Мелис выразительно лязгнул мечом, но маги отнеслись к этому весьма пренебрежительно.
— Греми не греми железками, Мелис, а если на нас навалятся Каменные Псы, да ещё все разом, то нам несдобровать. Ты же помнишь, как было в тот раз, когда мы были тут с Долорес? — осведомилась Эйлин.
Тогда, год назад, Посвящённые не справились с Псами и попали в плен к Штейнмейстеру. Торментир злобно зыркнул на Эйлин, но ничего не сказал. Он очень не любил вспоминать то время.
— Вообще-то мы здесь затем, чтобы выручить тётушку Зэм, — любезно напомнила всем Нелли. — Она в этом, как его, Лагере Странников. Так, по крайней мере, Фергюс думает.
— А он хоть знает, где этот самый лагерь? — озабоченно спросила Эйлин. — Может, он даже не в городе, кто его знает?
— Я знаю, — внезапно сказал Торментир. — Правда, обычно мы появлялись с воздуха…
— Что-что? — насторожилась Нелли.
Зато Эйлин, по-видимому, поняла сразу:
— На плащекрылах прилетали?
Торментир кивнул.
— Со Штейнмейстером?
Ещё один кивок. Нелли с Мелисом таращили глаза. Вот это да! В пути они как-то постепенно забыли о том, что Торментир был личным советником Штейнмейстера и частенько бывал в Даун-Таун по делам Братства.
— Тогда, Солус, смени Фергюса. Постарайся найти Лагерь…
Торментир собирался что-то сказать, даже раскрыл рот, однако передумал и вылез из повозки. Но Нелли молчать не могла:
— Мама, а как же секретность? Мы ползли в чужом обличье почти всю дорогу, и тут ты высаживаешь Торментира на всеобщее обозрение, а ведь его тут многие помнят!
— Да, — поддержал её Мелис. — Помнят и, может, до сих пор боятся.
— Я думаю, — ответила Эйлин, не обращая внимания на воинственный тон дочери, — что секретность уже не имеет значения. До лагеря мы доедем без всяких помех. А вот дальше…
— Что — дальше?
— Дальше? Оружие готовьте. И друг с другом попрощайтесь на всякий случай, — мрачно подытожила Эйлин.
Хоуди рвался в город на выручку Хэрсту, но и Фокси, и Хайди решительно воспротивились. Многие знали Хоуди в лицо, поэтому его появление в Даун-Таун грозило провалом всем остальным.
…Фокси и ещё несколько человек из числа бывших дружинников Братства подошли к одним из городских ворот Даун-Таун. Двое из сопровождающих Фокси с большим усилием несли странного вида сундук, весь опутанный какой-то проволокой. Фокси властно постучал. Отворилось небольшое окошечко, оттуда высунулся солдат.
— Кто такие? — без особого энтузиазма осведомился он.
У Фокси состоялся непродолжительный, но бурный разговор с этим солдатом. Фокси показывал на сундук, что-то говорил, нахмурив брови. Наконец солдат с видимой неохотой отворил ворота, опасливо косясь на сундук.
— Да что же это такое? — проходя мимо солдата, недовольно спросил один из добровольных помощников Фокси. — Нападения вы ждёте, что ли? Своих не пускают! Из самого Депьярго идём…
— Нынче этот город не в чести, — буркнул в ответ солдат. — Лазутчика какого-то поймали, так он всё твердил, что из Депьярго…
Фокси навострил уши.
— А что, сына самого штатгальтера Депьярго ты тоже в лазутчики запишешь? — продолжал брюзжать дружинник.
— Так я же открыл! — огрызнулся стражник.
— Так, небось, тому лазутчику ты тоже открыл! — не унимался солдат из отряда Фокси. — И так, как господина Ирна, не допрашивал?
— Ага, дурачка нашёл! Нас только с час назад выставили на посты! А тот парень сам как-то пробрался! Ну, да ничего, далеко не ушёл. Его поймали, сидит сейчас в тюрьме, прохлаждается. А вы давайте, проходите, не задерживайте…
Фокси услышал всё, что хотел, поэтому он повелительно крикнул своим, чтобы те поспешили к молодому штатгальтеру Даун-Таун.
