— Я никому и ничего в этом мире не должен, — сквозь зубы процедил Дракула, во всех красках представляя, с каким удовольствием он вгрызется клыками в шею этого, до тошноты исполнительного и правильного бобби.
— И все же… — попытался настоять на своем полицейский.
— Уоррен! — на пороге стоял коренастый шатен. — На вызов!
— А задержанные? Начальник с меня шкуру спустит, — взглянув на коллегу, сказал Кристофер Уоррен.
— Приказ вышестоящего начальства, — ответил новоприбывший полицейский. — Поэтому, если лишние проблемы тебе не нужны, поторопись.
— На вызов, значит, на вызов. Ладно, — махнул рукой блондин, покидая допросную. — Головой за них отвечаешь, Прайс! Если что, ты Бабкока знаешь.
— Отвечаю, иди уже, — усмехнулся Джейсон Прайс. — А то сам по шапке получишь, но уже от суперинтенданта.
Когда дверь за Кристофером Уорреном с противным хлопком закрылась, князь, все еще подпирая собой угол, поинтересовался:
— Ты тут что делаешь?
— Больдо позвонил, сказал, что вас арестовали, — ответил тот, выскакивая в полутемный коридор. Правда мгновение спустя Джейсон вернулся. В руках у него был небольшой пакет и несколько черных папок. — Вот, — он поставил на стол перед миссис Оллфорд и мистером Эддингтоном по литровой бутылке минеральной воды и одноразовые стаканчики.
— Спасибо, — практически в один голос сказали леди Элизабет и сэр Рэймонд.
— Не за что, — кивнул Прайс. — А это вам, — многозначительно посмотрев на вампира, сказал Джейсон и, переместившись в угол, где все еще стоял князь, передал Владу третью бутылку, с темной, почти черной жидкостью внутри. — А еще у меня для вас информация, которую вы просили.
— Хорошо, — кивнул Влад, в несколько жадных глотков осушая содержимое своей бутылки. На миг его глаза блеснули алым, но никто, кроме стоящего напротив полицейского этого не видел. — Что удалось выяснить? — наконец-то усаживаясь рядом с сэром Рэймондом на единственно свободный стул, спросил вампир.
Встав справа от миссис Оллфорд таким образом, чтобы отражения Влада в зеркале не было видно, точнее, чтобы сидящему рядом с Дракулой Рэймонду Эддингтону не было видно отсутствие этого самого отражения, Джейсон, положив перед князем папки, сказал:
— К сожалению, информации удалось собрать не так и много. Сущие крохи.
— Сэр Рэймонд, — Дракула слегка повернулся, — вот тут как раз нам и нужна ваша помощь.
— Всегда к вашим услугам, — немного рассеянно произнес мистер Эддингтон, королевский адвокат и старинный приятель герцога Графтона. — Помогу всем, что в моих силах. Но, простите, а как же… — он замолчал и указал сначала на дверь, а потом и на зеркало.
— Не волнуйтесь, — снова подал голос Джейсон Прайс, — в коридоре находятся наши, проверенные, люди. Если инспектор покажется на горизонте они тут же подадут знак. Что касается зеркала, то за ним никого нет, и вся записывающая аппаратура в данный момент не работает. Поэтому говорить можно свободно.
— Я слышал от Арнольда, когда мы с ним на пару угодили за решетку, — мужчина усмехнулся, — а сейчас и самолично убедился, что возможности у вас, надо заметить, поистине неограниченные, — с нескрываемым восхищением в голосе произнес сэр Рэймонд. — Так что вы хотите узнать, мистер Алукард? — спросил мужчина, наливая воду в стакан.
— Все, что вы знаете о делах вашего друга во Франции лет эдак двадцать назад, — Влад пробежался внимательным взглядом по отпечатанным на компьютере листам, - ориентировочно в Провансе.
Потребовалось некоторое время, чтобы мистер Эддингтон, воскресил в памяти события давно минувших лет.
