Сарисса-2. Разорванная цепь

15.10.2021, 20:00 Автор: Хелена Руэлли

Закрыть настройки

Показано 31 из 36 страниц

1 2 ... 29 30 31 32 ... 35 36



       
       
       Глава 138. Пыль на ветру


       В усадьбе Айвори Ирис ожидали неприятные известия.
       — Представляете, Юмэ пал! — перешёптывались слуги. — Никого в живых… Полностью разгромлен…
       Внешне Ирис старалась сохранять невозмутимость, но к этим сплетням прислушивалась. В последнее время в Каса-дель-Соль почти не оставалось Каменных Псов, говорили, будто они участвуют в осаде Юмэ. Из разговоров прислуги следовало, что Псы ещё не скоро вернутся на свои посты в городах Сариссы. По крайней мере, пока не насытятся. Ирис передёрнуло. Наконец она вошла в покои Долорес. Там, как всегда, витал аромат дорогих духов. Долорес уже ждала её.
       — Ирис! Ты слышала? Ты представляешь? — сбивчиво заговорила она. — Юмэ! Там всех убили! Город разрушили… Ой, Ирис…
       Ирис горестно вздохнула.
       — Да, об этом везде болтают. Правда, я надеялась, что лишь болтают. А ты сама как? Что говорил тебе лорд Айвори?
       — Да что говорил? — поморщилась Ирис. — Ничего особенного. У отца, похоже, мания величия. Он передумал выдавать меня за Фокси, так теперь решил отправить в Даун-Таун.
       У Ирис округлились глаза.
       — Как — в Даун-Таун? Туда нельзя! Мастер, говорят, вызвал…
       — Знаю, знаю, — досадливо перебила Долорес. — Но отца не переубедишь. По крайней мере, без мага, владеющего особым даром убеждения.
       — Послушай, неужто твой отец решил тебя выдать замуж за Торментира? — видимо, в Ирис проснулось чувство чёрного юмора.
       — Прямо и не знаю, — в тон ей отозвалась Долорес. — Там, кроме Торментира (фу, какая гадость!), есть этот, как его, Посланец.
       — Да ты что! Может, он и не человек вовсе! — ужаснулась Ирис.
       — И, кроме этого, есть сам Верховный Мастер…
       Вот тут Ирис просто онемела. Она несколько раз открыла и закрыла рот, не в силах произнести ни слова.
       — Вот и я про то же, — грустно проговорила Долорес. — По-моему, он просто рехнулся от слишком большой власти. Ладно, чего уж тут говорить. Мои проблемы — это просто мелочи по сравнению с уничтожением целого города и всех его жителей…
       — Ну, знаешь, не всех, — с тайной гордостью сказала Ирис. — Ведь Фергюс успел вывести всех женщин и детей…
       — Ты серьёзно? Вот здорово! Какой он молодец! Почти как Эстебан!
       — Он не почти, он гораздо круче, — усмехнулась Ирис. — Его везде знали ещё до того, как активизировалось Братство Штейн.
       — А я и не знала.
       — Ты пока многого не знаешь, Долорес.
       — Надеюсь, я смогу узнать больше? Со временем, конечно, когда все поймут, что мне можно доверять!
       — Да, со временем — конечно. Но что мы будем делать сейчас?
       — Не знаю, Ирис, но в Даун-Таун ехать мне совсем не хочется. Наверное, придётся уматывать к Нелли и Эсте… то есть Мелису.
       — Как ты объяснишь это отцу?
       — Пока не знаю. Но обязательно что-нибудь придумаю. А, может, и врать ничего не понадобится, и всё разрешится само собой, может, отец пока отвлечётся от этих мыслей…
       Ирис с сомнением пожала плечами. Это не было похоже на Файра Айвори. Если какая-то мысль застревала в его упрямой голове, то он доводил дело до конца. По крайней мере, пытался.
       — Знаешь что, Долорес, давай почтим память тех, кто погиб в Юмэ-Амиго. Там полегло немало хороших людей, и смерть их была страшной.
       Долорес кивала, расставляя по столу ритуальные свечи. Ирис подносила горящую соломинку ко всем свечам по очереди. Свечи загорались, тонкое пламя их трепетало, колеблемое сквозняком.
       Все мы — только пыль на ветру, даже если мы думаем иначе. Каждую жизнь можно сравнить с пламенем свечи. Вот пляшет весёлый огонёк, и сам не знает того, что, лишь подует ледяной ветер судьбы, мир погрузится во мрак навечно.
       


