- Что-то не то ты нашла, - критически произнесла Нелл. – Как могли попасть сюда кристаллы?
Тем не менее она постучала в дверь. Ответа не последовало. Нелли постучала ещё, на этот раз погромче. Эйлин отпустила раненую руку (капли крови падали на пол с громкими шлепками) и попросту толкнула дверь.
Видимо, решила Нелли, её мать применила магию, потому что дверь распахнулась так, будто в неё ударили ногой. Постель Зари находилась прямо напротив двери. Старуха сидела на постели, сжавшись и укутавшись в свои лохмотья. Нелли всё ещё недоумевала.
- Отдавай, - негромко сказала Эйлин, - ты не можешь их спрятать и не в состоянии защитить.
И Нелли словно прозрела.
- Ах ты, – задохнулась она от негодования, - ты, старая негодная… мымра!
От возмущения она не смогла подобрать ничего более обидного. Лицо Зари было несчастным и ненавидящим одновременно.
Эйлин вытянула правую руку ладонью вверх, и из тряпья Зари вылетели два кристалла. Их теплое сияние рассеяло темноту комнаты.
Хризолитовые семена легли прямо на ладонь, словно золотистая бабочка на белый цветок. Ещё минута, и рана на запястье Эйлин снова зарубцевалась. Волшебница, не говоря ни слова, повернулась к двери всё ещё распахнутой настежь.
- Мама, - окликнула её Нелли, - ты что, никак не накажешь эту тварь?
Девушка мотнула головой в сторону Зари.
- Нет, - холодно бросила Эйлин, уходя.
Нелли задержалась на время, достаточное для того, чтобы обменяться со старухой неприязненными взглядами.
- Сегодня к тебе были добры, - процедила Нелли, - смотри, завтра всё может измениться. Я буду следить за тобой.
Нелли растопыренными пальцами указала вначале на свои глаза, потом на старухины и покинула комнату, напоследок громко хлопнув дверью. Она просто кипела от злости, поэтому не услышала, как Зари сказала ей вдогонку:
- Глупая самоуверенная пичужка! Рано или поздно ты ляжешь спать…
Наложив на кристаллы сложное заклятие Избирательной Недосягаемости (это означало, что Зари больше не сможет приблизиться к ним), усталая Эйлин улеглась спать.
Нелли, чьи нервы были послабее, уснуть не могла. С самого утра она уже крутилась на кухне, сгорая от желания поделиться впечатлениями с друзьями. Нелл больше мешала, чем помогала Фергюсу и Дисси готовить завтрак, так что в конце концов они сунули ей в руки поднос с чашками и тарелкой для Эйлин и выпроводили прочь.
Конечно, поступок Зари бурно обсуждался до самого обеда. Старуха же ни к завтраку, ни к обеду не явилась, предоставив своим гостям возможность посплетничать всласть. Эйлин, правда, не захотела участвовать в общем разговоре. Сославшись на усталость, она снова заперлась у себя.
Все разошлись по своим делам: Дисси корпела над новейшей историей Посвящённых, Мелис с Фергюсом уехали в деревню за продуктами, а Нелли, послонявшись немного по дому, придвинула к окну одно из старых-престарых широких кресел, уютно свернулась в нём калачиком и незаметно для себя задремала.
Сон ей приснился странный. Во сне по дому ползали синеватые змеи, просачиваясь даже сквозь запертые двери. Вдобавок за змеями тянулся удушливый запах. Нелли закашлялась и проснулась.
- Мелис! – крикнула она.
Никто не отозвался, зато отчаянно запершило в горле. Нелли снова зашлась в приступе кашля.
- Мелис! Фергюс! – снова позвала она.
Ответом ей было только странное потрескивание.
- Мама! Дисс! Да где же вы все? – на мгновение Нелли решила, что все ушли, бросив её одну в этом древнем доме.
Где-то в дыму послышались шаркающие шаги и хорошо знакомое неприятное старушечье хихиканье.
- Зари? – обернулась Нелли на эти звуки.
Дым ел глаза, а во рту был такой привкус, что Нелли едва не тошнило.
- Зари, что произошло?
Зари стояла возле самого камина, и Нелли с удивлением наблюдала, как старуха выгребает оттуда угли.
