Мэри тактично отвела глаза, когда мистер Смирнов принялся строчить записку.
       - «Уважаемая леди де Хераган, - прочитал Кир, когда дописал, - у нас есть сведения о вашем младшем сыне Рольфе. Он жив, на Ретаре ему ничего не грозит. Но нам нужно кое-что вам рассказать. Мы хотим встретиться с вами сегодня, около большого дерева на главной площади, сразу после захода солнца».
       – Вы считаете, мистер Смирнов, что, получив такое письмо, леди де Хераган откликнется и придёт? – спросила Мэри, когда он оторвал лист и сложил его вчетверо. – Я бы не пришла.
       – Почему? – удивился парень. – Она же захочет узнать о Рольфе.
       – Такое письмо выглядит как издёвка, а ещё и не подписано, – заметила девушка. – Леди де Хераган уже похоронила своего сына, она не поверит никому, кто скажет, что с ним всё в порядке…
       – Ну, попробуем так, для начала, – вздохнул Кир и, неловко помахав рукой, подозвал металлическую птичку, сидящую на ветке дерева.
       – Отнеси это письмо Леде де Хераган, – сказал он «пташке», когда та приняла записку из его рук.
       Получив задание, птичка-робот тут же отправилась в полёт, а Кир был ужасно горд за то, что придумал такой прекрасный план, и так ловко и легко разобрался, как следует обходиться с летающими в небе металлическими созданиями.
       
       
       

***


       
       Леда де Хераган сидела на балконе в своей резиденции, находящейся на верхнем этаже Института исследования Ретара. Прошло уже два дня… Она никак не могла прийти в себя и то и дело начинала реветь.
       Леда пыталась работать – и день и ночь посвящала записям, анализу увиденного на Ретаре и новым изобретениям, но сосредоточиться на делах было очень сложно. Весёлое добродушное лицо её любимого Рольфа не выходило из головы. С Херсеном она не виделась – просто не хотела. Герцогиня выгоняла из своего кабинета всех, кто пытался к ней зайти. Старший сын переживал, звонил ей, но она отмахивалась от него формальными фразами, а затем снова принималась за работу. Но это не помогало, и успокоительные, выписанные лекарями, тоже.
       И вот в очередной раз проплакав целый час, изнемождённая женщина выползла на балкон. Она находилась в каком-то притуплённом заторможенном состоянии. Она не думала ни о чём, ощущала только боль, охватившую всё её тело, и просто стояла, глядя на приближающееся к горизонту солнце, на город и летающих косяками металлических «пташек».
       Неожиданно одна из птичек оторвалась от стаи и подлетела к ней. После чего сунула в руку женщине сложенный листок бумаги. Леда развернула его и прочитала записку странного содержания. Слёзы с новой силой полились из её глаз. Яростно скомкав письмо, Леда выкинула его прямо с балкона.
       Каким зложелателям понадобилось так жестоко насмехаться над чувствами несчастной матери!
       Идти на встречу с неизвестными отправителями письма она даже не подумала и вновь погрузилась в своё горе.
       
       
       

***


       
       К концу обеда и Кир, и Мэри освоили странный столовый прибор, и даже нашли его удобным. А еда оказалась действительно вкусной и необычной.
       Поблагодарив своего официанта и уточнив у него, как пройти к главной площади, молодые люди отправились на встречу с матерью Рольфа.
       Главную площадь они нашли довольно быстро, а дерево, у которого Кир назначил встречу, сложно было с чем-то перепутать. Оно оказалось огромным – обхватить ствол могли бы только человек десять, взявшись за руки. Ветвистая крона накрывала шатром почти всё обозримое пространство. На площади было очень много людей, играла музыка, лоточники предлагали купить цветы, какие-то орехи, булочки, всевозможные сладости и разнообразные яркие безделушки. Музыканты приглашали присоединиться к танцам, а актёры зазывали на свои представления.
       – И как же мы здесь найдём леди де Хераган, если она всё-таки придёт? – поинтересовалась Мэри.
       – Ну, я её не видел, – ответил Кир. – Она была в вашем видении, мисс Мэри. Узнаете её?
       Девушка неохотно кивнула – ей не нравилась идея её спутника. Если эта женщина и придёт на назначенное ей свидание, то как и о чём с ней разговаривать Мэри было совершенно непонятно.
       Вообще, всё происходящее казалось девушке нелепостью. Она очень жалела, что поддалась соблазну ещё раз надеть странный амулет. Окружающие люди были странными и бесконечно чужими, а красивые виды необычного города, с одной стороны, завораживали, а с другой - вызывали дискомфорт и даже тоску о том, что всё это не из её мира, а значит никогда не сможет стать для неё настоящим. Всё, что она видела вокруг было сладкой ложью, а правда заключалась в том, что Мэри скоро следует выйти замуж за какого-нибудь богатого, перспективного, но едва ли любимого ею мужчину. Ведь именно для этого родители и отправили её в Лондон. По тону старшей сестры было понятно, что ей дали поручение присмотреть мужа для Мэри. А когда свадьба, наконец, случится Мэри будет рожать детей, принимать гостей, вести светские разговоры обо всём и ни о чём, ходить в гости - и, таким образом, проживать отпущенные ей дни. Беззаботная юность, наполненная мечтами и детскими фантазиями заканчивалась. Мэри Смит с этим давно смирилась, но необычное путешествие в иной мир пробудило в её сердце уже похороненные чувства и желания. Это девушке совершенно не нравилось.
       Что касается Кира, то он был просто счастлив и с удовольствием ощущал себя героем какого-нибудь приключенческого фильма, слишком быстро позабыв урок, который преподнёс ему ожог ладони.
       – Солнце ещё не село, а значит мы можем погулять по площади и осмотреть здесь всё, – весело сообщил Кирилл своей спутнице.
       

Показано 9 из 33 страниц

1 2 ... 7 8 9 10 ... 32 33