— Насколько мне известно, с Провансом Гарольда ничего не связывает, — вынырнув из размышлений и утолив жажду, сказал королевский адвокат. — А вот в Лотарингии ему действительно досталась в наследство угольная шахта, если не ошибаюсь, в окрестностях городка Крецвальд почти на границе с Германией. И ее как раз было решено закрыть приблизительно в интересующее вас время. Сейчас точно не помню, нужно старые документы поднять. Я совсем и забыл об этом случае, если честно.
— Шахту просто закрыли и все? Ничего не произошло? — задумчиво поинтересовался Влад, на минуту отводя глаза от ровных печатных срок. — Боюсь, что корни всех сегодняшних бед, постигших семью вашего друга, растут как раз оттуда.
— Что вы имеете в виду? — не выдержав, спросила миссис Оллфорд, в упор смотря на вампира.
— Было там какое-то происшествие при закрытии шахты. Со смертельным исходом, - мистер Эддингтон снова задумался, перелистывая страницы своей памяти, - тогда погиб, кажется, ...Пуатье. Да, точно, Этьен Пуатье.
— Это был несчастный случай? Что вы помните об этом?
— Шахта имела свои особенности и с учетом этого было принято решение: не извлекая на поверхность машины и оборудование, закачать в подземные выработки специальный связующий состав, который заполнит собой штреки и штольни и предохранит ее от возможных обвалов. Так вот этот Пуатье, якобы услышав какие-то голоса, кинулся в шахту как раз в тот самый момент, когда процедура по заливу шахты уже была запущена. Выбраться он, как вы понимаете, не успел и был, что называется, похоронен там заживо. Был тогда и судебный процесс. Какая-то дама, имени, к сожалению, не помню, подала иск на Гарольда, обвиняя в том, что по его вине, из-за гибели этого самого Пуатье, она осталась без средств к существованию. Но поскольку она не смогла ничего предъявить суду в качестве доказательства своих слов, и по закону никакого отношения к погибшему не имела, то дело решено было закрыть за отсутствием состава преступления и улик. И вообще, насколько помню, из родных у погибшего никого не было. А вот свидетелей того, что месье Пуатье добровольно вернулся в шахту, никто его туда не посылал, было несколько десятков.
— Господи, ужас какой! Я ничего подобного не помню, — практически в полной тишине произнесла леди Элизабет, закрывая лицо руками. — И врагу не пожелаешь такой смерти, — прошептала женщина.
— А внешность этой мадам вы случайно не помните? Могли бы ее описать? — на мгновение в памяти Влада возникло воспоминание, которое он увидел в сознании Вики. Хотя многое в нем не сходилось, но проверить эту ниточку все же стоило.
— Нет, совершенно ничего. Было это давно, простите, — развел руками мистер Эддингтон. — Да и видел я ее только один раз, в суде, где представлял интересы Гарольда.
Услышав ответ сэра Рэймонда, Дракула откинулся на спинку стула и прикрыв глаза, на какое-то время полностью отрешился от действительности. Мысли от полученной информации тут же пустились в пляс, с жадностью изголодавшейся гиены переваривая новые сведения и пытаясь выстроить логическую цепочку. Но минуты на изящных золотых часах на руке сидящей напротив леди Элизабет сменяли одну другую, а Влад никак не мог один конец связать с другим. Казалось, пусть не все, но большая часть этого хаоса, в который он оказался втянут, уж точно должна была проясниться, а не тут-то было. Все только еще сильнее запутывалось. В видении Вики гроб был, значит, и было кого в нем хоронить. Но он был закрыт, Влад отчетливо это помнил. И это давало… «Да ни черта это не давало!» — в сердцах мысленно прорычал князь, готовый уже волком выть от всего этого кошмара, из которого никак не мог выбраться, бегая в нем по кругу, словно цирковая лошадь. К тому же фамилия Вики — Харли, а никак не Пуатье. Это раз. Два — она сказала, что ее родителей убили. И три: в приюте она, как Ник и Сьюзен, была в прованском Гапе, а не в Лотарингии, на другом конце страны. Этот же Пуатье погиб в шахте, как и, возможно, еще кто-то, голос или голоса, которых он слышал прежде, чем рвануть навстречу смерти. Тут уже логичней предположить, что погибший имел какое-то отношение к Нику или Сьюзен, хотя и с ними эта ниточка не особо вязалась. Что со всем этим делать Влад определенно не знал. Но то, что искать стоит в этом направлении вампир не сомневался. Интуиция, помноженная на огромный жизненный опыт, просто кричала об этом. Да и Сьюзен, разговаривая с Вики в доме герцога Графтона в Суррее, не отрицала свою причастность, равно как и причастность Ника к преступлениям. При этом она желала избавиться от мисс Харли, как он ненужного свидетеля. Так что получается, что последняя тут действительно ни при чем, просто оказалась не в то время и не в том месте. Но, даже зная все это, все равно у князя не получалось увязать все в один узел.