- Что ты делаешь… Кхе-кхе-кхе…
Старуха продолжала своё занятие, не обращая на Нелли никакого внимания. Девушка поняла, что Зари явно причастна к едкому дыму, расползавшемуся по всему дому, но, надрываясь от кашля, она ничем не могла помешать старухе. Тем временем та унесла тлеющие угли в каком-то горшке вверх по лестнице.
Нелли высунулась в окно как можно дальше, стараясь вдыхать чистый прохладный воздух. Щипать в носу и горле не перестало, зато в глазах прояснилось. И Нелли увидела, как, к её превеликому облегчению, в ворота въезжают Фергюс с Мелисом.
- Мелис! – крикнула Нелл, снова надрывно закашлявшись.
Молодые люди не сразу увидели её, стараясь осторожно провести гружёную повозку через узкие ворота. Наконец Нелли привлекла к себе внимание молодых людей.
Мелис замер с приоткрытым ртом, зато Фергюс сразу оценил ситуацию. Бросив повозку с грузом продуктов и лошадьми на произвол судьбы. Фергюс помчался к входной двери.
- Вытащи её, Мелис! – крикнул он на ходу, махнув рукой в сторону окна и свисающей из него Нелли.
Мелис не заставил себя долго ждать. Совершенно позабыв и о повозке, и о провизии, он кинулся к Нелли, а та, обхватив его шею руками, повисла на юноше всей тяжестью. Фергюс тем временем пытался войти в дом через дверь. Дверь то ли заклинило, то ли она перекосилась от времени, а, может, что-то внутри мешало двери открыться. Фергюс наваливался на дверь то спиной, то плечом, а в конце концов, не сдержавшись, пнул дверь ногой.
Мелис оттащил Нелли подальше от дома и усадил на молодую травку.
- Как ты? – заботливо спросил юноша у подруги.
- Да вроде ничего – ответила та.
- А отчего загорелось?
Нелли не сразу сообразила, о чём идёт речь. Но, переведя глаза на дом, она просто остолбенела. Сизый дым сочился практически отовсюду, хотя открытого огня видно не было.
- О боги, это же пожар! – взвыла Нелли, сообразив, что происходит. – Там мама! И Дисси! Это всё Зари… Угли в горшке…
Из этих бессвязных восклицаний Мелис почти ничего не понял, кроме того, что Нелли действительно в порядке.
- Помоги мне! – крикнул с порога Фергюс, так и не справившись с входной дверью.
Мелис сорвался с места. Вдвоём с Фергюсом они налегли на дверь, но та не поддавалась.
- Ломайте дверь! – завопила Нелл. – Там внутри мама и Дисс!
- Давай на счёт «три», - сказал Фергюс Мелису.
Тот кивнул.
- Три! – крикнул Фергюс, и молодые люди одновременно ударили ногами в дверь.
Что-то затрещало, и дверь наконец слетела с петель. Прикрыв рукавами лица, Мелис и Фергюс ринулись внутрь. В доме висело сизое марево. Не сговариваясь, молодые люди двинулись к лестнице. Фергюс шёл первым. На первой же ступени он споткнулся обо что-то мягкое.
- Помогите! – негромко простонало это «что-то».
- Дисс! – ахнул Мелис и тут же закашлялся, вдохнув дыма.
Вдвоём с Фергюсом они быстро вынесли Дисси наружу, где ею тут же занялась Нелли. Молодые люди поспешили назад, в дом.
- Мама у себя, наверху! – крикнула Нелли им вдогонку.
Голова Дисси удобно лежала на коленях Нелл, глаза девочки были закрыты.
- Давай, Дисс, просыпайся же, - стала тормошить подругу Нелли.
Губы на бледном лице шевельнулись.
- Сейчас, - Нелли сорвала большой разлапистый лист, росший прямо из земли, и стала обмахивать им Дисси. Та слабо застонала:
- Пить…
- И где же взять тебе попить? – Нелли озабоченно покрутила головой. – Дом горит, туда не войти. Был бы снег, так снега бы тебе дала, а сейчас… Хотя, погоди, ребята что-то привезли из деревни.
Смирные мохнатые лошадки мотали головами неподалёку, их тоже тревожил запах гари. Нелли осторожно опустила голову Дисси на землю:
- Подожди немного, - и побежала к нагруженной повозке.
Порывшись среди корзин, Нелли извлекла из недр повозки бутыль тёмного стекла и вернулась к подруге. Та тяжело закашлялась и была бледна, но сумела подняться без помощи Нелл.
- Пей, - та приложила бутыль к губам Дисси.
