Сарисса-3. Объединённые надеждой

23.01.2022, 19:02 Автор: Хелена Руэлли

Закрыть настройки

Показано 26 из 51 страниц

1 2 ... 24 25 26 27 ... 50 51


не было — ни чудесной скрипки в хибарке Мелиса, ни путешествия Посвящённых, ни битвы за меч у Скалы Теней? Не было волшебства, не было предательства, а тюрьма в подгорной резиденции Штейнмейстера, откуда они так ловко улизнули, — просто ночной кошмар? И больше не нужна помощь Сариссе и другим мирам, Мелис по-прежнему сидит в своей глухой деревне, голодает и терпит насмешки от Нейла и его дружков. А Фергюс всё плавает на своём кораблике по Аортису, возит дорогие вина из загадочных пещер Андельстоун. Эстебан куёт оружие дружине, знать не зная ни о какой Долорес Айвори де Монтего... Нет, не может этого быть! Нелли потрясла головой.
       Стены квартиры стали покрываться паутиной, и девушка вздрогнула от гадливости. За окном стало быстро темнеть. Солнце растаяло, а внезапно сгустившиеся тучи помчались по почерневшему небу с ужасающей скоростью.
       — Тьма пала на ненавидимый прокуратором город... — произнёс чей-то холодный голос и пронзительно захохотал.
       Знакомый двор, дома, к которым Нелли привыкла за свою недолгую земную жизнь, стали стремительно дряхлеть, разваливаться прямо на глазах.
       — О господи! — ахнула Нелли, когда огромная часть стены рухнула прямо в песочницу, где пару минут назад беззаботно копалась какая-то малышня.
       Однако оттуда не было слышно ни криков, ни стонов. Нелли присмотрелась: глаза людей были пусты, лица ничего не выражали. Настоящие зомби! Особенно ужасно выглядели карапузы. У одного из них отвалился позеленевший кусок щеки, обнажив зубы и часть костей черепа.
       — Мама! — отчаянно крикнула Нелли.
       Никто не отозвался. В квартире было пусто. Более того, стены и пол её начали просто исчезать, таять в воздухе. Только огромные золотые пауки на стенах оставались реальными. Откуда они могли взяться здесь? Уж не хочет ли кто-то одурачить Нелли? В таком случае он крупно просчитался.
       Нелли двинулась прямо к одному из пауков, превозмогая брезгливость. Паук даже не шелохнулся, зато девушка не смогла приблизиться к стене, словно перед ней оказался какой-то невидимый барьер.
       — Ах, так? — Нелли рассвирепела и сжала кулак.
       В кулаке оказался смычок от волшебной скрипки. Ага, значит, возвращение в родной мир Нелли — наваждение!
       — Мелис! — крикнула она.
       Тут же показался её товарищ. Но что это? Раньше у него не было этого плаща. И такого серого камзола он не носил. Батюшки светы! Нелли просто ахнула. Он же весь увешан обсидиановыми амулетами!
       — Ты что, тапок безмозглый, одурел вконец? — не в привычках Нелли было долго церемониться. — Выкинь эти тряпки немедленно! А амулеты, так уж и быть, я помогу тебе прикончить!
       Выражению мелисова лица мог позавидовать сам Штейнмейстер.
       — У тебя есть выбор, Нелли, — снисходительно сказал он. — Ты можешь остаться дома и не мешать ходу истории…
       «Интересно, где он таких слов нахватался?» — подумала Нелли, а Мелис тем временем продолжал:
       — Но, конечно, ты можешь вернуться на Сариссу, и я даже позволю себе оставить тебя в моём родовом дворце...
       Глаза Нелли вылезли из орбит от удивления, возмущения и других чувств, которые описать словами невозможно. Наконец она обрела дар речи:
       — Ты что, Мелис, пауков объелся? Что ты себе позволяешь? Я сейчас тебя вылечу старинными мамиными средствами...
       Она размахнулась свободной рукой, чтобы влепить юноше подзатыльник, но лицо его стало туманным, неясным. И было уже непонятно, в самом ли деле перед нею её друг.
       — Мелис… — неуверенно позвала Нелли в расплывающуюся дымку. — Давай-ка вернёмся домой… Я имею в виду, на Сариссу, к нашим. Нас с тобою ждёт куча несделанных дел…
       У Нелли зазвенело в ушах. Ей казалось, что эти звуки исходят из золотых пауков на стенах её родного дома. Девушка потрясла головой. Стало только хуже — голова начала кружиться. Всё расплывалось перед её взором. Кружась в золотисто-зеленоватом тумане, она летела куда-то, и ей казалось, что она пересекает время и пространство. Может, сейчас она ещё раз увидит Грани миров… От кружения Нелли начало слегка мутить. Когда ей показалось, что она уже не выдержит этого, туман рассеялся. Пауки, правда, остались, но они тихо сидели на местах — в центре своих паутин на папоротниках и стволах деревьев. Под ногами Нелли обреталась твёрдая и прочная земля, поросшая пушистой хризолитовой травой.
       Все звуки стихли. В руке девушки был крепко зажат смычок. Рядом стоял Мелис. Вид у него был совершенно ошеломлённый. Лицо Нелли медленно расплылось в улыбке:
       — Ну и видок у тебя — настоящий тапок! — удовлетворённо произнесла она.
       


