Небольшая регенерация, которой он довольствовался в своем незначительном возрасте, не работала из-за шпильки в его груди. Некротика кости Себастьяна была запечатана и не разрушала плоть, но любое проникающее ранение возле сердца значительно ослабляло вампиров. Даже если бы Эндрю хватило ума вытащить шпильку, он все равно бы не сумел уйти далеко или воздействовать на разум.
Молодому вампиру несказанно повезло, что Агата велела Себастьяну оставить его в живых.
Этот приказ, как и ряд других, она мысленно отдала напарнику еще на галерее. Она представляла, как взбесился Себастьян. Увы, чтобы подробно объяснить ему свой план, у нее не оказалось достаточно времени. Не было его и сейчас.
Как и предполагала Агата, глава семейства Шер не заставил себя долго ждать.
Внезапный порыв ледяного ветра пронесся по коридорам замка и взлохматил волосы девушки. Из ее рта вырвалось облачко пара.
Все еще прижимая пальцы к кровоточащей ране, она неловко поднялась с пола. С противоречивой смесью чувств Агата наблюдала, как по стенам и оконным стеклам быстро расползаются узоры инея. Мягкий ковер затвердел и хрустнул под ногами тонкой корочкой льда.
Неподалеку дурным предзнаменованием стремительно сгустился белесый туман. Через мгновение Клауд собственной персоной и во плоти шагнул к Себастьяну.
– Что здесь происходит?!
Ставшим непривычно низким голос владельца замка глухо пророкотал в заледеневшем воздухе. Резко стало тяжело дышать.
Появление вампира было более чем эффектным, но напарник Агаты не выглядел впечатленным. Напротив, Себастьян со скучающим видом чуть наклонил голову, оглядывая Клауда и словно намечая место, где его удар будет достаточно смертельным. А затем широко улыбнулся.
Девушка вздрогнула и намеренно опустила руку, которой закрывала укус.
Запах крови Агаты, все это время перебиваемой кровью избитого Эндрю, усилился.
Ноздри Клауд хищно раздулись. Он резко повернулся к некромантке. Его прекрасное бледное лицо обезображивала сетка проступивших вен, а радужку полностью затопила тьма зрачков.
Девушке стоило больших усилий выдержать взгляд этих нечеловеческих глаз.
– Агата? – В тоне Клауда едва заметно закрались прежние узнаваемые нотки, – Вы ранены? Ваша шея...
Он по-новому посмотрел на Эндрю, который неподвижно лежал у стены и с неподдельным ужасом наблюдал за своим отцом.
Проступившие вены Клауда налились мертвенной синевой, и господин Шер глухо зарычал. Неестественный чудовищный оскал обнажил ряд вытягивающихся кинжальных зубов.
Агата сглотнула. Темная ипостась старого вампира вдребезги разбила его прежний обворожительный образ.
– Господин Шер, – как можно мягче сказала она, стараясь не дрожать то ли от пронизывающего холода, то ли от безотчетного страха. – Пожалуйста, успокойтесь. Себастьян пришел мне на помощь, когда на меня напал ваш отпрыск. Не думаю, что Эндрю сделал это из-за потери контроля. У меня есть все основания полагать, что он как-то причастен к...
Старый вампир не слушал ее. Он не сделал ни единого шага, но уже стоял возле своего сына. Он не наклонялся, но через удар сердца без видимых усилий удерживал Эндрю за шею на весу.
Раздался хруст раздробленных позвонков.
Глаза Агаты испуганно расширились. Клауд, казалось, был готов вот-вот прикончить своего сына по проклятой крови, и тем самым лишить некромантов бесценного источника информации.
Девушка рванула вперед и с внутренним содроганием положила ладонь на плечо господина Шер.
Под изумленным взглядом окаменевшего Себастьяна она тихо заговорила.
– Клауд, пожалуйста... Не нужно.
Старый вампир крупно вздрогнул и с отрывистым свистом закрыл глаза.
Хватка его когтистой руки усилилась, извлекая из Эндрю новый хруст и отвратительное бульканье, а затем – ослабла. В который раз за столь короткий срок молодой вампир упал на пол.