Дисс глотнула, её тёмные раскосые глаза широко раскрылись, и она сделала ещё один большой глоток. Нелли с удовольствием наблюдала, как на щёки подруги возвращается румянец.
- Прямо-таки вода из волшебного источника! Дай и мне глотнуть!
Дисс лукаво усмехнулась, когда Нелли поднесла бутыль ко рту. Через миг глаза у Нелли тоже стали круглыми. Дисси хихикнула:
- Не знаю, ведом ли Фергюсу путь отсюда в винные погреба пещер Андельстоун, но вино очень вкусное…
… На втором этаже старого дома всюду были рассыпаны тлеющие уголья, они закатывались во все щели, и оттуда выползал смрадный дым. Фергюса угораздило наступить на один из угольков. Тонкую подошву его сапога сразу же прожгло насквозь, и словарный запас Мелиса мгновенно обогатился несколькими не вполне приличными фразами.
На подступах к комнате Эйлин стало совсем трудно. Молодые люди ничего не видели в дыму и то и дело вытирали слезящиеся глаза. Немилосердно царапало в горле и в носу, а лёгкие, казалось, вот-вот разорвутся. Мелиса одолел такой приступ кашля, что юноша согнулся вдвое и непроизвольно схватился за перила. Но в этом месте перила, видимо, протлели и не выдержали натиска. Раздался хруст, балка обломилась, и Мелис потерял равновесие.
К счастью, Фергюс почти мгновенно ухватил своего товарища за рукав. Рубашка Мелиса затрещала, но выдержала. Мелис удержался на ногах. Молодые люди проводили взглядом рухнувшую вниз часть перил, и Фергюс через силу ухмыльнулся:
- Шьют здесь лучше, чем строят.
- А лучше всего здесь пакостят, - просипел Мелис.
Наконец оба добрались до двери Эйлин. Без колебаний дверь вышибли. Внутри комнаты ориентироваться было так же трудно, как и во всём доме: всюду расползался едкий дым. Мелис сослепу натыкался на вещи, но Фергюс сразу же добрался до кровати, на которой мирно спала Эйлин. И её сон грозил затянуться…
Девочки, усевшись на траве по-турецки, шумно отхлёбывали вино из бутыли, передавая её друг другу. Нелли разобрала беспричинная весёлость.
- Ха-ха-ха! Вот так сюрприз будет ребятам – останутся они без вина!
Дисси согласно кивнула, и Нелли продолжала:
- Ведь хорошо сидим, пьём отличное вино и даже шашлыками пахнет…
Дисси поперхнулась и с молчаливой укоризной воззрилась на Нелл.
- Что такое? – осведомилась та. – У меня на лбу прыщ?
- Нет, не прыщ. И пахнет не шашлыками… Это дом, дом горит, Нелли, а мы с тобой…
Что-то ледяное стиснуло сердце Нелли, и винные пары мигом улетучились из её головы.
- Проклятье! – девушка вскочила на ноги. – Где эти чёртовы Фергюс и Мелис? Они уже давно там…
Дисси отшвырнула от себя опустевшую бутыль так, словно это была какая-то склизкая гадость.
- Они полезли в дом за твоей мамой, Нелл… И если их ещё нет, это значит, что они или не могут до неё добраться, или…
Дисси снова стала бледной и умолкла, не решаясь договорить. Это сделала Нелли:
- Или они вот-вот появятся! И всем тоже нужно будет попить! И лучше воды! Простой воды! Надо найти её в повозке!
Девушки кинулись к повозке. Нелли стала успокаивать лошадей, а Дисси принялась лихорадочно рыться в корзинах.
- Нашла! – раздался голос Дисси откуда-то из-под провизии.
Но Нелли уже не слушала подругу. Её взгляд был прикован к входу в дом. Там в дыму показались три фигуры. Две из них поддерживали третью. У порога они опустили её на землю, а потом крепкая и коренастая фигура, оказавшаяся Фергюсом, подняла лежащую на руки. Пошатываясь, Фергюс оттащил свою ношу подальше от ползущего наружу дыма. Он положил её на траву неподалёку от повозки, а сам захлебнулся в приступе сухого кашля.
Нелли стало по-настоящему страшно. Ноги её приросли к земле, и она никак не могла заставить себя сдвинуться с места.
По лицам Фергюса и Мелиса она не могла прочесть ничего, может, оттого, что оба были перемазаны чем-то чёрным и серым.
