Я на миг заколебалась, но все же убрала ежедневник обратно в сумку. День был долгий. Из кровати меня вытащили на заре, а сейчас было уже глубоко за полночь. Перед тем, как шевелить мозгами, нужно было как следует выспаться. Перед сном я думала о Лео, но приснилась мне опять его сестра.
Алисия была заперта в той самой лаборатории, в которую мы сегодня безрезультатно пробрались. Здание было охвачено огнем. Алисия стучала в стекло и кричала, но наружу не доносилось ни звука. Я проснулась в холодном поту и еще долго лежала, глядя в потолок. Когда за окном начало светать, меня наконец сморил сон без всяких сновидений.
Я сделала глоток кофе и спросила с деланной небрежностью:
- Что ты можешь рассказать о моем кураторе?
Ингрид разразилась громким смехом:
- Так вот к чему твое приглашение на завтрак и взятка.
Аккуратно накрашенный ноготь коснулся краешка обвязанной шелковой лентой коробки из королевской кондитерской, за которую я накануне выложила внушительную сумму. Любовь заведующей канцелярией к экзотическим десертам была её едва ли не единственной слабостью.
Я пожала плечами:
- Это моя благодарность за помощь со злосчастным пропуском. Но если правила не позволяют тебе её принять, могу забрать.
Ингрид прищурилась:
- Только попробуй.
Я фыркнула:
- Нашла дурочку. Забирать добычу из пасти грифона и то безопаснее. Это новинка. Альберто экспериментировал с кастелианскими специями, есть даже пирожное с белым перцем.
Ингрид с умилением оглядела коробку и подвинула её ближе к себе.
- Как тебе удалось их достать? Старт продаж только на следующей неделе.
- Просто повезло.
Мы познакомились, когда Альберто только приехал в столицу. Я случайно зашла в кафе, где он готовил, пришла в восторг и посоветовала его Лелии, когда она искала повара для приема. Один из высокопоставленных гостей отравился, и Альберто едва не обвинили, но мне удалось доказать, что причина была не в еде. Вскоре необычные десерты стали хитом. С той поры он считал себя обязанным мне и даже не хотел брать деньги за конфеты, но я настояла.
Ингрид медленно кивнула:
- Ладно. Что ты на самом деле хочешь узнать? Только не надо опять про благодарность. Будь дело в пропуске, ты бы так не расстаралась. Что стоит за твоим интересом к Вандерхейдену?
Несмотря на любовь к сладкому, лишними сантиментами заведующая канцелярией не страдала. Я надеялась, что она не замешана в преступлениях, но уверенности не было. Врать было опасно, а правду нужно было аккуратно смешать с недомолвками.
- Я действительно тебе благодарна. Этот случай с пропуском дал понять, что я понятия не имею, что здесь сейчас происходит. Если я хочу остаться, мне нужно разобраться, для начала с куратором. Над чем он работал? Насколько он хорош? Он предоставил мне свободу потому, что уверен в моих возможностях, или потому, что сам в этом не разбирается?
Ингрид сделала глоток кофе и задумчиво протянула:
- Хороший вопрос.
Эдди остановился посреди дорожки и нетерпеливо посмотрел на меня:
- Ну и что она тебе в итоге рассказала?
- Вильям специализируется на исследованиях тонкого мира. Подробности засекречены, но ученый совет считает его разработки гениальными, а они те еще упрямцы. Джерри занимался тем же. Он работал совместно с профессором Шлейнером. Вильям подчиняется непосредственно ректору.
Словно дождавшись нужной реплики, Вильям повернул из-за угла и помахал мне. В утро обычного буднего дня он был одет с иголочки, словно собирался заглянуть во дворец. Рубашка в тонкую голубую полоску подчеркивала цвет глаз, об отутюженные стрелки серых брюк можно было порезаться, светлые туфли блестели.
Совершенство нарушала только небольшая ссадина на скуле, очевидно, подарок от столкновения с агентом накануне в лаборатории. Я сделала мысленную пометку, что Стивен Фрей не считает нужным сдерживаться при задержании подозреваемых.
Вильям подошел ближе, жизнерадостно улыбаясь:
- Рия, доброе утро!