Господин Шер медленно и глубоко дышал, усилием воли возвращая себе человеческий вид.
Пробирающий до костей мороз уступил сдержанной прохладе.
– Агата, мой сын – преступник. Ведомой жаждой он напал на человека, и поставил под угрозу мирное существование нашей семьи в Рэймоне. Кроме того... он напал именно на вас, – Клауд распахнул глаза, из которых ушла тьма, но не холод. – Я расцениваю это как вызов старшему по крови. И по законам людей, и по нашим законам он заслуживает смерть.
– Послушайте, я клянусь, никто никогда не узнает, что Эндрю укусил меня, – быстро заговорила Агата. – Поступок вашего отпрыска ни в коем случае не повлияет на помощь ордена. Я и Себастьян, конечно же, продолжим наше расследование, кроме того...
Она осеклась. Девушка рассчитывала, что ее обещание сразу успокоит господина Шер, но на лице Клауда мелькнуло нечитаемое выражение.
– Примите мою благодарность, госпожа Вайзовски, – он медленно поклонился некромантке, и его глаза неуловимо сузились. – Но кое-что вам все же придется объяснить. Что вы с Эндрю делали здесь, вдали от приема в противоположном крыле моего замка?
Новая порция холода распространилась в воздухе.
Агата не понимала, почему старый вампир упорствует в своем недоверии. Кровавый след на шее девушке должен был быть красноречивей любых слов.
– Вы в чем-то нас подозреваете? Но орден – ваш союзник. Какой смысл нам вредить семейству Шер? – Медленно проговорила Агата, пытаясь угадать ход мыслей вампира. – Без веских доказательств, что Энрю причастен к нападениям нежити, мы не...
– К нападениям нежити? – Перебил ее Клауд. – Перестаньте. Вы же знаете, его дар не имеет ничего общего с некромантией. Что бы здесь не произошло, это не относится к нашему делу. И Эндрю не настолько спятил, чтобы набрасываться на вас прямо при Себастьяне. Так что вы делали с ним наедине, Агата?
Некромантка с растерянностью наклонила голову.
– Седьмица, на что вы намекаете? – Она и сама начинала злиться. – Разве не очевидно, что он заманил меня сюда под благовидным предлогом?..
– Но тогда зачем же вы так рьяно защищаете его?
Агата бросила взгляд на избитого до сплошной гематомы Эндрю. Он был едва жив и, кажется, успел потерять сознание.
– Защищаю?... Вы издевайтесь надо мной? – Тихо спросила она. – Вы же сами видели, до какого состояния довел его Себастьян.
– Но вы остановили меня и сказали, что готовы скрыть поступок Эндрю даже от ордена. Вы так хотите, чтобы я сохранил ему жизнь?..
Некромантка ошеломленно уставилась на Клауда.
– Вы... вы извращайте факты, господин Шер!
– Да мертвые боги! – С нескрываемым раздражением вмешался Себастьян. – Я больше не могу это слушать! Мы что, до самого утра будем ходить вокруг да около?
Он подошел к Эндрю, сорвал с его груди брошь и бросил Клауду.
Вампир рефлекторно поймал украшение.
– И? Что это должно значить? – Приподняв бровь, вкрадчиво спросил он.
– Что вам следовало лучше следить за своим мелким гаденышем, – улыбнулся напарник Агаты.
– Себастьян! – Оборвала его некромантка.
Она глубоко вздохнула.
– Клауд, что вы знаете о паучьих лилиях?..
Господин Шер с мрачным выражением лица опустился в роскошное кресло с бордовой обивкой.
Необъятную библиотеку освещало всего несколько канделябров, выхватывающих из темноты полированные дубовые панели и ряды массивных книжных шкафов. При других обстоятельствах Агата с удовольствием бы изучила коллекцию вампира, хотя и подозревала, что самые ценные экземпляры он хранил в своем кабинете.
Но здесь было кое-что более значимое, что заслуживало внимания.