К счастью, Дисси не потеряла головы. Девочка кинулась к Эйлин, распростёртой на земле, и приложила ухо к её груди. Потом взяла белое запястье, пытаясь прослушать пульс. Нелли, Мелис и Фергюс напряжённо следили за всеми её манипуляциями. Дисси нахмурилась, покачала головой и приложила пальцы к горлу Эйлин. На какой-то миг Нелли показалось, что Дисси хочет задушить Эйлин. но это впечатление немедленно рассеялось, когда Дисси подняла голову:
- Она жива! Пульс есть, но очень слабый!
- Хвала богам Сариссы! – Фергюс обессиленно рухнул на траву. – Я уж опасался…
Он не стал договаривать. Тем временем Дисси укладывала Эйлин поудобнее, подсунула её под голову какой-то свёрток.
Нелли уже опомнилась от испуга. Пытаясь скрыть своё состояние от друзей, она приняла воинственную позу и заявила:
- Эй! Нечего тут расслабляться! Вам ещё дом тушить надо!
Вид у Мелиса стал одновременно возмущённый и огорчённый. Не такие слова он рассчитывал услышать. Однако Фергюса они ничуть не смутили. Отирая лицо рукавом, он ответил:
- Тушить – дело хорошее. Вот только бы знать, где именно горит.
- Но вы же были внутри!
- Точно. И больше не полезем, - отрезал Фергюс. – Всюду дым, всё тлеет…
- Нет, кому-то надо туда пойти, - подала голос Дисси.
- Что? – все изумлённо воззрились на неё.
- Да, надо, - твёрдо ответила Дисс, обычно тихая и молчаливая. – Ведь в доме осталась Зари.
Лица молодых людей вытянулись. В самом деле, как они могли забыть о ней!
- Знаешь что? – возмутилась Нелли. – Старая кошёлка устроила поджог, мы тут чуть выбрались, а ты спасать её хочешь?
- Что значит «устроила поджог»? – насторожился Фергюс.
Нелли начала сбивчиво говорить о своём сне, полном змей, о тлеющих углях, которые Зари выуживала из камина и растаскивала по всему дому.
- Даже трудно представить, где искать эту старую перечницу и куда она могла накидать тлеющих углей, - закончила свой рассказ Нелли.
- Установить, где находится старая перечница, труда не составит, - раздался голос с земли.
Все вздрогнули от неожиданности, когда Эйлин заговорила.
- Ура, ты живая! – Нелли бросилась матери на шею.
Та слабо усмехнулась:
- Потише, задушишь!
Эйлин приподнялась и уселась на траве, опираясь на локоть:
- Значит, если все живы и относительно здоровы, у нас три задачи. Во-первых, найти Зари. Во-вторых, вытащить её из дома, возможно, против её воли. В-третьих, и в самых главных, надо потушить дом…
- Кстати, - заметил Фергюс, - я нигде не видел открытого огня, поэтому так и не понял, где очаг возгорания.
- Да, правда, - подтвердил Мелис, - всё тлеет и дымит, а огня-то и нет…
- Может, нужно просить помощи в Зорт-Горн? – озабоченно проговорила Дисси.
- Ага, пока они приедут, здесь всё в угольки превратится, - Нелли одолел скепсис.- И, между прочим, моя милая скрипочка там, и наши кристаллы…
Все помрачнели. Снова нырять в удушливый дым никому не хотелось. Однако это и не потребовалось. Эйлин поднялась на ноги, опираясь на руку Фергюса. На миг она опустила веки, сосредотачиваясь, а через миг взметнулись вверх и в стороны белыми бабочками руки. Внутри дома что-то грохнуло, затем раздался сдавленный крик.
- Вот и Зари, - спокойно заметила Эйлин. – Видите, жива, голос подаёт.
- Как достать оттуда эту поджигательницу? – Фергюс озадаченно взлохматил волосы. Эта озабоченность была понятна: не хотелось ему входить внутрь.
Мелис тоже энтузиазма не испытывал. Его мутило и подташнивало, в горле саднило, кружилась голова. Однако он отчаянно пытался скрыть своё состояние (как-то неловко было перед девушками).