Перепуганные жители Даун-Таун прятались в домах, запирали двери, уводили детей с улиц. В город возвращались Каменные Псы, исчадия ада, державшие в страхе всё Загорье. Они тяжело топали по улицам, круша и ломая всё, что попадалось им под ногу. Кто не успевал удрать с их пути, тех они безжалостно топтали, а кое-кого отправляли себе в пасть.
Но теперь новое несчастье свалилось на Даун-Таун. Непонятно, как передавались слухи, но внутри запертых домов болтали, что по улицам шествует, встречая Псов, Тёмный Посланец, вызванный Мастером даже страшно сказать откуда.
И в самом деле, Миссингер топал по пыльным улицам, осматриваясь вокруг. Город словно вымер. Скучно. Даун-Таун не развлёк демона ничем.
Миссингер умирал от скуки в Лагере Странников. Вначале он немного подразнил Нейла, полюбовался, как тот подпрыгивает, но потом ему это надоело. И тогда, не слушая протестов Нейла, он отправился в город, как выразился сам Миссингер, «на экскурсию».
Правда, здесь он умудрился столкнуться с парочкой этих тупоумных созданий — Каменными Псами. Они не хотели уступать ему дорогу, поэтому пришлось поучить их уму-разуму.
Теперь, кажется, у Мастера станет на одного Пса меньше. Миссингеру было нисколько не жаль.
Только неприятно, что второй, разозлившись, немедленно растоптал какой-то сарай. Оттуда, с истерическим кудахтаньем вылетели куры. Одной из них не повезло. Каменная громада занесла гигантскую ступню, и от курицы осталось только пятно из крови и перьев на земле. Фу.
Миссингер прошествовал к центру города. На улицах по-прежнему пустынно. Правда, гвардейцы Хамаля исправно несут службу.
— Какая милая постройка! — просипел Миссингер, увидев виселицу на площади.
Ухватив за рукав одного из гвардейцев, демон спросил:
— И для чего ЭТО воздвигли среди города?
Тот задёргался, а потом огрызнулся:
— Я, что ли, её строил? Это господин Денебус построил, вот у него и спрашивайте!
Гвардеец так удивился и испугался собственной дерзости, что даже зажмурился от ужаса, что с ним сейчас произойдёт. Однако ничего страшного не случилось.
— А где сейчас господин Денебус?
Гвардеец предпочёл не услышать насмешки в сиплом голосе демона и молча указал на один из добротных домов, стоявших вокруг площади.
— Отлично! Я спрошу, — слышался удаляющийся голос Миссингера.
… Денебус, посмеиваясь, ходил по палисаднику. Его ожидали сегодня превосходные развлечения. Для начала — обед с этим солдафоном Хамалем Альрами. Его можно будет выставить полным идиотом! Потом — допрос мальчишки, который шпионил. Может, даже пытки применить придётся. Денебус довольно потёр руки. Отец никогда не разрешал ему так развлекаться с заключёнными. Глупец! Он плохо кончил, и поделом ему! А на закате можно устроить показательную казнь. Уж в этом Денебусу не было равных в Загорье. Размышления Денебуса были прерваны самым непочтительным образом. Его попросту встряхнули.
— В чём дело? — ощетинился было Денебус, однако, увидев серого чешуйчатого демона, сразу скис.
— Зачем тебе ЭТО? — держа когтистой лапой Денебуса за плечо, Миссингер другой лапой указал на виселицу.
Силы у Миссингера было много, злости тоже хоть отбавляй. Плечо Денебуса мгновенно онемело.
— Что — это? — переспросил он, стараясь говорить так же высокомерно, как раньше.
— Вешать кого-то собрался? — раздражение Миссингера росло.
— Да в чём, собственно, дело?
— Это не ответ, — и демон надавил на плечо Денебуса так, что молодой человек осел на землю.
— Миссингер, дружище, откуда ты здесь взялся? — послышался радостный голос с крыльца.
Демон и Денебус обернулись. По дорожке к ним широко шагал Хамаль Альрами.
— Как жизнь, Хамаль? — приветствовал его Миссингер, отпуская Денебуса.
Тот кулем свалился под ноги демону. Хамаль и Миссингер тем временем хлопнули друг друга по плечам. Хамаль немедленно заохал и затряс ушибленной рукой.