- Доброе.
Вильям протянул руку моему спутнику:
- Эдвард Бертольд, если я не ошибаюсь?
Со стороны Эдди выглядел невозмутимым, как будто неожиданная встреча с бывшим женихом Алисии для него ничего не значила. Он спокойно кивнул:
- Да, это я. А вы, как я понимаю, Вильям Вандерхейден? Рия как раз рассказывала мне про своего нового куратора.
Глаза Вильяма заинтересовано блеснули:
- Так вы друзья?
Не было смысла скрывать то, что легко можно было проверить.
- Да, мы познакомились еще на моей прошлой работе, в полиции. Эдди как раз и убедил меня попробовать вернуться в науку.
Вильям просиял, словно ему сообщили о выигрыше в лотерею:
- Тогда я ваш должник.
Похоже, врал он так же легко, как дышал. Для проверки я указала на ссадину:
- Что с тобой случилось?
Вильям сокрушенно улыбнулся:
- Пропустил удар на вчерашней тренировке. Видела бы ты второго парня!
Нет уж, я бы предпочла его не видеть. Вслух я ограничилась смешком.
Вильям посерьезнел:
- Должен признаться, я искал тебя. Хотел кое-что обсудить.
- Мой доклад? Боюсь, мне пока нечего показывать.
- Нет, не доклад. Что-то вроде небольшой консультации.
Звучало весьма загадочно. Ответ мог быть только один.
- Хорошо. Сейчас?
- Не хочу вмешиваться в твои планы, вы ведь шли к стоянке дилижанса?
- Да, я собиралась съездить в город.
- Тогда может быть после обеда у меня в кабинете?
- Договорились.
- Отлично, увидимся. Бертольд, рад был с вами познакомиться.
- Взаимно.
Никакой радости на лице Эдди не было. Вильям уже давно ушел, а он все смотрел ему вслед с нечитаемым выражением лица. Через пару минут я напомнила:
- Нам пора.
Агент тряхнул головой, словно очнулся от неприятного сна, и молча пошел к дилижансу.
Всю дорогу до города я с трудом сдерживалась. Эдди ехал с таким мрачным лицом, словно нас везли на собственные похороны. Пришлось уставиться в окно, чтобы не закидать его вопросами на глазах у всех пассажиров. Как только мы вышли, я схватила агента за рукав, затащила в первое же попавшееся кафе, усадила за столик и разложила руны от прослушивания. Эдди молча наблюдал за мной.
- Ну и что сейчас случилось?
Агент демонстративно вскинул брови:
- Ты мне скажи, это же ты меня сюда затащила. Зачем мы здесь?
- Почему ты скис при виде Вильяма?
- Тебе показалось.
Я только закатила глаза.
Эдди раздраженно вздохнул:
- К делу это не имеет никакого отношения.
- Как не имеет? Он явно замешан в происходящем. Он был вчера в лаборатории, его назначили моим куратором, а теперь он приглашает меня для какого-то разговора, ты же сам слышал.
- Или он может быть тем, кем кажется. Красивым, богатым и гениальным, а в придачу аристократичным.
- Ты ведь не всерьез? Он вчера ночью был в лаборатории.
- Да, зашел с парадного входа, открыл дверь ключом, а не пробирался тайком, в отличие от нас. Он мог прийти туда по работе, ты же сама так делала. Судя по тому, что Стивен его не задержал, у него тоже ничего нет на Вильяма.
Звучало отвратительно логично.
- Ты ведь расстроился не из-за того, что у нас пропал подозреваемый? Тут что-то личное.
Эдди скривился:
- Ты ведь не отстанешь, пока я не скажу это вслух, да? Что ж. Я похож на его бледную копию. Неудивительно, что Алисия больше не хочет со мной общаться. Теперь довольна?
Я недоверчиво уставилась на Эдди:
- Вы с ним вообще не похожи!
- Да ну?
- Разве что совсем чуть-чуть.
- Да, потому что он превосходит меня по всем параметрам.
- Он скользкий, лживый…
- Очевидно, для Алисии это не имеет значения. Я больше не хочу говорить об этом. Идем, Бетти уже заждалась.