В центре зала чернел большой круг. Из-за темных пятен сажи нельзя было с точностью разобрать их все, но и начинающий маг смог бы определить, что перед ними сложный вид рунического плетения, которое использовалось для редкой магии телепортации.
– Вот зачем Эндрю вел меня сюда, – нарушила долгую тишину Агата.
– Похищение, – Клауд тяжело откинулся на спинку кресла. – Но какой в этом смысл? И почему круг для телепортации испорчен?
Единственный, кто знал это наверняка, до сих не пришел в себя.
Себастьян внес бесчувственного Эндрю в комнату и небрежно бросил к ногам Клауда. Руки и ноги молодого вампира сковывали куски льда, от которых шел легкий, едва заметный пар.
– Меня волнует кое-что еще. Себастьян, ты и правда ничего не почувствовал, хотя был рядом? – Агата с недоверием взглянула на напарника, демонстративно оттряхивающего руки. – Не думала, что от тебя возможно скрыть такую мощную магию.
Некромант с досадой поморщился.
– О чем ты? Тебе известно, я далеко не в лучшей своей форме. А если ты обратишь внимание на несколько закорючек в центре этой мазни, то поймешь, что они перенаправляют магические искажения внутрь, к выходу из телепорта. Простое, но рабочее решение. Как и предохранительное заклинание, которое уничтожило ключевую часть плетения по истечению определенного времени. Мы слишком долго провозились с Эндрю. Теперь нельзя как воспользоваться кругом, так и точно сказать, куда этот подонок собирался тебя переместить.
– Есть способ привести вашего сына в себя? – Спросила Агата Клауда.
– Кровь. – Просто ответил он. – Много крови. Я уже позвал Анну, чтобы она позаботилась об этом.
Некромантка кивнула.
Она не заметила, чтобы господин Шер использовал артефакт для связи, но подозревала, что между родителем и отпрыском существовала особая возможность общения на расстоянии.
– А пока, – старый вампир нахмурился и подпер подбородок. – Вернемся к этим треклятым брошам. Значит вы, Агата, считаете, что мы имеем дело с целой группой? Только не стойте, присядьте. Такое чувство, что вы уже едва стоите на ногах.
Девушка вздохнула и опустилась в кресло напротив. Только сейчас она доподлинно ощутила, насколько сильно устала.
– Есть еще как минимум двое, кто, кроме Эндрю, носит брошь с паучьей лилией. – Сказала она. – Первый – сам некромант, который непосредственно управляет нежитью. Второй – это тот господин, чью жену убили у башни возле кладбища в день нашего с Себастьяном приезда в Рэймон.
– То есть вдовец не является некромантом, который навел страх на весь город?
– Я же говорила. Себастьян определил, что маг смерти, которого мы ищем, уже не человек, а нежить.
– Лич?
– Нет. Для лича он слишком слаб. – Нехотя ответил напарник Агаты
– Это хорошо. Не хватало нам еще и лича, не так ли? – Клауд усмехнулся, пока Агата старательно изображала невозмутимость. – Тем не менее, и для низшей нежити есть множество способов притвориться человеком,
– Я бы учуял нежить так близко, – парировал Себастьян.
– Но вы не учуяли телепорт, – заметил вампир. – И как же мне прикажете после этого доверять вашему чудесному нюху?
Напарник Агаты ощерился в недоброй улыбке.
– Сейчас это не так уж и важно, – негромко сказала девушка. – У нас есть проблемы посерьезней. Даже если предположить, что вдовец и есть наш некромант, боюсь, что людей, которые как-то связаны с нападениями нежити, может быть значительно больше. Все эти броши изготовил супруг владелицы благотворительного фонда. Кажется, семья Корц собирает вокруг себя не только элиту.
– Тайное общество в сообществе? – Клауд покачал головой. – Не знай я деталей, то решил бы, что вы чересчур увлеклись конспирологией. Но, как не прискорбно признавать, выходит, семья Корц вполне может оказаться главными заказчиками всех этих неприятных убийств. Не очень подходящее хобби для тех, кто ремонтирует больницы и строит приюты.