— У тебя железные мускулы, Миссингер! — проговорил наконец он.
Это было ещё не всё. После дружеского хлопка демона Хамаль покачнулся и с трудом удержал равновесие.
Денебус в это время поднялся и отряхнулся:
— Это что, встреча старинных друзей? — брюзгливо спросил он.
— Знаешь, Хамаль, — не обращая внимания на его слова, говорил Миссингер, — этот мозгляк так и не ответил мне, для чего тут виселица выставлена на всеобщее обозрение.
— Ах, это, — Хамаль поморщился и покачал головой. — Понимаешь ли, друг, тут Денебус якобы шпиона поймал, собирается допрашивать его по-взрослому, а потом, на закате, повесить.
— Серьёзно? — преувеличенно удивился Миссингер. — Шпион? И какой он из себя? Огромный, злой и страшный?
— Ты не поверишь, с виду мальчишка, — вздохнул начальник дворцовой гвардии. — Болтает всякую чушь, как обычный пацан. В общем, просто ребёнок…
Денебусу совсем не понравился такой оборот разговора. Он уже понял, что гвардеец — человек для Братства ненадёжный, но демон? Это было выше его понимания. Денебус потихоньку собрался удрать в дом, чтобы через хрустальный шар связаться с Мастером и рассказать ему обо всём.
Но Миссингер, оказывается, вовсе не собирался расслабляться. Он снова схватил Денебуса за шкирку.
— Денебус, разве вы не собираетесь пригласить своего гостя отобедать здесь? — Хамаль был сама любезность. — Я сделаю это за вас, с вашего позволения. Миссингер, оставайся, Денебус обещал прекрасный обед и развлечения.
— Отлично, а то я проголодался, — просипел довольный Миссингер, и, швырнув в очередной раз Денебуса в пыль, зашагал вразвалку к дому.
Ирис пребывала в состоянии постоянной тревоги. От Фокси не было никаких вестей. Конечно, до его возвращения их и не могло быть, но всё-таки, всё-таки…
Чтобы занять себя, Ирис принялась наводить порядок в своём маленьком домике. Она усердно мыла, чистила, вытирала. Ирис принялась перебирать даже те вещи, до которых у неё уже полгода не доходили руки.
— Ну надо же, — Ирис с удивлением рассматривала какой-то половик странного вида. — Откуда это у меня?
Она расправила половик и собралась как следует его встряхнуть, однако половик повёл себя странно. Он слегка затрепыхался в руках Ирис, а стоило ей взмахнуть им, как края его затрепетали, словно крылья.
Ирис опустила коврик и с опаской посмотрела на него. Никогда она не видела, чтобы половики летали. Или видела? Ирис вновь встряхнула его, и теперь коврик начал просто вырываться из рук. Девушка не смогла удержать его, углы выскользнули из её ладоней, и коврик легко вспорхнул в воздух.
Покачавшись несколько минут, словно ловя равновесие, коврик поднялся повыше, заложив лихой вираж. Ирис открыла рот от изумления. Ковёр летал всё увереннее, наконец, он взмыл ввысь и, со свистом рассекая воздух, помчался куда-то в направлении Кхэтуэла.
Ирис готова была поклясться, что коврик махнул ей углом. Видимо, на прощанье.
Беспокойство глодало Хикоко Ходэми. Отголоски происходивших наверху событий дошли до него, и Призрак Огня снова отправился к Подгорным Карликам. Встретили его неприветливо. Если бы не способность проникать сквозь любое препятствие, наверное, не добрался бы Хикоко Ходэми до Старейшего.
— Убедительно прошу вас, передайте людям на поверхности артефакт, который вы починили, — увещевал Призрак Огня карлика.
Но тот слушал, морщил лицо и качал головой:
— Нет-нет, почтеннейший друг, вы не понимаете, — отвечал лукавый карлик. — Ещё слишком рано. Не торопитесь…
Хикоко Ходэми пришёл в отчаяние:
— Но ведь они погибнут! Им нужен анкх, чтобы победить Тёмное Братство! Промедление губительно!
— Поверьте, друг мой, и рад бы, да не могу. В конце концов, проблемы людей — это всего лишь проблемы людей.