Не дожидаясь моего ответа, агент быстрыми шагами пошел к выходу. Я собрала артефакты, оставила на столе пару монет и последовала за ним.
В гостинице нас поджидал сюрприз. Бетти там не было. Консьерж сообщил, что она оставила записку. Эдди отвел меня к столику в самом дальнем углу. Пока я привычно активировала заглушающий артефакт, агент прочел письмо и протянул бумагу мне.
«Возможно, напала на след. Некогда рассказывать, уезжаю в пригород, сделала запрос в региональные архивы.
Мага, который устроил фейерверк в Монтекастелло, на самом деле зовут Кеннет Уильямс. Он закончил Оденстаг два года назад, пару месяцев работал в магистратуре ассистентом профессора Шлейнера, а потом исчез в неизвестном направлении.
Не доверяйте никому в магистратуре».
Никому было подчеркнуто.
Мы переглянулись.
Эдди нахмурился:
- Снова профессор Шлейнер. Сколько же у него ассистентов?
Я откашлялась:
- Слушай, насчет вчерашней ночи. Я не упомянула кое-что важное.
Эдди застонал:
- Опять? Мы же еще в прошлый раз договорились, что ты не будешь ничего держать при себе.
Я вздохнула:
- В тот момент я думала, что мне показалось.
- Что именно?
- Когда мы убегали, в окне мелькнула чья-то фигура. Мне показалось, что я видела профессора Шлейнера.
Эдди задумчиво почесал голову:
- Весело, ничего не скажешь.
- Я не верю, что он связан с преступниками, но его имя продолжает проявляться. Может, личная встреча все прояснит.
- А если он замешан, то закопает тебя еще глубже. В любом случае, я не знаю, где он сейчас. Последнее, что я слышал, когда только приехал в Монтекастелло, что он взял отпуск по личным обстоятельствам.
- И часто агенты тайной стражи ходят в отпуск?
- Крайне редко.
Весьма подозрительно.
- Что ж, - вздохнула я. - Похоже, все наши следы исчезают в воздухе. Может, разговор с Вильямом даст какие-то новые ключи.
Эдди прищурился:
- Если подумать, у нас есть еще один возможный источник сведений. Даже два.
Его тон мне не понравился.
- Ты же не хочешь сказать…
- Дэн и Лелия в тюрьме уже вторую неделю. Оба начинают понимать, что это не шутки. На первых допросах они от всего отпирались, но могли передумать.
- Очень сомневаюсь в этом.
- Пожалуй, с госпожой Вандертьен ловить действительно нечего, мы для неё мелкая сошка. Откровенничать она будет не меньше, чем с генералом. А вот твой бывший – другое дело. Он парень предприимчивый. Если предложить ему хорошую наживку, вполне может пойти навстречу.
Я мотнула головой:
- Дэн честолюбив. Прошло слишком мало времени, чтобы он плюнул на свою блестящую карьеру. Стоит только признаться, что он в чем-то замешан, и пути назад не будет. И не называй его моим бывшим.
- Но ведь это правда. Вот как хорошо ты его понимаешь. Если кому он что-то и расскажет, то тебе.
- Конечно. Он подставил меня, обвинил в убийстве, а недавно и вовсе пытался принести в жертву, а теперь пустится в откровения.
- Из нас двоих у тебя в любом случае больше шансов.
- Поскольку он в тюрьме, проверить твою теорию не выйдет. Не думаю, что нас к нему пустят.
Эдди поднялся с места:
- Попытка не пытка. Я узнаю, какой у него режим. Встретимся здесь после того, как побеседуешь со своим куратором. Может, и Бетти успеет вернуться с какими-то сведениями.
- Я еще не соглашалась.
Против ожиданий, Эдди не стал спорить, доказывая, что это наша единственная возможность напасть на след, а просто пожал плечами.
- Тогда подумай, время еще есть. Увидимся.
Агент скрылся за дверью. Я написала для Бетти сообщение о новой встрече, отдала письмо любезному консьержу, достала из сумки визитку и прихватила со стойки карту города. Настало время сходить в гости.