       
       
       Глава 139. Самый опасный жилец резиденции


       — Веди! — приказал Мастер Торментиру.
       Советник был единственным, кто встречал хозяина резиденции. Слуги не пожелали выказать верность Мастеру даже под страхом смертной казни. Точнее, они бы выказали всё, что нужно, но, увидев, кто прибыл вместе с Мастером, слуги просто разбежались и затаились по углам. На их счастье, Мастеру показалось это забавным.
       Миссингер под конец их пути всё же придал Мастеру достойное положение, то бишь перевернул его вверх головой и нёс с относительным удобством. Поэтому достоинство Штейнмейстера ничуть не пострадало в глазах тех, кто должен был повиноваться его малейшему движению.
       А теперь Торментир вёл Мастера и Миссингера по полутёмным коридорам в крыло, отведённое для этого почётного гостя. Миссингер тяжело топал, каждый его шаг гулко отдавался в пустых каменных переходах. Торментиру вовсе не нравилось, что у него за спиной идёт этакий урод с уродским же чувством юмора.
       Лишь только приземлившись, Миссингер немедленно ткнул в грудь советника когтистым серым пальцем и изрёк:
       — Почему нас встречает этот изменник?
       Мастер насмешливо смотрел в бледное лицо Торментира, ожидая его реакции.
       — В чём дело, Великий Мастер? — Торментир был совершенно спокоен. — Вы недовольны мной?
       — Не знаю, пока не знаю, Солус, — ответил Штейнмейстер. — Но я разберусь, можешь не сомневаться.
       Демон хрипло захохотал, вызвав этим панику среди слуг. Мастер присоединился к его смеху, сочтя это неплохой шуткой.
       Теперь же Торментир на ходу ломал голову, что именно проклятый урод имел в виду, назвав его изменником. Неужто учуял что-нибудь? Или просто болтает своим мерзким языком?
       Они дошли до комнат, подготовленных для Миссингера. Это были обычные, ничем не примечательные помещения, не отличавшиеся ни роскошью, ни аскетизмом. Торментир решил, что в данном случае лучше придерживаться золотой середины. Но Миссингер, похоже, так не считал.
       — Эй, что это такое? — он снова ткнул в Торментира пальцем, на этот раз со спины.
       От мощного бесцеремонного тычка Торментир пошатнулся, но промолчал.
       — Я спросил, что это такое? Хлев для пнуцеров?
       Мастер опять зашёлся хохотом. Настроение у него определённо повышалось с каждой минутой.
       — Не знаю, кто такие эти пнуцеры, — холодно отозвался Торментир.
       — Так я тебе скажу! — проревел Миссингер, наклоняясь к самому лицу советника. — Это скот, который держат на убой! А я тебе не скотина! Я…
       — Заткнись! — Мастер оборвал тираду демона. — Пошутил — и хватит! А если не нравится, то можешь жить под открытым небом!
       Демон нехорошо ухмыльнулся, обнажив зубы, но на Мастера эта угроза уже не действовала.
       — Ладно, — процедил Миссингер. — Я пошутил. Сойдёт на первое время.
       — То-то, — самодовольно сказал Мастер.
       Миссингер первым делом плюхнулся на массивную кровать, которая затрещала под тяжестью его огромного тела.
       — Что ж, неплохо, — удовлетворённо сказал он, обращаясь к Торментиру. — Беру свои слова обратно.
       Торментир сдержанно кивнул.
       — А есть чего пожрать? — этот вопрос уже был обращён к Мастеру.
       — Солус… — теперь вопрос явно переадресовывался.
       — Чего бы вы хотели? — роль мальчика на побегушках Торментиру совершенно не нравилась.
       — Ну, во-первых, на завтрак — сильфиду, хорошенько протушенную в травах, — Миссингер загнул один палец на лапе. — Во-вторых, ванну из крови молодой ферцеллы, смешанную с молоком арфоса…
       — А кровь пнуцера никак не подойдёт? — совершенно серьёзно осведомился Торментир.
       Демон вытаращил жёлтые глаза, даже третье веко у него от удивления отъехало в сторону. Изо рта свесился трёхконечный язык. А Мастер был в полном восторге, он хохотал так, что согнулся вдвое, а серый плащ его, изрядно потрёпанный после путешествия в горы, соскользнул с плеч на пол.
       — Ладно, Миссингер, не наглей, — отсмеявшись, наконец произнёс Мастер. — Сиди тут и будь доволен тем, что есть. Пошли, Солус, надо поговорить.
       Недовольный таким поворотом дел Миссингер приподнялся с кровати, собираясь то ли идти следом за ними, то ли что-то пробурчать, но Мастер прикрикнул на него:
       — Я приказываю — сиди в комнате и никуда не выходи!
       И демон, словно привязанный прочной цепью, остался сидеть в комнате, хрипло что-то ворча и злобно поглядывая на уходящего Торментира и Мастера, подхватившего плащ с пола.
       