– Мертвым в обществе выгодно притворяться живыми, а глубоко аморальным людям грех не заняться благотворительностью, – пожал плечами Себастьян. – Прикрытие получше прочих.
– В этом есть смысл, – не стал спорит Клауд. – Но несколько смущает, что мой отпрыск зачем-то ввязался в подобную дурную компанию.
– Он тот еще бунтарь, верно? – Хмыкнул напарник Агаты. – Сдается, Эндрю хватался за любую возможность вам насолить. Учитывая ваш возраст, у вас могли быть свои счеты со сгинувшей империей. А упомянутая дурная компания как раз имеет слабость к зуккарийской культуре.
Старый вампир окаменел.
Но прежде чем Агата всерьез забеспокоилась, Клауд взял себя в руки и сдержанно улыбнулся.
– Да. Мелкий паршивец всегда действовал мне наперекор. Взять хотя бы тот некрасивый случай, когда Эндрю показывал свою способность на Агате, и перешел допустимую черту исключительно, чтобы в очередной раз меня разозлить.
Себастьян, все это время слоняющийся по комнате, резко повернулся к вампиру.
– Перешел... черту? Как интересно. И что же именно он сделал? – Глаза Себастьяна нехорошо сузились.
– Агата вам не рассказала? – Деланно удивился Клауд. – О, я думал, она с вами достаточно откровенна. В конце концов, вы же напарники. Вот от меня, как от заказчика всего расследования, у нее неожиданно оказалось немало тайн. Например, было бы чудесно узнать про паучью лилию немного раньше. Возможно, тогда бы не дошло до всех этих крайностей.
Старый вампир выразительно показал на Эндрю.
– Может, есть еще что-то, что я должен знать? – Ледяным тоном продолжил он.
Судя по хмурому лицу Себастьяна ему тоже было что сказать. Давление, идущее сразу от двух сверхъестественных созданий, стало почти осязаемым.
Но к собственному удивлению Агата не ощутила серьезного волнения. Хотя бы потому что у нее просто не осталось душевных сил для глубоких переживаний.
– У вас есть причины злиться, господин Шер. – Ровно сказала она. – И ваше замечание по поводу паучьей лилии вполне обосновано. Но вы обратились за помощью к ордену святой Франциски. А у ордена свои методы вести дела.
Она позволила себе улыбнуться, глядя прямо в потемневшие глаза вампира.
– И если они вам не подходят, то я передам начальству, что вы желаете прекратить наше сотрудничество.
Подлокотники кресла под пальцами Клауда опасно затрещали. По его напряженному лицу пробежала яростная дрожь.
А затем он медленно выдохнул.
– Репутация ордена святой Франциски очень неоднозначна. Теперь я понимаю почему, – уголок его губ дернулся, на мгновение продемонстрировав удлинившийся белоснежный клык. – Тем не менее, не могу не признать, в расследовании наметился прогресс. Не будем останавливаться на достигнутом из-за мелких недопониманий.
– Хорошо. Но впредь воздержитесь от попыток столкнуть нас с Себастьяном. – Холодно произнесла Агата. – Сегодня я спишу ваш выпад на общую нервозность. Вам должно быть непросто, ведь ваш собственный отпрыск предал вас. Но если ситуация повторится, я начну сомневаться, действительно ли вы заинтересованы найти некроманта-убийцу и тех, кто за ним стоит.
В этот раз Клауду потребовалось значительно больше времени, чтобы совладать с приступом глухой ярости. Напарник Агаты, сохраняя нарочитую невозмутимость, предусмотрительно встал рядом с девушкой.
Наконец, Господин Шер выдохнул и удрученно откинулся в кресле. Он посмотрел на девушку с новым, нечитаемым выражением, но некромантке оставалось только гадать, о чем он сейчас думал.
Агата запоздало поняла, что главе вампирского семейства, разменявшему не одно столетие, не просто было выслушать подобное от смертной соплячки, кем бы она не была.
Повисшую тишину нарушил стук каблуков.
В библиотеку быстро вошла Анна. Следом за ней по воздуху плыло с десяток знакомых Агате бутылок с кровью.