Я так долго блуждала в лабиринте узких улочек, что уже боялась опоздать на встречу с Вильямом. Время поджимало, но врожденное упрямство не позволяло сдаться. Нужный дом нашелся практически случайно. Он стоял совсем рядом с центральной площадью, но вход в переулок был таким незаметным, что я несколько раз проходила мимо.
Судя по респектабельному фасаду здания, дела госпожи Петерсон шли успешно. Официально Гертруда владела брачным агентством для знатных и богатых, но меня интересовала скрытая часть её бизнеса, связанная с контрабандой незаконных магических предметов.
Колокольчик на входе звякнул. Милая девушка, сидевшая за стойкой ресепшен, тут же с проворством снайпера изучила меня с ног до головы и выдала широкую улыбку, натренированную толпой посетительниц.
- Добрый день. Мне нужно увидеть госпожу Петерсон.
- У вас назначено?
- Нет.
На лице девушки появилась вселенская скорбь.
- К сожалению, у нас сейчас очень плотное расписание. К госпоже Гертруде запись на два месяца вперед. Я могу поискать окно у других сотрудников. Мы обязательно вам поможем!
Девушка вытащила из ящика стола увесистую тетрадь и уткнулась в нее с карандашом в руке.
Я поняла, что меня приняли за клиентку, и, забавляясь про себя, вскинула брови:
- Не знала, что у вас такой поток из желающих устроить свою личную жизнь.
Не отрываясь от своего занятия, моя собеседница кивнула:
- Обычно летом у нас затишье, потому что многие клиенты уезжают отдыхать, но после выхода статьи начался настоящий ажиотаж.
Пора было заканчивать развлечение и сознаться, что я пришла вовсе не затем, чтобы устраивать личное счастье, но мне стало любопытно.
- Статьи?
- Да, в «Вестнике столицы», - просияла девушка, отвлекаясь от своей амбарной книги. - Вы, наверное, тоже из нее о нас узнали? Я нашла для вас свободное время уже через неделю.
- Должна признаться, что пришла к госпоже Гертруде по личным делам, но вы меня заинтриговали, прямо захотелось прочитать эту статью. Покажете?
Девушка еще раз внимательно оглядела меня, и профессиональная приветливость на её лице внезапно сменилась оцепенением.
- Вы… По личным…
Она смотрела на меня так, словно я собиралась разгромить эту карамельную приемную. Должно быть, госпожа Петерсон держит свой штат в ежовых рукавицах.
- Да не волнуйтесь вы так. Скажете, что к ней пришла Рия Голльберст, когда она закончит общаться с клиентом. Я пока подожду, почитаю эту вашу статью.
Девушка подскочила так, словно пыталась выбраться из собственной кожи.
- Какую статью? Нет никакой статьи!
Я ткнула пальцем в толстую пачку «Вестника столицы», лежавшую на тумбочке рядом с диваном у входа.
- Вот эту, надо полагать.
Девушка уставилась на меня с ужасом и выдавила дрожащим голосом:
- Я позову госпожу Петерсон!
Она умчалась так быстро, что едва не перевернула свой стул.
Через пару мгновений стала понятна причина такого поведения. На первой полосе «Вестника» красовалось фото Лео в костюме. Броский заголовок гласил: «Новые грани Лео Гримхольда: столичный холостяк блистает на международной магической конференции!» Неизвестный фотограф запечатлел напарника в момент его дискуссии с Матильдой после её выступления.
Фотограф был талантлив. Ему удалось схватить насмешку в глазах Лео и легкую улыбку. Фото было настолько соблазнительным, что, будь я девочкой-подростком, непременно повесила бы его на стену.
Я пробежала глазами текст, который состоял из дифирамбов уму и красоте Лео, знатности и богатству его рода. Внизу страницы под этими строками красовалась фотография меньшего размера и куда худшего качества. В мрачной и угловатой девице я с изумлением опознала себя. Моего имени в статье не было. Репортер назвал новую подругу Лео загадочной незнакомкой и тонко намекнул, что она очень отличается от дам, с которыми Гримхольда привыкли видеть в столице.
«Девушку несколько раз видели в компании госпожи Гертруды Петерсон, владелицы брачного агентства «Ваше счастье в наших руках». Госпожа Гертруда дала комментарий нашему корреспонденту: «Конфиденциальность наших клиентов и забота об их личном счастье – две опоры, на которых стоит мое агентство.