       
       
       Глава 140. Тайна старой Зэм


       Ни Фергюс, ни Эйлин не собирались задерживаться в посёлках Странников надолго. Фергюс всей душой рвался в Каса-дель-Соль, к Менгирам, а Эйлин хотела навестить резиденцию Мастера. Фергюс посмотрел на Белую Даму долгим многозначительным взглядом, и, хотя она прекрасно поняла его значение, лицо её осталось непроницаемым.
       — И всё-таки тебе следует поспешить к дочери, — настойчиво говорил Фергюс.
       — Она в безопасности, — отвечала Саламандра. — Я считаю, что нам необходимо знать, что делает Штейнмейстер, почему дрогнули горы, когда мы с тобой выходили на поверхность, каковы планы Братства…
       — Ох, — Фергюс красноречиво закатил глаза к потолку.
       Кто-то так делал раньше, смутные воспоминания зашевелились в мозгу Эйлин. Нет, память упорно не желала возвращаться. Наверное, если бы она увидела тех, с кем прошла всю Сариссу, делила радости и невзгоды, сражалась бок о бок, хлебала еду из одного котелка…
       — Фергюс, сынок, — к ним приблизилась старая Зэм. — Тебе надо бы взять с собой рунную книгу.
       — Нет, тётя, не буду, — отказался молодой человек. — Их осталось всего две. Если меня схватят в этом гадючьем гнезде, то одна из них пропадёт навеки. Книги надо сохранить, может, в более спокойные времена удастся создать ещё одну. Или несколько. Как там Сяо Лю? Пишет тебе что-нибудь?
       — Пишет, сынок, пишет. Всё у него спокойно. Да вот только я не об этом хотела поговорить. Подойдите ко мне оба.
       Эйлин осталась невозмутимой, а Фергюс был крайне заинтригован.
       — Скажи, Фергюс, ты никогда не думал о том, почему Подгорные Карлики соглашались говорить только с тобой, а остальных даже не допускали к себе? Их стали считать просто сказкой…
       — Понятия не имею, — отозвался молодой человек. — Ну, может, я им понравился.
       — Но ведь ты теперь знаешь, что народ Хикоко Ходэми родом не с Сариссы?
       — Ну и что? Не вижу связи.
       — Карлики тоже пришли в незапамятные времена и решили не вмешиваться в дела людские, чтобы не мешать естественному ходу событий. Они не подпускали к себе никого из уроженцев Сариссы…
       — И что?
       Саламандра прищурила глаза, внимательно глядя то на Фергюса, то на старую Зэм.
       — Так что из этого, тётя? — повторил Фергюс.
       — Ты, Фергюс, — не здешний, — медленно произнесла Эйлин. — Поэтому они тебя и терпят, поэтому с тобой разговаривал учитель Ходэми…
       — Да что ты, красавица! — рассмеялся Фергюс. — Сколько себя помню, я живу здесь, вот тётя Зэм меня вырастила…
       Старая Зэм покивала головой:
       — А ты, сынок, никогда не задумывался, почему я тебе никогда о родителях не рассказывала?
       — Так ты говорила, что нашла меня на пороге своего дома. Подкидыш я! Какие уж тут родители!
       — Да, я нашла тебя у крыльца своего дома в Ровер Ланде. Ты ничем не отличался от любого другого ребёнка, рождённого в наших местах, вот только в одеяльце лежал странного вида предмет.
       И старая Зэм вытащила из просторного кармана серебристую плоскую круглую коробочку, потускневшую от времени.
       — Я хранила её все эти годы, потому что так и не поняла, что же это такое. Ни Сяо Лю, ни дедушка Мелиса не смогли разобраться в этом. У нас такого не делали ни тогда, двадцать пять лет назад, ни сейчас.
       Эйлин осторожно взяла из рук старухи коробочку. Сбоку выступала небольшая кнопка, и Эйлин легко нажала её. Верхняя часть коробочки отскочила, будто на пружине, открыв внутреннюю часть. Под прочным стеклом на тёмной пластине виднелись круги, состоящие из каких-то символов и чёрточек. Некоторые из этих кругов накладывались друг на друга, пересекались. Внутри каждого круга была стрелка зеленоватого цвета, а внутри некоторых — даже две. Правда, сейчас они были неподвижны.
       Они втроём крутили эту вещь так и этак, однако никаких видимых изменений не происходило. Наконец Эйлин захлопнула крышку. Раздался лёгкий звон. Он как будто подстегнул память.
       — Это часы. Или скорее, хронометр, — сказала Саламандра, отдавая Фергюсу вещь, принадлежащую ему с рождения.
       — Хроно… что?
       — Хронометр. Не спрашивай, что это и для чего оно нужно, потому что я не отвечу. Не помню. Но, может быть, эта штука поможет отыскать то место, откуда ты родом.
       Фергюс впервые в жизни выглядел таким расстроенным и растерянным. Известие о том, что он родом не с Сариссы, потрясло его. Он не хотел об этом слышать, не хотел знать. Он предпочитал, как прежде, считать, что он — просто ловкий и удачливый парень, которому удалось проникнуть в некоторые тайны Сариссы.
       