Давнее подозрение Хикоко Ходэми переросло в уверенность. Старейший и не собирался возвращать драгоценный артефакт людям! Там, наверху, они сражаются друг с другом. Пусть погибнут хоть все, а остальных он выкинет куда-нибудь с помощью анкха, такая же судьба уготована, по всей видимости, и Призракам Огня. Сарисса будет принадлежать только Карликам, которые перестанут именоваться Подгорными.
— Хорошо, — Хикоко Ходэми внешне остался совершенно спокоен, впрочем, какой Карлик мог бы догадаться о его эмоциях? — Я понял вас, мой друг поневоле. А теперь позвольте откланяться…
Старейший был доволен, что ему удалось спровадить Хикоко Ходэми. Он даже не ожидал, что отделается от него так легко. И уж конечно, Старейший не предполагал, что Призрак Огня догадывается об его тайных замыслах. Ушёл — и прекрасно! Старейший полюбовался на безупречный анкх, в овале которого клубилось серое Ничто, и снова спрятал его в потайной шкаф.
В Даун-Таун Фокси сориентировался на удивление быстро. И теперешний дом штатгальтера нашёл сразу.
Его встретил Денебус в весьма растрёпанных чувствах:
— Кто вы такой? — довольно неприветливо спросил он. — И чем я могу служить?
— Я прибыл из Депьярго с поручением от моего отца, — начал было объяснять Фокси.
Однако Денебус зло перебил его:
— Ещё один! Надоели вы мне все с вашим Депьярго!
Фокси выпрямился во весь рост и напустил на себя высокомерный вид:
— Я лорд Ирн-младший и не понимаю вашего пренебрежения! Мои люди и я прибыли через горы с весьма опасным грузом. Я должен встретиться с Верховным Мастером, чтобы передать этот груз ему, а вы ведёте себя, как капризный мальчишка!
— Я ничего не знаю, — начал оправдываться Денебус. — У меня у самого задание. А что за груз и где он?
Фокси смерил его презрительным взглядом:
— Если вы чего-то не знаете, так это оттого, что Верховный Мастер не посвящает в свои дела всех и каждого. А груз… Вы что, думаете, что я потащу его по центральным улицам вашего города? А, может, ещё и оставлю в вашем доме? По-моему, вы пока плохо освоились на новом посту и плохо справляетесь с обязанностями.
Денебус окончательно смешался и сконфузился:
— Простите, милорд, у меня сегодня трудный день…
— Прощаю, — снизошёл к затруднениям Денебуса Фокси. — Так вы пригласите меня войти?
— Да, конечно, — Денебус широко распахнул двери своего дома. — Правда, у нас сегодня не обычный обед, у нас удивительный гость…
Фокси уже не слушал и давал указания своим людям, где им следует расположиться. Денебус открыл было рот, чтобы что-то возразить, но Фокси в очередной раз презрительно глянул на него, и Денебус молча закрыл рот. Зато он открыл дверь, и Фокси немедленно проскользнул внутрь, рассчитывая где-нибудь заметить того самого лазутчика из Депьярго. Фокси сразу догадался, о ком шла речь, однако пленного держали не в доме. Новоприбывшему представили Хамаля Альрами. Хамаль и Фокси произвели друг на друга хорошее впечатление. Оба смотрели открытым взглядом, и, пожимая руки, невольно улыбнулись.
— Надеюсь, вы не испугаетесь сегодняшнего необычного гостя, — сказал Хамаль.
— Я уже заинтригован, — Фокси продолжал улыбаться.
— Он, — на минуту Хамаль запнулся. Ему не хотелось, чтобы новый знакомый шарахнулся от Миссингера. — Он не человек…
Фокси поднял брови, но ничего не сказал, выжидая, что последует за этим. На самом деле он понял, что в доме присутствует тёмный демон, о котором ходили самые невероятные слухи.
— Впрочем, неудобства, связанные с его присутствием, компенсируются интересной программой вечера, — в словах Хамаля послышалось что-то неприязненное.
И Фокси поспешил переспросить:
— И какая же предусмотрена программа?
— Допрос с применением пыток и казнь…
— Это вы о шпионе, которым так хвастался мальчиш… Денебус? — уточнил Фокси.