Алисия была заперта в той самой лаборатории, в которую мы сегодня безрезультатно пробрались. Здание было охвачено огнем. Алисия стучала в стекло и кричала, но наружу не доносилось ни звука. Я проснулась в холодном поту и еще долго лежала, глядя в потолок. Когда за окном начало светать, меня наконец сморил сон без всяких сновидений.
Глава 13
Я сделала глоток кофе и спросила с деланной небрежностью:
- Что ты можешь рассказать о моем кураторе?
Ингрид разразилась громким смехом:
- Так вот к чему твое приглашение на завтрак и взятка.
Аккуратно накрашенный ноготь коснулся краешка обвязанной шелковой лентой коробки из королевской кондитерской, за которую я накануне выложила внушительную сумму. Любовь заведующей канцелярией к экзотическим десертам была её едва ли не единственной слабостью.
Я пожала плечами:
- Это моя благодарность за помощь со злосчастным пропуском. Но если правила не позволяют тебе её принять, могу забрать.
Ингрид прищурилась:
- Только попробуй.
Я фыркнула:
- Нашла дурочку. Забирать добычу из пасти грифона и то безопаснее. Это новинка. Альберто экспериментировал с кастелианскими специями, есть даже пирожное с белым перцем.
Ингрид с умилением оглядела коробку и подвинула её ближе к себе.
- Как тебе удалось их достать? Старт продаж только на следующей неделе.
- Просто повезло.
Мы познакомились, когда Альберто только приехал в столицу. Я случайно зашла в кафе, где он готовил, пришла в восторг и посоветовала его Лелии, когда она искала повара для приема. Один из высокопоставленных гостей отравился, и Альберто едва не обвинили, но мне удалось доказать, что причина была не в еде. Вскоре необычные десерты стали хитом. С той поры он считал себя обязанным мне и даже не хотел брать деньги за конфеты, но я настояла.
Ингрид медленно кивнула:
- Ладно. Что ты на самом деле хочешь узнать? Только не надо опять про благодарность. Будь дело в пропуске, ты бы так не расстаралась. Что стоит за твоим интересом к Вандерхейдену?
Несмотря на любовь к сладкому, лишними сантиментами заведующая канцелярией не страдала. Я надеялась, что она не замешана в преступлениях, но уверенности не было. Врать было опасно, а правду нужно было аккуратно смешать с недомолвками.
- Я действительно тебе благодарна. Этот случай с пропуском дал понять, что я понятия не имею, что здесь сейчас происходит. Если я хочу остаться, мне нужно разобраться, для начала с куратором. Над чем он работал? Насколько он хорош? Он предоставил мне свободу потому, что уверен в моих возможностях, или потому, что сам в этом не разбирается?
Ингрид сделала глоток кофе и задумчиво протянула:
- Хороший вопрос.
Эдди остановился посреди дорожки и нетерпеливо посмотрел на меня:
- Ну и что она тебе в итоге рассказала?
- Вильям специализируется на исследованиях тонкого мира. Подробности засекречены, но ученый совет считает его разработки гениальными, а они те еще упрямцы. Джерри занимался тем же. Он работал совместно с профессором Шлейнером. Вильям подчиняется непосредственно ректору.
Словно дождавшись нужной реплики, Вильям повернул из-за угла и помахал мне. В утро обычного буднего дня он был одет с иголочки, словно собирался заглянуть во дворец. Рубашка в тонкую голубую полоску подчеркивала цвет глаз, об отутюженные стрелки серых брюк можно было порезаться, светлые туфли блестели.
Совершенство нарушала только небольшая ссадина на скуле, очевидно, подарок от столкновения с агентом накануне в лаборатории. Я сделала мысленную пометку, что Стивен Фрей не считает нужным сдерживаться при задержании подозреваемых.
Вильям подошел ближе, жизнерадостно улыбаясь:
- Рия, доброе утро!
- Доброе.
Вильям протянул руку моему спутнику:
- Эдвард Бертольд, если я не ошибаюсь?