- Что ж, попытаемся достать, - Эйлин была очень серьёзна, если не сказать – мрачна. Ей тоже было нехорошо: в голове туман и почему-то отчаянно хотелось спать. Эйлин пересилила себя и начала негромко читать заклинание:
Тем не менее она постучала в дверь. Ответа не последовало. Нелли постучала ещё, на этот раз погромче. Эйлин отпустила раненую руку (капли крови падали на пол с громкими шлепками) и попросту толкнула дверь.
Видимо, решила Нелли, её мать применила магию, потому что дверь распахнулась так, будто в неё ударили ногой. Постель Зари находилась прямо напротив двери. Старуха сидела на постели, сжавшись и укутавшись в свои лохмотья. Нелли всё ещё недоумевала.
- Отдавай, - негромко сказала Эйлин, - ты не можешь их спрятать и не в состоянии защитить.
И Нелли словно прозрела.
- Ах ты, – задохнулась она от негодования, - ты, старая негодная… мымра!
От возмущения она не смогла подобрать ничего более обидного. Лицо Зари было несчастным и ненавидящим одновременно.
Эйлин вытянула правую руку ладонью вверх, и из тряпья Зари вылетели два кристалла. Их теплое сияние рассеяло темноту комнаты.
Хризолитовые семена легли прямо на ладонь, словно золотистая бабочка на белый цветок. Ещё минута, и рана на запястье Эйлин снова зарубцевалась. Волшебница, не говоря ни слова, повернулась к двери всё ещё распахнутой настежь.
- Мама, - окликнула её Нелли, - ты что, никак не накажешь эту тварь?
Девушка мотнула головой в сторону Зари.
- Нет, - холодно бросила Эйлин, уходя.
Нелли задержалась на время, достаточное для того, чтобы обменяться со старухой неприязненными взглядами.
- Сегодня к тебе были добры, - процедила Нелли, - смотри, завтра всё может измениться. Я буду следить за тобой.
Нелли растопыренными пальцами указала вначале на свои глаза, потом на старухины и покинула комнату, напоследок громко хлопнув дверью. Она просто кипела от злости, поэтому не услышала, как Зари сказала ей вдогонку:
- Глупая самоуверенная пичужка! Рано или поздно ты ляжешь спать…
Наложив на кристаллы сложное заклятие Избирательной Недосягаемости (это означало, что Зари больше не сможет приблизиться к ним), усталая Эйлин улеглась спать.
Нелли, чьи нервы были послабее, уснуть не могла. С самого утра она уже крутилась на кухне, сгорая от желания поделиться впечатлениями с друзьями. Нелл больше мешала, чем помогала Фергюсу и Дисси готовить завтрак, так что в конце концов они сунули ей в руки поднос с чашками и тарелкой для Эйлин и выпроводили прочь.
Конечно, поступок Зари бурно обсуждался до самого обеда. Старуха же ни к завтраку, ни к обеду не явилась, предоставив своим гостям возможность посплетничать всласть. Эйлин, правда, не захотела участвовать в общем разговоре. Сославшись на усталость, она снова заперлась у себя.
ГЛАВА 24
Все разошлись по своим делам: Дисси корпела над новейшей историей Посвящённых, Мелис с Фергюсом уехали в деревню за продуктами, а Нелли, послонявшись немного по дому, придвинула к окну одно из старых-престарых широких кресел, уютно свернулась в нём калачиком и незаметно для себя задремала.
Сон ей приснился странный. Во сне по дому ползали синеватые змеи, просачиваясь даже сквозь запертые двери. Вдобавок за змеями тянулся удушливый запах. Нелли закашлялась и проснулась.
- Мелис! – крикнула она.
Никто не отозвался, зато отчаянно запершило в горле. Нелли снова зашлась в приступе кашля.
- Мелис! Фергюс! – снова позвала она.
Ответом ей было только странное потрескивание.
- Мама! Дисс! Да где же вы все? – на мгновение Нелли решила, что все ушли, бросив её одну в этом древнем доме.
Где-то в дыму послышались шаркающие шаги и хорошо знакомое неприятное старушечье хихиканье.
- Зари? – обернулась Нелли на эти звуки.
Дым ел глаза, а во рту был такой привкус, что Нелли едва не тошнило.
- Зари, что произошло?
Зари стояла возле самого камина, и Нелли с удивлением наблюдала, как старуха выгребает оттуда угли.
- Что ты делаешь… Кхе-кхе-кхе…
Старуха продолжала своё занятие, не обращая на Нелли никакого внимания. Девушка поняла, что Зари явно причастна к едкому дыму, расползавшемуся по всему дому, но, надрываясь от кашля, она ничем не могла помешать старухе. Тем временем та унесла тлеющие угли в каком-то горшке вверх по лестнице.