— Джейсон, — окликнул Влад полицейского, наконец-то разрывая нестройный хоровод размышлений, — где данные о новых работниках в доме герцога Графтона?
— Здесь, мистер Алукард, — с этими словами Джейсон открыл вторую папку и показал древнему вампиру с десяток фото и несколько документов, которые ему удалось раздобыть благодаря полицейской базе данных. — Но, как вы можете убедиться, ничего, кроме того, что я уже вам предоставил ранее, нет. Только подтверждение того, что они знакомы с детства и действительно провели некоторое время, как и горничная Вики Харли в сиротском приюте в Гапе.
Несколько бесконечно долгих минут прошло пока князь сосредоточенно изучал предоставленные ему документы. Фотографии, на которых были изображены дети, подростки, а потом и уже совсем взрослые Вики, Сьюзен и Ник задумчиво рассматривал и мистер Эддингтон, пытаясь воскресить в памяти все, что знал о тех давних событиях, которые могли привести к таким последствиям.
— Не думал, что они знакомы, — не скрывая удивления сказал адвокат. — Надо же, какое любопытное совпадение.
— Уверен, что это как раз не совпадение, — заметил князь. — Кстати, мы нашли мисс Харли там же, где и Гвендолин, и девушка сейчас в той же больнице. Помощница кухарки, Сьюзен Митчелл, хотела ее убить, но пострадала сама.
— Я думала, что хуже уже не будет, — практически простонала леди Элизабет. — Что произошло, вы знаете?
— Видимо, что-то не поделила с новым напарником, — и под удивленно-вопросительными взглядами пояснил: — Старый, Ник Одли, сейчас тоже на больничной койке. Вы же это знаете.
— Но… — не в силах больше вымолвить и слова, миссис Оллфорд замолчала, обхватив голову руками и пытаясь хоть как-то осмыслить услышанное.
— Это точно? Он же сам пострадал от рук убийцы, — спросил не менее потрясенный адвокат.
— Точно. Мне удалось переговорить со Сьюзен перед самой ее смертью, — не моргнув и глазом соврал вампир о том, при каких именно обстоятельствах он получил эти сведения.
— И все-таки я не понимаю, ничего не понимаю, — печально покачав головой и тяжело вздохнув, сказал мистер Эддингтон. — Я видел их в доме Гарольда, и не один раз. Они не вызывали даже малейших подозрений.
— Ты видел, — невесело усмехнувшись, заметила леди Элизабет, взяв в руку одно из фото и внимательно разглядывая изображенных на нем детей, — а я жила под одной крышей с ними. Как из таких очаровательных малышей могли вырасти хладнокровные убийцы? Вы действительно верите, что они замешаны во всем этом ужасе? — миссис Оллфорд снова смотрела на князя в упор, никак не желая верить в сказанное им ранее.
— Более чем. Их причастность ко всем убийствам не вызывает сомнений. Только все равно я никак не могу распутать этот клубок. С какой стороны нить не потяну, она тут же путается и завязывается в узел. Чего-то не хватает во всей этой истории. И, самое главное, мотива, хоть как-то объясняющего из-за чего, собственно, и случился весь этот сыр-бор.
— Зато наши доблестные полицейские все распутали. У них все легко и просто, — с досадой в голосе сказал сэр Рэймонд. — Поверить не могу, что предлагал Гарольду согласиться с этими нелепыми обвинениями.