— Греми не греми железками, Мелис, а если на нас навалятся Каменные Псы, да ещё все разом, то нам несдобровать. Ты же помнишь, как было в тот раз, когда мы были тут с Долорес? — осведомилась Эйлин.
Тогда, год назад, Посвящённые не справились с Псами и попали в плен к Штейнмейстеру. Торментир злобно зыркнул на Эйлин, но ничего не сказал. Он очень не любил вспоминать то время.
— Вообще-то мы здесь затем, чтобы выручить тётушку Зэм, — любезно напомнила всем Нелли. — Она в этом, как его, Лагере Странников. Так, по крайней мере, Фергюс думает.
— А он хоть знает, где этот самый лагерь? — озабоченно спросила Эйлин. — Может, он даже не в городе, кто его знает?
— Я знаю, — внезапно сказал Торментир. — Правда, обычно мы появлялись с воздуха…
— Что-что? — насторожилась Нелли.
Зато Эйлин, по-видимому, поняла сразу:
— На плащекрылах прилетали?
Торментир кивнул.
— Со Штейнмейстером?
Ещё один кивок. Нелли с Мелисом таращили глаза. Вот это да! В пути они как-то постепенно забыли о том, что Торментир был личным советником Штейнмейстера и частенько бывал в Даун-Таун по делам Братства.
— Тогда, Солус, смени Фергюса. Постарайся найти Лагерь…
Торментир собирался что-то сказать, даже раскрыл рот, однако передумал и вылез из повозки. Но Нелли молчать не могла:
— Мама, а как же секретность? Мы ползли в чужом обличье почти всю дорогу, и тут ты высаживаешь Торментира на всеобщее обозрение, а ведь его тут многие помнят!
— Да, — поддержал её Мелис. — Помнят и, может, до сих пор боятся.
— Я думаю, — ответила Эйлин, не обращая внимания на воинственный тон дочери, — что секретность уже не имеет значения. До лагеря мы доедем без всяких помех. А вот дальше…
— Что — дальше?
— Дальше? Оружие готовьте. И друг с другом попрощайтесь на всякий случай, — мрачно подытожила Эйлин.
Глава 196. Фокси является в Даун-Таун
Хоуди рвался в город на выручку Хэрсту, но и Фокси, и Хайди решительно воспротивились. Многие знали Хоуди в лицо, поэтому его появление в Даун-Таун грозило провалом всем остальным.
…Фокси и ещё несколько человек из числа бывших дружинников Братства подошли к одним из городских ворот Даун-Таун. Двое из сопровождающих Фокси с большим усилием несли странного вида сундук, весь опутанный какой-то проволокой. Фокси властно постучал. Отворилось небольшое окошечко, оттуда высунулся солдат.
— Кто такие? — без особого энтузиазма осведомился он.
У Фокси состоялся непродолжительный, но бурный разговор с этим солдатом. Фокси показывал на сундук, что-то говорил, нахмурив брови. Наконец солдат с видимой неохотой отворил ворота, опасливо косясь на сундук.
— Да что же это такое? — проходя мимо солдата, недовольно спросил один из добровольных помощников Фокси. — Нападения вы ждёте, что ли? Своих не пускают! Из самого Депьярго идём…
— Нынче этот город не в чести, — буркнул в ответ солдат. — Лазутчика какого-то поймали, так он всё твердил, что из Депьярго…
Фокси навострил уши.
— А что, сына самого штатгальтера Депьярго ты тоже в лазутчики запишешь? — продолжал брюзжать дружинник.
— Так я же открыл! — огрызнулся стражник.
— Так, небось, тому лазутчику ты тоже открыл! — не унимался солдат из отряда Фокси. — И так, как господина Ирна, не допрашивал?
— Ага, дурачка нашёл! Нас только с час назад выставили на посты! А тот парень сам как-то пробрался! Ну, да ничего, далеко не ушёл. Его поймали, сидит сейчас в тюрьме, прохлаждается. А вы давайте, проходите, не задерживайте…
Фокси услышал всё, что хотел, поэтому он повелительно крикнул своим, чтобы те поспешили к молодому штатгальтеру Даун-Таун.