Нелли высунулась в окно как можно дальше, стараясь вдыхать чистый прохладный воздух. Щипать в носу и горле не перестало, зато в глазах прояснилось. И Нелли увидела, как, к её превеликому облегчению, в ворота въезжают Фергюс с Мелисом.
- Мелис! – крикнула Нелл, снова надрывно закашлявшись.
Молодые люди не сразу увидели её, стараясь осторожно провести гружёную повозку через узкие ворота. Наконец Нелли привлекла к себе внимание молодых людей.
Мелис замер с приоткрытым ртом, зато Фергюс сразу оценил ситуацию. Бросив повозку с грузом продуктов и лошадьми на произвол судьбы. Фергюс помчался к входной двери.
- Вытащи её, Мелис! – крикнул он на ходу, махнув рукой в сторону окна и свисающей из него Нелли.
Мелис не заставил себя долго ждать. Совершенно позабыв и о повозке, и о провизии, он кинулся к Нелли, а та, обхватив его шею руками, повисла на юноше всей тяжестью. Фергюс тем временем пытался войти в дом через дверь. Дверь то ли заклинило, то ли она перекосилась от времени, а, может, что-то внутри мешало двери открыться. Фергюс наваливался на дверь то спиной, то плечом, а в конце концов, не сдержавшись, пнул дверь ногой.
Мелис оттащил Нелли подальше от дома и усадил на молодую травку.
- Как ты? – заботливо спросил юноша у подруги.
- Да вроде ничего – ответила та.
- А отчего загорелось?
Нелли не сразу сообразила, о чём идёт речь. Но, переведя глаза на дом, она просто остолбенела. Сизый дым сочился практически отовсюду, хотя открытого огня видно не было.
- О боги, это же пожар! – взвыла Нелли, сообразив, что происходит. – Там мама! И Дисси! Это всё Зари… Угли в горшке…
Из этих бессвязных восклицаний Мелис почти ничего не понял, кроме того, что Нелли действительно в порядке.
- Помоги мне! – крикнул с порога Фергюс, так и не справившись с входной дверью.
Мелис сорвался с места. Вдвоём с Фергюсом они налегли на дверь, но та не поддавалась.
- Ломайте дверь! – завопила Нелл. – Там внутри мама и Дисс!
- Давай на счёт «три», - сказал Фергюс Мелису.
Тот кивнул.
- Три! – крикнул Фергюс, и молодые люди одновременно ударили ногами в дверь.
Что-то затрещало, и дверь наконец слетела с петель. Прикрыв рукавами лица, Мелис и Фергюс ринулись внутрь. В доме висело сизое марево. Не сговариваясь, молодые люди двинулись к лестнице. Фергюс шёл первым. На первой же ступени он споткнулся обо что-то мягкое.
- Помогите! – негромко простонало это «что-то».
- Дисс! – ахнул Мелис и тут же закашлялся, вдохнув дыма.
Вдвоём с Фергюсом они быстро вынесли Дисси наружу, где ею тут же занялась Нелли. Молодые люди поспешили назад, в дом.
- Мама у себя, наверху! – крикнула Нелли им вдогонку.
Голова Дисси удобно лежала на коленях Нелл, глаза девочки были закрыты.
- Давай, Дисс, просыпайся же, - стала тормошить подругу Нелли.
Губы на бледном лице шевельнулись.
- Сейчас, - Нелли сорвала большой разлапистый лист, росший прямо из земли, и стала обмахивать им Дисси. Та слабо застонала:
- Пить…
- И где же взять тебе попить? – Нелли озабоченно покрутила головой. – Дом горит, туда не войти. Был бы снег, так снега бы тебе дала, а сейчас… Хотя, погоди, ребята что-то привезли из деревни.
Смирные мохнатые лошадки мотали головами неподалёку, их тоже тревожил запах гари. Нелли осторожно опустила голову Дисси на землю:
- Подожди немного, - и побежала к нагруженной повозке.
Порывшись среди корзин, Нелли извлекла из недр повозки бутыль тёмного стекла и вернулась к подруге. Та тяжело закашлялась и была бледна, но сумела подняться без помощи Нелл.
- Пей, - та приложила бутыль к губам Дисси.