Со стороны Эдди выглядел невозмутимым, как будто неожиданная встреча с бывшим женихом Алисии для него ничего не значила. Он спокойно кивнул:
- Да, это я. А вы, как я понимаю, Вильям Вандерхейден? Рия как раз рассказывала мне про своего нового куратора.
Глаза Вильяма заинтересовано блеснули:
- Так вы друзья?
Не было смысла скрывать то, что легко можно было проверить.
- Да, мы познакомились еще на моей прошлой работе, в полиции. Эдди как раз и убедил меня попробовать вернуться в науку.
Вильям просиял, словно ему сообщили о выигрыше в лотерею:
- Тогда я ваш должник.
Похоже, врал он так же легко, как дышал. Для проверки я указала на ссадину:
- Что с тобой случилось?
Вильям сокрушенно улыбнулся:
- Пропустил удар на вчерашней тренировке. Видела бы ты второго парня!
Нет уж, я бы предпочла его не видеть. Вслух я ограничилась смешком.
Вильям посерьезнел:
- Должен признаться, я искал тебя. Хотел кое-что обсудить.
- Мой доклад? Боюсь, мне пока нечего показывать.
- Нет, не доклад. Что-то вроде небольшой консультации.
Звучало весьма загадочно. Ответ мог быть только один.
- Хорошо. Сейчас?
- Не хочу вмешиваться в твои планы, вы ведь шли к стоянке дилижанса?
- Да, я собиралась съездить в город.
- Тогда может быть после обеда у меня в кабинете?
- Договорились.
- Отлично, увидимся. Бертольд, рад был с вами познакомиться.
- Взаимно.
Никакой радости на лице Эдди не было. Вильям уже давно ушел, а он все смотрел ему вслед с нечитаемым выражением лица. Через пару минут я напомнила:
- Нам пора.
Агент тряхнул головой, словно очнулся от неприятного сна, и молча пошел к дилижансу.
Всю дорогу до города я с трудом сдерживалась. Эдди ехал с таким мрачным лицом, словно нас везли на собственные похороны. Пришлось уставиться в окно, чтобы не закидать его вопросами на глазах у всех пассажиров. Как только мы вышли, я схватила агента за рукав, затащила в первое же попавшееся кафе, усадила за столик и разложила руны от прослушивания. Эдди молча наблюдал за мной.
- Ну и что сейчас случилось?
Агент демонстративно вскинул брови:
- Ты мне скажи, это же ты меня сюда затащила. Зачем мы здесь?
- Почему ты скис при виде Вильяма?
- Тебе показалось.
Я только закатила глаза.
Эдди раздраженно вздохнул:
- К делу это не имеет никакого отношения.
- Как не имеет? Он явно замешан в происходящем. Он был вчера в лаборатории, его назначили моим куратором, а теперь он приглашает меня для какого-то разговора, ты же сам слышал.
- Или он может быть тем, кем кажется. Красивым, богатым и гениальным, а в придачу аристократичным.
- Ты ведь не всерьез? Он вчера ночью был в лаборатории.
- Да, зашел с парадного входа, открыл дверь ключом, а не пробирался тайком, в отличие от нас. Он мог прийти туда по работе, ты же сама так делала. Судя по тому, что Стивен его не задержал, у него тоже ничего нет на Вильяма.
Звучало отвратительно логично.
- Ты ведь расстроился не из-за того, что у нас пропал подозреваемый? Тут что-то личное.
Эдди скривился:
- Ты ведь не отстанешь, пока я не скажу это вслух, да? Что ж. Я похож на его бледную копию. Неудивительно, что Алисия больше не хочет со мной общаться. Теперь довольна?
Я недоверчиво уставилась на Эдди:
- Вы с ним вообще не похожи!
- Да ну?
- Разве что совсем чуть-чуть.
- Да, потому что он превосходит меня по всем параметрам.
- Он скользкий, лживый…
- Очевидно, для Алисии это не имеет значения. Я больше не хочу говорить об этом. Идем, Бетти уже заждалась.
Не дожидаясь моего ответа, агент быстрыми шагами пошел к выходу. Я собрала артефакты, оставила на столе пару монет и последовала за ним.