Глава 197. Экскурсия Миссингера
Перепуганные жители Даун-Таун прятались в домах, запирали двери, уводили детей с улиц. В город возвращались Каменные Псы, исчадия ада, державшие в страхе всё Загорье. Они тяжело топали по улицам, круша и ломая всё, что попадалось им под ногу. Кто не успевал удрать с их пути, тех они безжалостно топтали, а кое-кого отправляли себе в пасть.
Но теперь новое несчастье свалилось на Даун-Таун. Непонятно, как передавались слухи, но внутри запертых домов болтали, что по улицам шествует, встречая Псов, Тёмный Посланец, вызванный Мастером даже страшно сказать откуда.
И в самом деле, Миссингер топал по пыльным улицам, осматриваясь вокруг. Город словно вымер. Скучно. Даун-Таун не развлёк демона ничем.
Миссингер умирал от скуки в Лагере Странников. Вначале он немного подразнил Нейла, полюбовался, как тот подпрыгивает, но потом ему это надоело. И тогда, не слушая протестов Нейла, он отправился в город, как выразился сам Миссингер, «на экскурсию».
Правда, здесь он умудрился столкнуться с парочкой этих тупоумных созданий — Каменными Псами. Они не хотели уступать ему дорогу, поэтому пришлось поучить их уму-разуму.
Теперь, кажется, у Мастера станет на одного Пса меньше. Миссингеру было нисколько не жаль.
Только неприятно, что второй, разозлившись, немедленно растоптал какой-то сарай. Оттуда, с истерическим кудахтаньем вылетели куры. Одной из них не повезло. Каменная громада занесла гигантскую ступню, и от курицы осталось только пятно из крови и перьев на земле. Фу.
Миссингер прошествовал к центру города. На улицах по-прежнему пустынно. Правда, гвардейцы Хамаля исправно несут службу.
— Какая милая постройка! — просипел Миссингер, увидев виселицу на площади.
Ухватив за рукав одного из гвардейцев, демон спросил:
— И для чего ЭТО воздвигли среди города?
Тот задёргался, а потом огрызнулся:
— Я, что ли, её строил? Это господин Денебус построил, вот у него и спрашивайте!
Гвардеец так удивился и испугался собственной дерзости, что даже зажмурился от ужаса, что с ним сейчас произойдёт. Однако ничего страшного не случилось.
— А где сейчас господин Денебус?
Гвардеец предпочёл не услышать насмешки в сиплом голосе демона и молча указал на один из добротных домов, стоявших вокруг площади.
— Отлично! Я спрошу, — слышался удаляющийся голос Миссингера.
… Денебус, посмеиваясь, ходил по палисаднику. Его ожидали сегодня превосходные развлечения. Для начала — обед с этим солдафоном Хамалем Альрами. Его можно будет выставить полным идиотом! Потом — допрос мальчишки, который шпионил. Может, даже пытки применить придётся. Денебус довольно потёр руки. Отец никогда не разрешал ему так развлекаться с заключёнными. Глупец! Он плохо кончил, и поделом ему! А на закате можно устроить показательную казнь. Уж в этом Денебусу не было равных в Загорье. Размышления Денебуса были прерваны самым непочтительным образом. Его попросту встряхнули.
— В чём дело? — ощетинился было Денебус, однако, увидев серого чешуйчатого демона, сразу скис.
— Зачем тебе ЭТО? — держа когтистой лапой Денебуса за плечо, Миссингер другой лапой указал на виселицу.
Глава 198. Старые приятели
Силы у Миссингера было много, злости тоже хоть отбавляй. Плечо Денебуса мгновенно онемело.
— Что — это? — переспросил он, стараясь говорить так же высокомерно, как раньше.
— Вешать кого-то собрался? — раздражение Миссингера росло.
— Да в чём, собственно, дело?
— Это не ответ, — и демон надавил на плечо Денебуса так, что молодой человек осел на землю.
— Миссингер, дружище, откуда ты здесь взялся? — послышался радостный голос с крыльца.
Демон и Денебус обернулись. По дорожке к ним широко шагал Хамаль Альрами.
— Как жизнь, Хамаль? — приветствовал его Миссингер, отпуская Денебуса.
Тот кулем свалился под ноги демону. Хамаль и Миссингер тем временем хлопнули друг друга по плечам. Хамаль немедленно заохал и затряс ушибленной рукой.