– Отец, – вампирша поклонилась Клауду. – Я пришла, как вы и приказали.
Ее взгляд безразлично скользнул по собравшимся и остановился на Эндрю. В алых глазах коротко зажглось пламя.
Молодому вампиру несказанно повезло, что Агата велела Себастьяну оставить его в живых.
Этот приказ, как и ряд других, она мысленно отдала напарнику еще на галерее. Она представляла, как взбесился Себастьян. Увы, чтобы подробно объяснить ему свой план, у нее не оказалось достаточно времени. Не было его и сейчас.
Как и предполагала Агата, глава семейства Шер не заставил себя долго ждать.
Внезапный порыв ледяного ветра пронесся по коридорам замка и взлохматил волосы девушки. Из ее рта вырвалось облачко пара.
Все еще прижимая пальцы к кровоточащей ране, она неловко поднялась с пола. С противоречивой смесью чувств Агата наблюдала, как по стенам и оконным стеклам быстро расползаются узоры инея. Мягкий ковер затвердел и хрустнул под ногами тонкой корочкой льда.
Неподалеку дурным предзнаменованием стремительно сгустился белесый туман. Через мгновение Клауд собственной персоной и во плоти шагнул к Себастьяну.
– Что здесь происходит?!
Ставшим непривычно низким голос владельца замка глухо пророкотал в заледеневшем воздухе. Резко стало тяжело дышать.
Появление вампира было более чем эффектным, но напарник Агаты не выглядел впечатленным. Напротив, Себастьян со скучающим видом чуть наклонил голову, оглядывая Клауда и словно намечая место, где его удар будет достаточно смертельным. А затем широко улыбнулся.
Девушка вздрогнула и намеренно опустила руку, которой закрывала укус.
Запах крови Агаты, все это время перебиваемой кровью избитого Эндрю, усилился.
Ноздри Клауд хищно раздулись. Он резко повернулся к некромантке. Его прекрасное бледное лицо обезображивала сетка проступивших вен, а радужку полностью затопила тьма зрачков.
Девушке стоило больших усилий выдержать взгляд этих нечеловеческих глаз.
– Агата? – В тоне Клауда едва заметно закрались прежние узнаваемые нотки, – Вы ранены? Ваша шея...
Он по-новому посмотрел на Эндрю, который неподвижно лежал у стены и с неподдельным ужасом наблюдал за своим отцом.
Проступившие вены Клауда налились мертвенной синевой, и господин Шер глухо зарычал. Неестественный чудовищный оскал обнажил ряд вытягивающихся кинжальных зубов.
Агата сглотнула. Темная ипостась старого вампира вдребезги разбила его прежний обворожительный образ.
– Господин Шер, – как можно мягче сказала она, стараясь не дрожать то ли от пронизывающего холода, то ли от безотчетного страха. – Пожалуйста, успокойтесь. Себастьян пришел мне на помощь, когда на меня напал ваш отпрыск. Не думаю, что Эндрю сделал это из-за потери контроля. У меня есть все основания полагать, что он как-то причастен к...
Старый вампир не слушал ее. Он не сделал ни единого шага, но уже стоял возле своего сына. Он не наклонялся, но через удар сердца без видимых усилий удерживал Эндрю за шею на весу.
Раздался хруст раздробленных позвонков.
Глаза Агаты испуганно расширились. Клауд, казалось, был готов вот-вот прикончить своего сына по проклятой крови, и тем самым лишить некромантов бесценного источника информации.
Девушка рванула вперед и с внутренним содроганием положила ладонь на плечо господина Шер.
Под изумленным взглядом окаменевшего Себастьяна она тихо заговорила.
– Клауд, пожалуйста... Не нужно.
Старый вампир крупно вздрогнул и с отрывистым свистом закрыл глаза.
Хватка его когтистой руки усилилась, извлекая из Эндрю новый хруст и отвратительное бульканье, а затем – ослабла. В который раз за столь короткий срок молодой вампир упал на пол.
Господин Шер медленно и глубоко дышал, усилием воли возвращая себе человеческий вид.
Пробирающий до костей мороз уступил сдержанной прохладе.