— Уверен во всем только инспектор Бабкок, — подал голос давно молчавший Джейсон. — С ним почти никто не согласен. Хотя нельзя сказать, что он такой уж глупец. Просто в погоне за повышением, он, кажется, все мозги растерял. А тут такое дело громкое и резонансное подвернулось под руку. Вот его и понесло.
— Не глупый, говоришь, — князь слегка приподнял брови. — Что же дадим ему шанс, — тихо, обращаясь исключительно к Прайсу, произнес Влад, на что последний едва заметно кивнул и оскалился в улыбке.
— Не вини себя ни в чем, ты просто хотел помочь в меру возможностей. От меня тоже ведь проку немного было на самом деле. Кроме того, даже я усомнилась в невиновности Гарольда под грузом улик, предоставленных полицией.
— От нас всех мало толку, если честно, — подвел итог Дракула, ставя точку в разговоре. — Как говорится, колесо скрипит до тех пор, пока его не смажешь, поэтому зайдем с другого конца. Раз с этого мы снова оказались в тупике. Здесь, — князь опять переворошил документы, принесенные Прайсом, — в досье Вики упоминается ее бабушка, некая, — он заглянул в бумаги, — Анабель Харли, проживавшая недалеко от Гапа, — он взглянул на Джейсона. — А вот и ниточка, за которую стоит потянуть, — тот тут же записал имя в блокнот, который вместе с карандашом достал из правого кармана форменных брюк. — Необходимо выяснить о ней все, что удастся. И я хочу знать, что произошло между этими троими в приюте, — Влад взял в руки фото, с которого ему улыбались Вики, Сьюзен и Ник, и передал его Прайсу. — Там был какой-то инцидент, едва не стоивший мисс Харли места в нем, — полицейский молча кивнул. — У тебя телефон Вермандо есть? — снова получив утвердительный кивок, Влад продолжил: — Сейчас звонишь ему, и вы вдвоем без промедления отправитесь в этот чертов Гап. Кстати, передашь ему, что его… хм… подопечный может заехать ближе к вечеру в особняк герцога Графтона. Он поймет. После этого наведаетесь в Лотарингию, в Крецвальд, где выясняете абсолютно все, — он сделал многозначительную паузу на последнем слове, — о шахте, ее закрытии, об этом Пуатье. Как только что-то узнаете, сразу сообщите! Вопросы есть?
— Нет, — коротко ответил Джейсон Прайс, быстро собирая со стола «улики». В пакет также отправились полупустые пластиковые бутылки и одноразовые стаканчики.
— Но, как вы хотите провернуть все это? Это ведь не так просто, нужно время, — поинтересовался мистер Эддингтон.
— Не вмешивайся, он знает, что делает, — положив руку на плечо старинному другу семьи, очень тихо сказала леди Элизабет, поскольку знала немного больше, чем он.
— А знаете что, когда будете в Лотарингии обязательно загляните в музей на шахте Петит-Росель. Там обширные фото и видеоархивы, насколько я помню, а многие из хранящихся документов и вовсе уникальны, — сказал Рэймонд Эддингтон.
— Спасибо за совет, непременно им воспользуемся, — благодарно улыбнулся Прайс.
— Связаться со мной можно будет через Больдо, — уточнил князь. — Я временно без телефона.
— Хорошо. Я все понял, мистер Алукард.
— А почему нельзя просто расспросить мисс Харли обо всем? Насколько я понял, она хоть и в больнице, но все же жива-здорова, — не удержался от еще одного вопроса Рэймонд Эддингтон.
— Она может солгать, — легкая улыбка тронула тонкие губы вампира. — Вам ли, как адвокату, не знать, что люди лгут.
— Ваша правда. Лучше уж неоспоримые факты, — согласился сэр Рэймонд.
Как только разговор был окончен в коридоре раздались гулкие шаги, а затем и тихий, но хорошо различимый стук в дверь, сообщавший находящимся в допросной о том, что приближается старший инспектор.