В гостинице нас поджидал сюрприз. Бетти там не было. Консьерж сообщил, что она оставила записку. Эдди отвел меня к столику в самом дальнем углу. Пока я привычно активировала заглушающий артефакт, агент прочел письмо и протянул бумагу мне.
«Возможно, напала на след. Некогда рассказывать, уезжаю в пригород, сделала запрос в региональные архивы.
Мага, который устроил фейерверк в Монтекастелло, на самом деле зовут Кеннет Уильямс. Он закончил Оденстаг два года назад, пару месяцев работал в магистратуре ассистентом профессора Шлейнера, а потом исчез в неизвестном направлении.
Не доверяйте никому в магистратуре».
Никому было подчеркнуто.
Мы переглянулись.
Эдди нахмурился:
- Снова профессор Шлейнер. Сколько же у него ассистентов?
Я откашлялась:
- Слушай, насчет вчерашней ночи. Я не упомянула кое-что важное.
Эдди застонал:
- Опять? Мы же еще в прошлый раз договорились, что ты не будешь ничего держать при себе.
Я вздохнула:
- В тот момент я думала, что мне показалось.
- Что именно?
- Когда мы убегали, в окне мелькнула чья-то фигура. Мне показалось, что я видела профессора Шлейнера.
Эдди задумчиво почесал голову:
- Весело, ничего не скажешь.
- Я не верю, что он связан с преступниками, но его имя продолжает проявляться. Может, личная встреча все прояснит.
- А если он замешан, то закопает тебя еще глубже. В любом случае, я не знаю, где он сейчас. Последнее, что я слышал, когда только приехал в Монтекастелло, что он взял отпуск по личным обстоятельствам.
- И часто агенты тайной стражи ходят в отпуск?
- Крайне редко.
Весьма подозрительно.
- Что ж, - вздохнула я. - Похоже, все наши следы исчезают в воздухе. Может, разговор с Вильямом даст какие-то новые ключи.
Эдди прищурился:
- Если подумать, у нас есть еще один возможный источник сведений. Даже два.
Его тон мне не понравился.
- Ты же не хочешь сказать…
- Дэн и Лелия в тюрьме уже вторую неделю. Оба начинают понимать, что это не шутки. На первых допросах они от всего отпирались, но могли передумать.
- Очень сомневаюсь в этом.
- Пожалуй, с госпожой Вандертьен ловить действительно нечего, мы для неё мелкая сошка. Откровенничать она будет не меньше, чем с генералом. А вот твой бывший – другое дело. Он парень предприимчивый. Если предложить ему хорошую наживку, вполне может пойти навстречу.
Я мотнула головой:
- Дэн честолюбив. Прошло слишком мало времени, чтобы он плюнул на свою блестящую карьеру. Стоит только признаться, что он в чем-то замешан, и пути назад не будет. И не называй его моим бывшим.
- Но ведь это правда. Вот как хорошо ты его понимаешь. Если кому он что-то и расскажет, то тебе.
- Конечно. Он подставил меня, обвинил в убийстве, а недавно и вовсе пытался принести в жертву, а теперь пустится в откровения.
- Из нас двоих у тебя в любом случае больше шансов.
- Поскольку он в тюрьме, проверить твою теорию не выйдет. Не думаю, что нас к нему пустят.
Эдди поднялся с места:
- Попытка не пытка. Я узнаю, какой у него режим. Встретимся здесь после того, как побеседуешь со своим куратором. Может, и Бетти успеет вернуться с какими-то сведениями.
- Я еще не соглашалась.
Против ожиданий, Эдди не стал спорить, доказывая, что это наша единственная возможность напасть на след, а просто пожал плечами.
- Тогда подумай, время еще есть. Увидимся.
Агент скрылся за дверью. Я написала для Бетти сообщение о новой встрече, отдала письмо любезному консьержу, достала из сумки визитку и прихватила со стойки карту города. Настало время сходить в гости.
Глава 14
Я так долго блуждала в лабиринте узких улочек, что уже боялась опоздать на встречу с Вильямом. Время поджимало, но врожденное упрямство не позволяло сдаться. Нужный дом нашелся практически случайно. Он стоял совсем рядом с центральной площадью, но вход в переулок был таким незаметным, что я несколько раз проходила мимо.