– Агата, мой сын – преступник. Ведомой жаждой он напал на человека, и поставил под угрозу мирное существование нашей семьи в Рэймоне. Кроме того... он напал именно на вас, – Клауд распахнул глаза, из которых ушла тьма, но не холод. – Я расцениваю это как вызов старшему по крови. И по законам людей, и по нашим законам он заслуживает смерть.
– Послушайте, я клянусь, никто никогда не узнает, что Эндрю укусил меня, – быстро заговорила Агата. – Поступок вашего отпрыска ни в коем случае не повлияет на помощь ордена. Я и Себастьян, конечно же, продолжим наше расследование, кроме того...
Она осеклась. Девушка рассчитывала, что ее обещание сразу успокоит господина Шер, но на лице Клауда мелькнуло нечитаемое выражение.
– Примите мою благодарность, госпожа Вайзовски, – он медленно поклонился некромантке, и его глаза неуловимо сузились. – Но кое-что вам все же придется объяснить. Что вы с Эндрю делали здесь, вдали от приема в противоположном крыле моего замка?
Новая порция холода распространилась в воздухе.
Агата не понимала, почему старый вампир упорствует в своем недоверии. Кровавый след на шее девушке должен был быть красноречивей любых слов.
– Вы в чем-то нас подозреваете? Но орден – ваш союзник. Какой смысл нам вредить семейству Шер? – Медленно проговорила Агата, пытаясь угадать ход мыслей вампира. – Без веских доказательств, что Энрю причастен к нападениям нежити, мы не...
– К нападениям нежити? – Перебил ее Клауд. – Перестаньте. Вы же знаете, его дар не имеет ничего общего с некромантией. Что бы здесь не произошло, это не относится к нашему делу. И Эндрю не настолько спятил, чтобы набрасываться на вас прямо при Себастьяне. Так что вы делали с ним наедине, Агата?
Некромантка с растерянностью наклонила голову.
– Седьмица, на что вы намекаете? – Она и сама начинала злиться. – Разве не очевидно, что он заманил меня сюда под благовидным предлогом?..
– Но тогда зачем же вы так рьяно защищаете его?
Агата бросила взгляд на избитого до сплошной гематомы Эндрю. Он был едва жив и, кажется, успел потерять сознание.
– Защищаю?... Вы издевайтесь надо мной? – Тихо спросила она. – Вы же сами видели, до какого состояния довел его Себастьян.
– Но вы остановили меня и сказали, что готовы скрыть поступок Эндрю даже от ордена. Вы так хотите, чтобы я сохранил ему жизнь?..
Некромантка ошеломленно уставилась на Клауда.
– Вы... вы извращайте факты, господин Шер!
– Да мертвые боги! – С нескрываемым раздражением вмешался Себастьян. – Я больше не могу это слушать! Мы что, до самого утра будем ходить вокруг да около?
Он подошел к Эндрю, сорвал с его груди брошь и бросил Клауду.
Вампир рефлекторно поймал украшение.
– И? Что это должно значить? – Приподняв бровь, вкрадчиво спросил он.
– Что вам следовало лучше следить за своим мелким гаденышем, – улыбнулся напарник Агаты.
– Себастьян! – Оборвала его некромантка.
Она глубоко вздохнула.
– Клауд, что вы знаете о паучьих лилиях?..
***
Господин Шер с мрачным выражением лица опустился в роскошное кресло с бордовой обивкой.
Необъятную библиотеку освещало всего несколько канделябров, выхватывающих из темноты полированные дубовые панели и ряды массивных книжных шкафов. При других обстоятельствах Агата с удовольствием бы изучила коллекцию вампира, хотя и подозревала, что самые ценные экземпляры он хранил в своем кабинете.
Но здесь было кое-что более значимое, что заслуживало внимания.
В центре зала чернел большой круг. Из-за темных пятен сажи нельзя было с точностью разобрать их все, но и начинающий маг смог бы определить, что перед ними сложный вид рунического плетения, которое использовалось для редкой магии телепортации.