       
       
       Глава 141. На рассвете


       На следующий день, а точнее, ранним утром Фергюс и Эйлин покидали посёлок. Амина ухитрилась впихнуть в Фергюса сытный завтрак, а Саламандра, не нуждавшаяся в еде, вышла на тихую пока что улицу. Солнце уже позолотило верхушки гор. Эйлин подняла белое лицо к чистому небу и ощутила, как сквозь неё проходят потоки Силы. Она словно напитывалась этой силой, вбирала её в себя. Она даже руки вверх вытянула, чтобы принять в себя как можно больше. Её лицо, руки и тело стали как будто плотнее, материальнее, осязаемее. Ей не страшен был вечный горный ветер, трепавший её серебристые волосы и одежду. Она не боялась ночного мороза, который покрыл инеем землю, стены, разрисовал окна в домах. Она чувствовала великую Силу Сариссы, силу, которая приходила неизвестно откуда и уходила в неведомые пространства.
       — Готова? — Фергюс бесцеремонно стукнул Эйлин по плечу.
       — Здесь отличное место, — задумчиво ответила она, потирая ушиб.
       — Да, здесь тихо и спокойно. Вряд ли кто-то из шпионов Братства проберётся сюда.
       — Нет, Фергюс, я не о том. Это место наполнено Силой. Я чувствую её повсюду, но именно здесь, в горах, эти потоки наиболее отчётливы.
       — Не понимаю, о чём ты, но это, наверное, хорошо. Так мы идём?
       И эта странная пара двинулась по горной тропинке в том направлении, куда никто добровольно не пошёл бы.
       В это самое время в доме, где жила Хайди с сыновьями, спал Хоуди. Ему снились тревожные сны, и он беспокойно ворочался. Хэрст и Хенин сладко посапывали. Хэрст видел битвы, выигранные им, самого себя с трофейной саблей в руках и смутные фигуры загадочных Менгиров. Хенину снились огни кузнечных горнов, собственное клеймо и слава лучшего оружейника.
       Старая Зэм листала страницы оставленной Фергюсом рунной книги, просматривая сообщения от Сяо Лю. Она прислушивалась к звукам, доносящимся с улицы. И хотя Фергюс и Эйлин не шумели, старушка бодро вскочила с уютной постели, чтобы посмотреть вслед уходящим.
       — Счастливого пути тебе, сынок, — прошептала она.
       Башни Каса-дель-Соль тоже золотило восходящее светило. Долорес не спалось. Под глазами у неё пролегли тёмные круги, а руки лихорадочно теребили концы дорогого платка. Она впервые серьёзно задумалась о своей судьбе. Её отец, который раньше баловал и лелеял её, намерен отдать её, как куклу, в любые руки, которые пожелают принять эту капризную игрушку, и девушке становилось страшно.
       Нелли спала без сновидений, закрутившись в одеяло, о котором вечером кричала, что оно воняет плесенью. Да, запах был устойчивым, и даже духи недавно побывавшей здесь Долорес не могли замаскировать его.
       Мелис беспокойно ворочался. Он постоянно мучился вопросом, что они должны делать дальше. Больше никто не мог принимать решения вместо них, никто не защищал Менгиров. Всё пошло наперекосяк. Огнистый Меч ночевал вместе со своим хозяином, и юноша время от времени нащупывал его под тощей подушкой.
       

Показано 31 из 36 страниц

1 2 ... 29 30 31 32 ... 35 36