Судя по респектабельному фасаду здания, дела госпожи Петерсон шли успешно. Официально Гертруда владела брачным агентством для знатных и богатых, но меня интересовала скрытая часть её бизнеса, связанная с контрабандой незаконных магических предметов.
Колокольчик на входе звякнул. Милая девушка, сидевшая за стойкой ресепшен, тут же с проворством снайпера изучила меня с ног до головы и выдала широкую улыбку, натренированную толпой посетительниц.
- Добрый день. Мне нужно увидеть госпожу Петерсон.
- У вас назначено?
- Нет.
На лице девушки появилась вселенская скорбь.
- К сожалению, у нас сейчас очень плотное расписание. К госпоже Гертруде запись на два месяца вперед. Я могу поискать окно у других сотрудников. Мы обязательно вам поможем!
Девушка вытащила из ящика стола увесистую тетрадь и уткнулась в нее с карандашом в руке.
Я поняла, что меня приняли за клиентку, и, забавляясь про себя, вскинула брови:
- Не знала, что у вас такой поток из желающих устроить свою личную жизнь.
Не отрываясь от своего занятия, моя собеседница кивнула:
- Обычно летом у нас затишье, потому что многие клиенты уезжают отдыхать, но после выхода статьи начался настоящий ажиотаж.
Пора было заканчивать развлечение и сознаться, что я пришла вовсе не затем, чтобы устраивать личное счастье, но мне стало любопытно.
- Статьи?
- Да, в «Вестнике столицы», - просияла девушка, отвлекаясь от своей амбарной книги. - Вы, наверное, тоже из нее о нас узнали? Я нашла для вас свободное время уже через неделю.
- Должна признаться, что пришла к госпоже Гертруде по личным делам, но вы меня заинтриговали, прямо захотелось прочитать эту статью. Покажете?
Девушка еще раз внимательно оглядела меня, и профессиональная приветливость на её лице внезапно сменилась оцепенением.
- Вы… По личным…
Она смотрела на меня так, словно я собиралась разгромить эту карамельную приемную. Должно быть, госпожа Петерсон держит свой штат в ежовых рукавицах.
- Да не волнуйтесь вы так. Скажете, что к ней пришла Рия Голльберст, когда она закончит общаться с клиентом. Я пока подожду, почитаю эту вашу статью.
Девушка подскочила так, словно пыталась выбраться из собственной кожи.
- Какую статью? Нет никакой статьи!
Я ткнула пальцем в толстую пачку «Вестника столицы», лежавшую на тумбочке рядом с диваном у входа.
- Вот эту, надо полагать.
Девушка уставилась на меня с ужасом и выдавила дрожащим голосом:
- Я позову госпожу Петерсон!
Она умчалась так быстро, что едва не перевернула свой стул.
Через пару мгновений стала понятна причина такого поведения. На первой полосе «Вестника» красовалось фото Лео в костюме. Броский заголовок гласил: «Новые грани Лео Гримхольда: столичный холостяк блистает на международной магической конференции!» Неизвестный фотограф запечатлел напарника в момент его дискуссии с Матильдой после её выступления.
Фотограф был талантлив. Ему удалось схватить насмешку в глазах Лео и легкую улыбку. Фото было настолько соблазнительным, что, будь я девочкой-подростком, непременно повесила бы его на стену.
Я пробежала глазами текст, который состоял из дифирамбов уму и красоте Лео, знатности и богатству его рода. Внизу страницы под этими строками красовалась фотография меньшего размера и куда худшего качества. В мрачной и угловатой девице я с изумлением опознала себя. Моего имени в статье не было. Репортер назвал новую подругу Лео загадочной незнакомкой и тонко намекнул, что она очень отличается от дам, с которыми Гримхольда привыкли видеть в столице.
«Девушку несколько раз видели в компании госпожи Гертруды Петерсон, владелицы брачного агентства «Ваше счастье в наших руках». Госпожа Гертруда дала комментарий нашему корреспонденту: «Конфиденциальность наших клиентов и забота об их личном счастье – две опоры, на которых стоит мое агентство.