       
       
       Глава 117. Неожиданная дружба


       Наступил день, караульные в резиденции снова сменились, а Мастер всё ещё спал. Дважды забегал распорядитель — узнать, не нужно ли подать завтрак, а потом обед. Первый раз его выгнал Хамаль, а второй раз пришлось рыкнуть Миссингеру. Распорядитель вылетел из спальни с визгом:
       — Вас ещё ждёт разбирательство, почему вы не пригласили лекаря!
       Миссингер проскрежетал что-то на своём языке и резко выдохнул. Хамалю показалось, что распорядитель побежал гораздо быстрее, чем обычно бегают люди.
       — Послушай, Тёмный Посланец, — обратился он к демону.
       Тот даже слегка обиделся:
       — Чего ты обзываешься? У меня есть имя! Страшное, правда, но имя. Миссингер меня зовут, Миссингер Дарк…
       Хамаль немного растерялся:
       — Ладно, хорошо. Только знаешь, Миссингер, — Хамаль опасливо глянул на обидчивого демона — нет, вроде ничего, не обижается больше. — Этот трус распорядитель прав. Нам надо было позвать лекаря. Ведь если что-нибудь случится, — в этом месте Хамаль предусмотрительно понизил голос, — скажут, что это мы во всём виноваты.
       — Кто скажет?
       — Ну, найдётся кому сказать. Что ты думаешь, здесь мало адептов Братства? Все штатгальтеры живо на нас набросятся…
       Миссингер беспечно отмахнулся:
       — Брось! Свалишь всё на меня — дескать, я помешал тебе, и дело с концом! А уж я от них запросто отобьюсь! Я ведь тёмный демон — какой с меня спрос!
       Хамаль обалдело глянул на Миссингера. То, что Миссингер предложил — это, конечно, вариант. Но почему-то совсем не хотелось обвинять во всём демона. Он оказался не так уж страшен и плох, хотя Хамаль не был готов признать этого вслух.
       — Давай подождём ещё немного — может, всё обойдётся, — молвил начальник дворцовой гвардии. — Ты иди лучше поешь, а я покараулю здесь.
       Жёлтые глаза Миссингера стали круглыми, тройной язык вывалился — знак безмерного удивления, не иначе. Минуту помолчав, демон просипел:
       — Ладно, сбегаю на кухню, принесу и тебе чего-нибудь перекусить. Ты тоже устал…
       Теперь стали круглыми глаза Хамаля Альрами. Ай да демон! А потом одна и та же мысль пришла в голову им обоим.
       — То-то на кухне шум поднимется! — фыркнул Хамаль.
       Миссингер жутко осклабился (это соответствовало человеческой улыбке):
       — Надеюсь, это не помешает мне набрать там еды!
       И он тут же исчез за дверью. Хамаль ещё раз фыркнул, представив себе, как демона увидят на кухне повара, и что при этом произойдёт.
       


       
       