– Вот зачем Эндрю вел меня сюда, – нарушила долгую тишину Агата.
– Похищение, – Клауд тяжело откинулся на спинку кресла. – Но какой в этом смысл? И почему круг для телепортации испорчен?
Единственный, кто знал это наверняка, до сих не пришел в себя.
Себастьян внес бесчувственного Эндрю в комнату и небрежно бросил к ногам Клауда. Руки и ноги молодого вампира сковывали куски льда, от которых шел легкий, едва заметный пар.
– Меня волнует кое-что еще. Себастьян, ты и правда ничего не почувствовал, хотя был рядом? – Агата с недоверием взглянула на напарника, демонстративно оттряхивающего руки. – Не думала, что от тебя возможно скрыть такую мощную магию.
Некромант с досадой поморщился.
– О чем ты? Тебе известно, я далеко не в лучшей своей форме. А если ты обратишь внимание на несколько закорючек в центре этой мазни, то поймешь, что они перенаправляют магические искажения внутрь, к выходу из телепорта. Простое, но рабочее решение. Как и предохранительное заклинание, которое уничтожило ключевую часть плетения по истечению определенного времени. Мы слишком долго провозились с Эндрю. Теперь нельзя как воспользоваться кругом, так и точно сказать, куда этот подонок собирался тебя переместить.
– Есть способ привести вашего сына в себя? – Спросила Агата Клауда.
– Кровь. – Просто ответил он. – Много крови. Я уже позвал Анну, чтобы она позаботилась об этом.
Некромантка кивнула.
Она не заметила, чтобы господин Шер использовал артефакт для связи, но подозревала, что между родителем и отпрыском существовала особая возможность общения на расстоянии.
– А пока, – старый вампир нахмурился и подпер подбородок. – Вернемся к этим треклятым брошам. Значит вы, Агата, считаете, что мы имеем дело с целой группой? Только не стойте, присядьте. Такое чувство, что вы уже едва стоите на ногах.
Девушка вздохнула и опустилась в кресло напротив. Только сейчас она доподлинно ощутила, насколько сильно устала.
– Есть еще как минимум двое, кто, кроме Эндрю, носит брошь с паучьей лилией. – Сказала она. – Первый – сам некромант, который непосредственно управляет нежитью. Второй – это тот господин, чью жену убили у башни возле кладбища в день нашего с Себастьяном приезда в Рэймон.
– То есть вдовец не является некромантом, который навел страх на весь город?
– Я же говорила. Себастьян определил, что маг смерти, которого мы ищем, уже не человек, а нежить.
– Лич?
– Нет. Для лича он слишком слаб. – Нехотя ответил напарник Агаты
– Это хорошо. Не хватало нам еще и лича, не так ли? – Клауд усмехнулся, пока Агата старательно изображала невозмутимость. – Тем не менее, и для низшей нежити есть множество способов притвориться человеком,
– Я бы учуял нежить так близко, – парировал Себастьян.
– Но вы не учуяли телепорт, – заметил вампир. – И как же мне прикажете после этого доверять вашему чудесному нюху?
Напарник Агаты ощерился в недоброй улыбке.
– Сейчас это не так уж и важно, – негромко сказала девушка. – У нас есть проблемы посерьезней. Даже если предположить, что вдовец и есть наш некромант, боюсь, что людей, которые как-то связаны с нападениями нежити, может быть значительно больше. Все эти броши изготовил супруг владелицы благотворительного фонда. Кажется, семья Корц собирает вокруг себя не только элиту.
– Тайное общество в сообществе? – Клауд покачал головой. – Не знай я деталей, то решил бы, что вы чересчур увлеклись конспирологией. Но, как не прискорбно признавать, выходит, семья Корц вполне может оказаться главными заказчиками всех этих неприятных убийств. Не очень подходящее хобби для тех, кто ремонтирует больницы и строит приюты.
– Мертвым в обществе выгодно притворяться живыми, а глубоко аморальным людям грех не заняться благотворительностью, – пожал плечами Себастьян. – Прикрытие получше прочих.