— У тебя железные мускулы, Миссингер! — проговорил наконец он.
Это было ещё не всё. После дружеского хлопка демона Хамаль покачнулся и с трудом удержал равновесие.
Денебус в это время поднялся и отряхнулся:
— Это что, встреча старинных друзей? — брюзгливо спросил он.
— Знаешь, Хамаль, — не обращая внимания на его слова, говорил Миссингер, — этот мозгляк так и не ответил мне, для чего тут виселица выставлена на всеобщее обозрение.
— Ах, это, — Хамаль поморщился и покачал головой. — Понимаешь ли, друг, тут Денебус якобы шпиона поймал, собирается допрашивать его по-взрослому, а потом, на закате, повесить.
— Серьёзно? — преувеличенно удивился Миссингер. — Шпион? И какой он из себя? Огромный, злой и страшный?
— Ты не поверишь, с виду мальчишка, — вздохнул начальник дворцовой гвардии. — Болтает всякую чушь, как обычный пацан. В общем, просто ребёнок…
Денебусу совсем не понравился такой оборот разговора. Он уже понял, что гвардеец — человек для Братства ненадёжный, но демон? Это было выше его понимания. Денебус потихоньку собрался удрать в дом, чтобы через хрустальный шар связаться с Мастером и рассказать ему обо всём.
Но Миссингер, оказывается, вовсе не собирался расслабляться. Он снова схватил Денебуса за шкирку.
— Денебус, разве вы не собираетесь пригласить своего гостя отобедать здесь? — Хамаль был сама любезность. — Я сделаю это за вас, с вашего позволения. Миссингер, оставайся, Денебус обещал прекрасный обед и развлечения.
— Отлично, а то я проголодался, — просипел довольный Миссингер, и, швырнув в очередной раз Денебуса в пыль, зашагал вразвалку к дому.
Глава 199. Коврик
Ирис пребывала в состоянии постоянной тревоги. От Фокси не было никаких вестей. Конечно, до его возвращения их и не могло быть, но всё-таки, всё-таки…
Чтобы занять себя, Ирис принялась наводить порядок в своём маленьком домике. Она усердно мыла, чистила, вытирала. Ирис принялась перебирать даже те вещи, до которых у неё уже полгода не доходили руки.
— Ну надо же, — Ирис с удивлением рассматривала какой-то половик странного вида. — Откуда это у меня?
Она расправила половик и собралась как следует его встряхнуть, однако половик повёл себя странно. Он слегка затрепыхался в руках Ирис, а стоило ей взмахнуть им, как края его затрепетали, словно крылья.
Ирис опустила коврик и с опаской посмотрела на него. Никогда она не видела, чтобы половики летали. Или видела? Ирис вновь встряхнула его, и теперь коврик начал просто вырываться из рук. Девушка не смогла удержать его, углы выскользнули из её ладоней, и коврик легко вспорхнул в воздух.
Покачавшись несколько минут, словно ловя равновесие, коврик поднялся повыше, заложив лихой вираж. Ирис открыла рот от изумления. Ковёр летал всё увереннее, наконец, он взмыл ввысь и, со свистом рассекая воздух, помчался куда-то в направлении Кхэтуэла.
Ирис готова была поклясться, что коврик махнул ей углом. Видимо, на прощанье.
Глава 200. Тайный замысел Старейшего
Беспокойство глодало Хикоко Ходэми. Отголоски происходивших наверху событий дошли до него, и Призрак Огня снова отправился к Подгорным Карликам. Встретили его неприветливо. Если бы не способность проникать сквозь любое препятствие, наверное, не добрался бы Хикоко Ходэми до Старейшего.
— Убедительно прошу вас, передайте людям на поверхности артефакт, который вы починили, — увещевал Призрак Огня карлика.
Но тот слушал, морщил лицо и качал головой:
— Нет-нет, почтеннейший друг, вы не понимаете, — отвечал лукавый карлик. — Ещё слишком рано. Не торопитесь…
Хикоко Ходэми пришёл в отчаяние:
— Но ведь они погибнут! Им нужен анкх, чтобы победить Тёмное Братство! Промедление губительно!
— Поверьте, друг мой, и рад бы, да не могу. В конце концов, проблемы людей — это всего лишь проблемы людей.