Дисс глотнула, её тёмные раскосые глаза широко раскрылись, и она сделала ещё один большой глоток. Нелли с удовольствием наблюдала, как на щёки подруги возвращается румянец.
- Прямо-таки вода из волшебного источника! Дай и мне глотнуть!
Дисс лукаво усмехнулась, когда Нелли поднесла бутыль ко рту. Через миг глаза у Нелли тоже стали круглыми. Дисси хихикнула:
- Не знаю, ведом ли Фергюсу путь отсюда в винные погреба пещер Андельстоун, но вино очень вкусное…
ГЛАВА 25
… На втором этаже старого дома всюду были рассыпаны тлеющие уголья, они закатывались во все щели, и оттуда выползал смрадный дым. Фергюса угораздило наступить на один из угольков. Тонкую подошву его сапога сразу же прожгло насквозь, и словарный запас Мелиса мгновенно обогатился несколькими не вполне приличными фразами.
На подступах к комнате Эйлин стало совсем трудно. Молодые люди ничего не видели в дыму и то и дело вытирали слезящиеся глаза. Немилосердно царапало в горле и в носу, а лёгкие, казалось, вот-вот разорвутся. Мелиса одолел такой приступ кашля, что юноша согнулся вдвое и непроизвольно схватился за перила. Но в этом месте перила, видимо, протлели и не выдержали натиска. Раздался хруст, балка обломилась, и Мелис потерял равновесие.
К счастью, Фергюс почти мгновенно ухватил своего товарища за рукав. Рубашка Мелиса затрещала, но выдержала. Мелис удержался на ногах. Молодые люди проводили взглядом рухнувшую вниз часть перил, и Фергюс через силу ухмыльнулся:
- Шьют здесь лучше, чем строят.
- А лучше всего здесь пакостят, - просипел Мелис.
Наконец оба добрались до двери Эйлин. Без колебаний дверь вышибли. Внутри комнаты ориентироваться было так же трудно, как и во всём доме: всюду расползался едкий дым. Мелис сослепу натыкался на вещи, но Фергюс сразу же добрался до кровати, на которой мирно спала Эйлин. И её сон грозил затянуться…
Девочки, усевшись на траве по-турецки, шумно отхлёбывали вино из бутыли, передавая её друг другу. Нелли разобрала беспричинная весёлость.
- Ха-ха-ха! Вот так сюрприз будет ребятам – останутся они без вина!
Дисси согласно кивнула, и Нелли продолжала:
- Ведь хорошо сидим, пьём отличное вино и даже шашлыками пахнет…
Дисси поперхнулась и с молчаливой укоризной воззрилась на Нелл.
- Что такое? – осведомилась та. – У меня на лбу прыщ?
- Нет, не прыщ. И пахнет не шашлыками… Это дом, дом горит, Нелли, а мы с тобой…
Что-то ледяное стиснуло сердце Нелли, и винные пары мигом улетучились из её головы.
- Проклятье! – девушка вскочила на ноги. – Где эти чёртовы Фергюс и Мелис? Они уже давно там…
Дисси отшвырнула от себя опустевшую бутыль так, словно это была какая-то склизкая гадость.
- Они полезли в дом за твоей мамой, Нелл… И если их ещё нет, это значит, что они или не могут до неё добраться, или…
Дисси снова стала бледной и умолкла, не решаясь договорить. Это сделала Нелли:
- Или они вот-вот появятся! И всем тоже нужно будет попить! И лучше воды! Простой воды! Надо найти её в повозке!
Девушки кинулись к повозке. Нелли стала успокаивать лошадей, а Дисси принялась лихорадочно рыться в корзинах.
- Нашла! – раздался голос Дисси откуда-то из-под провизии.
Но Нелли уже не слушала подругу. Её взгляд был прикован к входу в дом. Там в дыму показались три фигуры. Две из них поддерживали третью. У порога они опустили её на землю, а потом крепкая и коренастая фигура, оказавшаяся Фергюсом, подняла лежащую на руки. Пошатываясь, Фергюс оттащил свою ношу подальше от ползущего наружу дыма. Он положил её на траву неподалёку от повозки, а сам захлебнулся в приступе сухого кашля.
Нелли стало по-настоящему страшно. Ноги её приросли к земле, и она никак не могла заставить себя сдвинуться с места.
По лицам Фергюса и Мелиса она не могла прочесть ничего, может, оттого, что оба были перемазаны чем-то чёрным и серым.