       Глава 118. Тайный уговор в глубинных ярусах гор


       — Старейший, мог бы ты оказать помощь моему народу?
       Карлик минуту помолчал, и Хикоко Ходэми приготовился услышать отрицательный ответ.
       — Скажи, в чём твоя нужда?
       И Призрак Огня рассказал, как попали к нему части древнего артефакта, который преображал пространство и время, как пообещал он помощь той, которую нашли Карлики в своих горных ярусах полумёртвой. Говорил он и о том страшном существе из другого мира, которое вызвал своей злой волей Верховный Мастер, о том, что надо вернуть его обратно. Вот только работа над артефактом зашла в тупик. Что бы ни делали его лучшие учёные — артефакт просто разваливался, не выдерживая магического напряжения.
       Подгорный Карлик слушал внимательно, только время от времени покачивал лысой шишковатой головой.
       — Что скажешь, Старейший? — закончил свой рассказ Хикоко Ходэми.
       И снова молчал Карлик, думал, раскачиваясь на своих карикатурных ножках. Призрак Огня терпеливо ждал его ответа.
       — Что ж, — наконец заговорил Старейший. — Наверное, мои люди смогли бы помочь вам. Вот только мы старались никогда не вмешиваться в дела верхних жителей…
       — Я слышал об этом, почтенный, — прошелестел Хикоко. — Особенно поразил меня рассказ о загадочном жителе разрушенного города Юмэ по имени Кассий…
       — Он погиб, — проскрипел Старейший.
       — И об этом я слышал, — молвил Призрак Огня. — Но помощь его была неоценимой. Без неё ни одна живая душа не смогла бы покинуть город, обречённый на смерть. Мне показалось, что сейчас опасность грозит всему живому, что населяет этот мир, и не только. Не смею указывать тебе, но принцип невмешательства сегодня — это гибель завтра.
       Карлик пристально разглядывал что-то у себя под ногами.
       — Ладно, — нехотя сказал он. — Ты поймал меня на слове, Ходэми. Пожалуй, мы поможем тебе, если, конечно, получится. У меня два условия…
       — Назови их!
       — Первое — я должен поговорить со своим народом. Если они не согласятся помогать вам, я не вправе принуждать их к этой работе.
       — Принимаю. А второе?
       — Второе — если получится восстановить твой артефакт, то не отдавай его людям сразу. Давай подождём, посмотрим, смогут ли они победить Братство Штейн. Если победят люди из Хризолитового Круга, то им можно отдать любой артефакт со спокойной совестью. Но если верх возьмёт Братство…
       — В этом случае отдавать анкх будет некому, Братство уничтожит тех, кому я обещал помощь, — закончил мысль Хикоко Ходэми.
       — В этом случае какие-нибудь люди всё равно останутся на поверхности, — поправил его Карлик. — Но я предлагаю не отдавать тогда этот чудный артефакт им. Нам он самим понадобится…
       — То есть?
       — Считаю, что в случае победы Братства Штейн и моему, и твоему народу надлежит покинуть этот мир…
       


       
       
       Глава 119. Настоящие Посвящённые


       Глядя на Нелли, улыбающуюся во весь рот, Мелис искренне обрадовался:
       — Как же я рад тебя видеть!
       — Давно не виделись! — захохотала Нелл. — Минут пять, а может, и все десять! Смотрели сны у заколдованного колодца!
       При упоминании о колодце Мелис мгновенно посерьёзнел:
       — Кстати, о снах… Мне кажется, это были ответы на наши вопросы.
       Весёлость Нелли тоже куда-то улетучилась:
       — Не понимаю, какие ответы ты смог получить, по-моему, это именно нам задавали вопросы… И я даже не знаю, как я на них ответила…
       Позади них раздался шелест травы под чьими-то шагами. Молодые люди быстро обернулись. По другую сторону колодца стоял Серебристый Кентавр, хранитель долины Домиэль.
       — Вы звали меня, и я пришёл, — произнёс он.
       — Звали? — эхом отозвалась Нелли.
       — Вам были заданы вопросы, — невозмутимо продолжал Хранитель Долины, — и вы ответили на них. Теперь вам нужна моя помощь, чтобы выйти в то место и время, откуда вы пришли…
       — Можно спросить? — робко сказал Мелис.
       Кентавр пристально взглянул на него своими зеленоватыми глазами:
       — Спрашивай. Ты, действительно, настоящий Посвящённый, и ты имеешь право спрашивать.
       Мелис нервно сглотнул и произнёс:
       — А почему нам задавали вопросы? И кто это делал?
       Нелли искоса глянула на Мелиса. Во даёт! Да, собственно, какая ему разница!
       Кентавр, видимо, так не считал. Он спокойно ответил:
       — Сложилось так, что сегодня Хранители должны проверять тех, кто может дойти в Долину Домиэль…
       — Что за Хранители? — Нелли умудрилась невежливо перебить даже такое загадочное существо, как Кентавр.
       — Нелли, подожди, дай послушать, — прошипел ей на ухо недовольный Мелис и обратился к Кентавру. — Пожалуйста, продолжайте.
       — Благодарю вас, юноша. Раньше, двести лет назад, Менгир мог идти прямиком в Долину Домиэль, но за последние, м-м-м, лет двадцать, а, может, и больше, было сделано слишком много ошибок…
       Кентавр замолчал, ожидая дальнейших вопросов, и они не замедлили себя ждать.
       — Почему именно за двадцать лет? — не могла понять Нелли. — И что за ошибки вы имеете в виду?
       — Сегодня никто не может попасть в самое сердце мира, не заглянув в себя. Вы должны быть уверены, что выбираете верную дорогу. И я тоже должен быть в этом уверен.
       — Мы не выбираем дорогу, — начал было Мелис.
       Но Кентавр не дал ему договорить:
       — Да, я знаю, вы считаете, что дорога идёт через нас. Но помните, что на любой дороге бывают повороты и перекрёстки. И дальнейшая судьба этого (а может, и не только этого) мира зависит от того, куда вы направитесь. Ваш дед, Алиас, свернул в своё время не туда, а Мортаг, ваш отец, сбился с пути в самом начале…
       