– В этом есть смысл, – не стал спорит Клауд. – Но несколько смущает, что мой отпрыск зачем-то ввязался в подобную дурную компанию.
– Он тот еще бунтарь, верно? – Хмыкнул напарник Агаты. – Сдается, Эндрю хватался за любую возможность вам насолить. Учитывая ваш возраст, у вас могли быть свои счеты со сгинувшей империей. А упомянутая дурная компания как раз имеет слабость к зуккарийской культуре.
Старый вампир окаменел.
Но прежде чем Агата всерьез забеспокоилась, Клауд взял себя в руки и сдержанно улыбнулся.
– Да. Мелкий паршивец всегда действовал мне наперекор. Взять хотя бы тот некрасивый случай, когда Эндрю показывал свою способность на Агате, и перешел допустимую черту исключительно, чтобы в очередной раз меня разозлить.
Себастьян, все это время слоняющийся по комнате, резко повернулся к вампиру.
– Перешел... черту? Как интересно. И что же именно он сделал? – Глаза Себастьяна нехорошо сузились.
– Агата вам не рассказала? – Деланно удивился Клауд. – О, я думал, она с вами достаточно откровенна. В конце концов, вы же напарники. Вот от меня, как от заказчика всего расследования, у нее неожиданно оказалось немало тайн. Например, было бы чудесно узнать про паучью лилию немного раньше. Возможно, тогда бы не дошло до всех этих крайностей.
Старый вампир выразительно показал на Эндрю.
– Может, есть еще что-то, что я должен знать? – Ледяным тоном продолжил он.
Судя по хмурому лицу Себастьяна ему тоже было что сказать. Давление, идущее сразу от двух сверхъестественных созданий, стало почти осязаемым.
Но к собственному удивлению Агата не ощутила серьезного волнения. Хотя бы потому что у нее просто не осталось душевных сил для глубоких переживаний.
– У вас есть причины злиться, господин Шер. – Ровно сказала она. – И ваше замечание по поводу паучьей лилии вполне обосновано. Но вы обратились за помощью к ордену святой Франциски. А у ордена свои методы вести дела.
Она позволила себе улыбнуться, глядя прямо в потемневшие глаза вампира.
– И если они вам не подходят, то я передам начальству, что вы желаете прекратить наше сотрудничество.
Подлокотники кресла под пальцами Клауда опасно затрещали. По его напряженному лицу пробежала яростная дрожь.
А затем он медленно выдохнул.
– Репутация ордена святой Франциски очень неоднозначна. Теперь я понимаю почему, – уголок его губ дернулся, на мгновение продемонстрировав удлинившийся белоснежный клык. – Тем не менее, не могу не признать, в расследовании наметился прогресс. Не будем останавливаться на достигнутом из-за мелких недопониманий.
– Хорошо. Но впредь воздержитесь от попыток столкнуть нас с Себастьяном. – Холодно произнесла Агата. – Сегодня я спишу ваш выпад на общую нервозность. Вам должно быть непросто, ведь ваш собственный отпрыск предал вас. Но если ситуация повторится, я начну сомневаться, действительно ли вы заинтересованы найти некроманта-убийцу и тех, кто за ним стоит.
В этот раз Клауду потребовалось значительно больше времени, чтобы совладать с приступом глухой ярости. Напарник Агаты, сохраняя нарочитую невозмутимость, предусмотрительно встал рядом с девушкой.
Наконец, Господин Шер выдохнул и удрученно откинулся в кресле. Он посмотрел на девушку с новым, нечитаемым выражением, но некромантке оставалось только гадать, о чем он сейчас думал.
Агата запоздало поняла, что главе вампирского семейства, разменявшему не одно столетие, не просто было выслушать подобное от смертной соплячки, кем бы она не была.
Повисшую тишину нарушил стук каблуков.
В библиотеку быстро вошла Анна. Следом за ней по воздуху плыло с десяток знакомых Агате бутылок с кровью.
– Отец, – вампирша поклонилась Клауду. – Я пришла, как вы и приказали.
Ее взгляд безразлично скользнул по собравшимся и остановился на Эндрю. В алых глазах коротко зажглось пламя.