Давнее подозрение Хикоко Ходэми переросло в уверенность. Старейший и не собирался возвращать драгоценный артефакт людям! Там, наверху, они сражаются друг с другом. Пусть погибнут хоть все, а остальных он выкинет куда-нибудь с помощью анкха, такая же судьба уготована, по всей видимости, и Призракам Огня. Сарисса будет принадлежать только Карликам, которые перестанут именоваться Подгорными.
— Хорошо, — Хикоко Ходэми внешне остался совершенно спокоен, впрочем, какой Карлик мог бы догадаться о его эмоциях? — Я понял вас, мой друг поневоле. А теперь позвольте откланяться…
Старейший был доволен, что ему удалось спровадить Хикоко Ходэми. Он даже не ожидал, что отделается от него так легко. И уж конечно, Старейший не предполагал, что Призрак Огня догадывается об его тайных замыслах. Ушёл — и прекрасно! Старейший полюбовался на безупречный анкх, в овале которого клубилось серое Ничто, и снова спрятал его в потайной шкаф.
Глава 201. Программа вечера для Фокси
В Даун-Таун Фокси сориентировался на удивление быстро. И теперешний дом штатгальтера нашёл сразу.
Его встретил Денебус в весьма растрёпанных чувствах:
— Кто вы такой? — довольно неприветливо спросил он. — И чем я могу служить?
— Я прибыл из Депьярго с поручением от моего отца, — начал было объяснять Фокси.
Однако Денебус зло перебил его:
— Ещё один! Надоели вы мне все с вашим Депьярго!
Фокси выпрямился во весь рост и напустил на себя высокомерный вид:
— Я лорд Ирн-младший и не понимаю вашего пренебрежения! Мои люди и я прибыли через горы с весьма опасным грузом. Я должен встретиться с Верховным Мастером, чтобы передать этот груз ему, а вы ведёте себя, как капризный мальчишка!
— Я ничего не знаю, — начал оправдываться Денебус. — У меня у самого задание. А что за груз и где он?
Фокси смерил его презрительным взглядом:
— Если вы чего-то не знаете, так это оттого, что Верховный Мастер не посвящает в свои дела всех и каждого. А груз… Вы что, думаете, что я потащу его по центральным улицам вашего города? А, может, ещё и оставлю в вашем доме? По-моему, вы пока плохо освоились на новом посту и плохо справляетесь с обязанностями.
Денебус окончательно смешался и сконфузился:
— Простите, милорд, у меня сегодня трудный день…
— Прощаю, — снизошёл к затруднениям Денебуса Фокси. — Так вы пригласите меня войти?
— Да, конечно, — Денебус широко распахнул двери своего дома. — Правда, у нас сегодня не обычный обед, у нас удивительный гость…
Фокси уже не слушал и давал указания своим людям, где им следует расположиться. Денебус открыл было рот, чтобы что-то возразить, но Фокси в очередной раз презрительно глянул на него, и Денебус молча закрыл рот. Зато он открыл дверь, и Фокси немедленно проскользнул внутрь, рассчитывая где-нибудь заметить того самого лазутчика из Депьярго. Фокси сразу догадался, о ком шла речь, однако пленного держали не в доме. Новоприбывшему представили Хамаля Альрами. Хамаль и Фокси произвели друг на друга хорошее впечатление. Оба смотрели открытым взглядом, и, пожимая руки, невольно улыбнулись.
— Надеюсь, вы не испугаетесь сегодняшнего необычного гостя, — сказал Хамаль.
— Я уже заинтригован, — Фокси продолжал улыбаться.
— Он, — на минуту Хамаль запнулся. Ему не хотелось, чтобы новый знакомый шарахнулся от Миссингера. — Он не человек…
Фокси поднял брови, но ничего не сказал, выжидая, что последует за этим. На самом деле он понял, что в доме присутствует тёмный демон, о котором ходили самые невероятные слухи.
— Впрочем, неудобства, связанные с его присутствием, компенсируются интересной программой вечера, — в словах Хамаля послышалось что-то неприязненное.
И Фокси поспешил переспросить:
— И какая же предусмотрена программа?
— Допрос с применением пыток и казнь…
— Это вы о шпионе, которым так хвастался мальчиш… Денебус? — уточнил Фокси.