       
       
       Глава 120. Назад, к незавершённым делам


       — Так, значит, вы испытывали Мелиса оттого, что его дед и отец пошли неверной дорогой? — полюбопытствовала Нелли. — Он тоже мог пойти по кривой дорожке?
       Мелис ужасно смутился. Он даже покраснел, когда Кентавр ответил:
       — Именно так. Разве вы не замечали, как он похож на отца? И не только внешне — это было бы ещё полбеды.
       — Ну, вообще-то, замечала, — протянула Нелли, не обращая внимания, как возмущённо округляются губы Мелиса. — Он иногда так говорит… Ну, как приказывает. Такой властный делается, что даже старшие его слушают…
       — Неправда, — едва выдавил из себя юноша, — наверняка, не от этого…
       — От этого, от этого, мой ты красноречивый, — насмешливо сказала Нелл.
       Кентавр склонил голову набок, словно впервые в жизни увидел Мелиса:
       — Говорите, он становится властным? — переспросил он. — Или просто спокойным и уверенным в себе?
       Мелис в отчаянии переводил взгляд с Нелли на Кентавра. Надо же! Из-за пустой болтовни его, может быть, не допустят в Долину Домиэль! Сейчас он уже не вспоминал о том, что около года назад с ужасом думал о походе в Долину.
       — Как бы то ни было, — продолжил Кентавр, словно не замечая чувств, которые обуревали молодого человека, — он с честью прошёл испытание. Мелис заглянул в себя и не испугался того, что увидел…
       При этих словах Мелис снова покраснел. Не испугался, как же! Он не испугался, а ужаснулся! Может, стоит сказать об этом Кентавру прямо сейчас, пока не поздно?
       — Мелис не испугался, — мягко повторил Кентавр. — Он остался самим собой. И всегда останется таким.
       Юноше стало так жарко от похвалы, что, наверное, трава возле его ног задымилась бы, если бы не была волшебной. Нелли откровенно радовалась:
       — Таким и останется, говорите? Это хорошо…
       — Конечно, хорошо, — согласился Кентавр, — ведь ты любишь его именно таким…
       Мелис возрадовался ещё больше, зато Нелли немедленно упёрла руки в бока и ощетинилась:
       — Я? Его? Этого… Этого… Ну, знаете ли! И не воображай о себе невесть что! — это уже относилось к Мелису.
       Мелиса обдала жаркая волна счастья. Он блаженно кивнул головой:
       — Хорошо, не буду… Воображать.
       Нелли, по-видимому, тоже суждено было всегда оставаться самой собой. Она снова повернулась к Кентавру:
       — А что насчёт меня? Как я сдала этот экзамен?
       — Что ж, у тебя выбор был гораздо более широким, чем у Мелиса. Хотя, если разобраться, то не таким привлекательным…
       — Не понимаю, — отозвалась девушка. — Я могла бы вернуться домой, на Землю?
       — В некотором роде. Ты покинула бы Сариссу и оказалась дома.
       — Класс!
       Но Мелис не находил в этом класса. Более того, он выглядел обеспокоенным.
       — Нелли, но ведь твоя мама говорила, что в своем мире вы…
       — Ну, договаривай, чего тянешь, — процедила девушка в лучших торментировских традициях, наверное, оттого, что сама знала ответ.
       — Там вы умерли, — смог закончить фразу Мелис.
       — Может, меня бы вернули в тот момент, когда мы ещё были живы, — заспорила Нелли. — Но я всё равно не понимаю, в чём тут фишка.
       

Показано 26 из 51 страниц

1 2 ... 24 25 26 27 ... 50 51