К счастью, Дисси не потеряла головы. Девочка кинулась к Эйлин, распростёртой на земле, и приложила ухо к её груди. Потом взяла белое запястье, пытаясь прослушать пульс. Нелли, Мелис и Фергюс напряжённо следили за всеми её манипуляциями. Дисси нахмурилась, покачала головой и приложила пальцы к горлу Эйлин. На какой-то миг Нелли показалось, что Дисси хочет задушить Эйлин. но это впечатление немедленно рассеялось, когда Дисси подняла голову:
- Она жива! Пульс есть, но очень слабый!
- Хвала богам Сариссы! – Фергюс обессиленно рухнул на траву. – Я уж опасался…
Он не стал договаривать. Тем временем Дисси укладывала Эйлин поудобнее, подсунула её под голову какой-то свёрток.
Нелли уже опомнилась от испуга. Пытаясь скрыть своё состояние от друзей, она приняла воинственную позу и заявила:
- Эй! Нечего тут расслабляться! Вам ещё дом тушить надо!
Вид у Мелиса стал одновременно возмущённый и огорчённый. Не такие слова он рассчитывал услышать. Однако Фергюса они ничуть не смутили. Отирая лицо рукавом, он ответил:
- Тушить – дело хорошее. Вот только бы знать, где именно горит.
- Но вы же были внутри!
- Точно. И больше не полезем, - отрезал Фергюс. – Всюду дым, всё тлеет…
- Нет, кому-то надо туда пойти, - подала голос Дисси.
- Что? – все изумлённо воззрились на неё.
- Да, надо, - твёрдо ответила Дисс, обычно тихая и молчаливая. – Ведь в доме осталась Зари.
ГЛАВА 26
Лица молодых людей вытянулись. В самом деле, как они могли забыть о ней!
- Знаешь что? – возмутилась Нелли. – Старая кошёлка устроила поджог, мы тут чуть выбрались, а ты спасать её хочешь?
- Что значит «устроила поджог»? – насторожился Фергюс.
Нелли начала сбивчиво говорить о своём сне, полном змей, о тлеющих углях, которые Зари выуживала из камина и растаскивала по всему дому.
- Даже трудно представить, где искать эту старую перечницу и куда она могла накидать тлеющих углей, - закончила свой рассказ Нелли.
- Установить, где находится старая перечница, труда не составит, - раздался голос с земли.
Все вздрогнули от неожиданности, когда Эйлин заговорила.
- Ура, ты живая! – Нелли бросилась матери на шею.
Та слабо усмехнулась:
- Потише, задушишь!
Эйлин приподнялась и уселась на траве, опираясь на локоть:
- Значит, если все живы и относительно здоровы, у нас три задачи. Во-первых, найти Зари. Во-вторых, вытащить её из дома, возможно, против её воли. В-третьих, и в самых главных, надо потушить дом…
- Кстати, - заметил Фергюс, - я нигде не видел открытого огня, поэтому так и не понял, где очаг возгорания.
- Да, правда, - подтвердил Мелис, - всё тлеет и дымит, а огня-то и нет…
- Может, нужно просить помощи в Зорт-Горн? – озабоченно проговорила Дисси.
- Ага, пока они приедут, здесь всё в угольки превратится, - Нелли одолел скепсис.- И, между прочим, моя милая скрипочка там, и наши кристаллы…
Все помрачнели. Снова нырять в удушливый дым никому не хотелось. Однако это и не потребовалось. Эйлин поднялась на ноги, опираясь на руку Фергюса. На миг она опустила веки, сосредотачиваясь, а через миг взметнулись вверх и в стороны белыми бабочками руки. Внутри дома что-то грохнуло, затем раздался сдавленный крик.
- Вот и Зари, - спокойно заметила Эйлин. – Видите, жива, голос подаёт.
- Как достать оттуда эту поджигательницу? – Фергюс озадаченно взлохматил волосы. Эта озабоченность была понятна: не хотелось ему входить внутрь.
Мелис тоже энтузиазма не испытывал. Его мутило и подташнивало, в горле саднило, кружилась голова. Однако он отчаянно пытался скрыть своё состояние (как-то неловко было перед девушками).
- Что ж, попытаемся достать, - Эйлин была очень серьёзна, если не сказать – мрачна. Ей тоже было нехорошо: в голове туман и почему-то отчаянно хотелось спать. Эйлин пересилила себя и начала негромко читать заклинание: