С ветвей старой ольхи, росшей за забором, сорвалась и, шумно хлопая крыльями, улетела прочь какая-то крупная птица. Я вздрогнула, и высунулась из окна дальше, пытаясь вглядеться в густую тень, куда не достигал свет фонарей. До моего слуха долетело хриплое ворчание.
- Убирайтесь прочь, - сказала я в темноту.
В ответ снова раздался грубый приглушенный ропот.
Вспомнилась кошмарная ночь в бабулиной квартире, вода и черные перья на полу в прихожей. Теперь я почти уверена, что именно вороне эти перья и принадлежали. Они никак не могли попасть в мою квартиру. Но они там были.
И сегодня, когда мы разговаривали с Кейраном по дороге к особняку Морин, снова огромная ворона не на шутку испугала меня. Рядом не росло ни одного дерева, с которого птица могла бы сорваться и пролететь мимо нас. Эта жуткая тварь взялась ниоткуда, словно вынырнула из невидимого глазу портала, ведущего в преисподнюю, и с шумом и остервенелым карканьем пронеслась над головами, едва не задев нас крыльями.
Сейчас мне не так страшно, как тогда в городской квартире.
Сейчас я была не одна.
...После нашего с Кейраном разговора на дороге, я чувствовала себя нехорошо. И ворона эта лишила меня остатков и без того хрупкого равновесия.
Кея не хотелось никуда отпускать. Я осматривалась, лихорадочно соображая, как оттянуть момент, когда нам придется разъехаться в разные стороны.
- Ой, а я здесь не развернусь!
Почти правда. Водитель я пока не очень уверенный.
Кейран понимающе хмыкнул. Сейчас усядется за руль «тойоты», ловко развернется, затолкает меня обратно и велит ехать домой немедленно.
- Садись в машину, поезжай за мной, - сказал он. - Развернешься возле дома Морин, там широкий и ровный подъезд.
На главной подъездной дороге к вилле, не доезжая до ворот, Кейран посигналил, прося притормозить. Остановился сам, вышел из машины и направился ко мне. Я выскочила навстречу ему и, едва он приблизился, обняла. А за воротами, на широкой аллее, ведущей к дому, стояла группа людей. И все смотрели на нас.
Я не разглядела толком никого, только натолкнулась на чей-то пронзительный, неподвижный взгляд, будто с размаху налетела на стену. На долю мгновения этот взгляд меня сковал как какой-то силовой луч.
Морин, высокая, стройная, с убранными в аккуратную прическу пламенеющими волосами, стояла, скрестив руки на груди, и смотрела на нас с Кейраном. Она кивнула, я машинально ответила кивком.
И почувствовала, как напрягся Кейран. Он отвел меня назад к «тойоте», усадил в нее и велел ехать домой.
- Буду звонить каждую свободную минуту, - пообещал он.
Всю обратную дорогу я ловила себя на том, что до сих пор ощущаю отголоски почти физического воздействия взгляда Морин. Теперь неприятие Кейрана стало мне понятным.
Так могла смотреть страшно ревнивая любовница, строгая начальница, жесткая доминатрикс, инквизитор или даже злая колдунья.
Не удивлюсь, если эта женщина соединяла в себе все ипостаси.
…Я еще немного постояла, глядя в окно. Мой маленький коттедж, окруженный теперь уже ухоженным садом, казался сейчас оплотом мира и спокойствия. Но за территорией дома, за невысокой каменной оградой что-то подстерегало, терпеливо наблюдая и выжидая.
Я опустила оконную раму и вышла из комнаты, плотно прикрыв за собой дверь.
Кейран спал, откинув руку на мою подушку. Я легла рядом, взяла его руку и положила себе под щеку. Пальцы его дрогнули, ощутив мое прикосновение. Закрывая глаза, я увидела, как расслабилось лицо Кейрана.
На следующий день Кей ушел очень рано. Уже попрощавшись со мной и накинув на плечо ремень сумки с фотокамерой, у самой двери развернулся, обнял меня порывисто и поцеловал. Он медленно и сладко выводил на моих губах и языке узоры, словно творил охранные заклинания. Не помню, чтобы поцелуи любимого мужчины вызывали во мне столь противоречивые чувства. Я таяла от нежности и зарождавшегося возбуждения, и в то же время начала внутренне содрогаться от накатившей тревоги.
... С восходом луны происходят приливы, а к утру вода отступает. Змея меняет кожу, а деревья листву. Дни становятся короче, а потом снова удлиняются. В какой-то момент что-то похожее случается и с нами. Иногда мы физически ощущаем, что заканчивается один этап в жизни и начинается другой. И все перемены приурочены к чему-то, как смена сезонов или времени суток. Только в природе все возвращается и повторяется, а нас уводит в неизвестность и без гарантии, что мы можем вернуться, чтобы начать сначала. Или же может получиться так, что прошлое встанет на дороге непроходимой стеной, не позволив двигаться дальше, а заставит повернуть назад или умереть на месте.
Уна пришла пешком, а не приехала на своей развалюшке. С тех пор, как девушка стала оставлять инструментарий в сарайчике на заднем дворе, она пользовалась машиной, если привозила рассаду или еще что-то, что в руках не унести.
- Ой, Хейз, вы приехали! - обрадовалась Уна, увидев меня.
Она выглядела чуть иначе, двигалась по-другому. Постоянно краснеющая, немного неуклюжая девочка сегодня не сутулилась, и взгляд ее сиял искренней радостью. Вместо бесформенной футболки под короткой курточкой надето что-то яркое, облегающее высокую грудь
- Еще вчера, - ответила я.
Она непонимающе округлила глаза.
- Я приехала еще вчера утром. Брайан тебе не сказал? Я звонила ему и оказалось, что он находился в то время у меня. Вы не виделись с ним? Это было в твои обычные рабочие часы.
Наблюдать, как клубнично-сиропный румянец снова заливает щеки Уны, было даже весело.
- Мы... да, виделись... Н-нет, он ничего не сказал. Я... наверное...
Она замолчала, вскинула на меня взгляд.
- Вы видели нас.
- Видела.
- Я... Извините...
- Не думаю, что ты сделала что-то такое, за что стоит извиняться.
Уна изучающе смотрела на меня, судя по всему, пытаясь понять, не кроется ли в моих словах осуждение.
- Если происходит то, чего тебе бы и хотелось, то я рада, - сказала я. - И за Брайана рада. Поверь, это так.
Уна кивнула, а ее глаза засветились тихим счастьем.
- Только, Хейз... - начала девушка. - Моя мама...
- ...от меня ничего не узнает. Это только ваше дело, ребята.
День сегодня теплый, безветренный, но пасмурный. Солнце изредка с трудом выбиралось из-за медленно плывущих, серых облаков и снова исчезало.
Выйдя из машины у пансиона «Белая ива», я направилась к главному входу, и чем ближе были двустворчатые двери, тем тяжелее давались мне шаги.
Я не знала, с чего начать разговор с Джеком Уолшем. Как он вообще воспримет мое внезапное появление и захочет ли общаться. О решении поехать сюда я не сказала Кейрану. Теперь меня также мучил вопрос, как отреагирует он, когда узнает, что я навещала его деда.
Миновав круглую клумбу с фонтаном посредине, я уловила что-то необычное на периферии зрения. Остановилась, глядя на растущий поодаль огромный вяз. Дерево возвышалось над крышей пансиона, а самые нижние ветки распластались параллельно земле, почти над самой ее поверхностью. Мое внимание привлекли именно эти ветви. Они шевелились и подрагивали, несмотря на отсутствие ветра. И даже если бы ветер был, все равно это движение выглядело странным.
- Сегодня вороны сидят низко на деревьях, - неожиданно проскрипел чей-то голос. - Это к сильному ветру.
Я вздрогнула и повернулась. За моей спиной стояла низенькая старушка в старомодном плаще и с тросточкой в руке. Женщина улыбнулась мне и пояснила:
- Примета такая. Вороны сидят на нижних ветках дерева - к ветру. Уже к вечеру, или завтра погода изменится. Вот увидите. - И она медленно отправилась дальше, шаркая ногами в растоптанных туфлях.
К Джеку меня пропустили без проблем, когда я назвалась подругой его внука.
- Знаете, где комната мистера Уолша? – спросила женщина на ресепшене.
Я кивнула.
- Он или у себя, или отправился на прогулку, - добавила дежурная. – В этом случае можете найти его в саду, позади дома. Там он обычно сидит уединенно и читает.
Я поблагодарила и направилась по длинному коридору к комнате Джека.
Постучала в дверь и сразу услышала в ответ басовитое «Войдите».
Джек сидел в кресле-каталке у окна. На коленях его лежала подушка, на подушке - объемная книга. Он читал, сдвинув очки на самый кончик носа.
- Хейз. Не ожидал столь приятного сюрприза.
Он уверенно назвал мое имя и улыбнулся, напомнив улыбкой внука. Глядя на старшего Уолша, можно было представить, каким будет Кейран в пожилом возрасте. И мне определенно нравилось то, что я вообразила.
- Здравствуйте, Джек.
- Заходите и закрывайте дверь плотнее, - сказал он в ответ на мое приветствие.
- Не волнуйтесь, с Кейраном все в порядке, - выпалила я, проходя в комнату.
- Почему я должен волноваться? - Джек вскинул белые брови.
- Ну, увидев меня, вы могли подумать, что...
- Мог, но не подумал. Предпочитаю не думать ничего такого. Присаживайтесь, Хейз, - кивком головы он указал на стул, стоящий рядом с прикроватной тумбочкой.
Я присела, невольно скользнув взглядом по крупным рукам Джека, лежащим на подушке по обеим сторонам от книги: когда-то наверняка сильные и по-мужски красивые, сейчас эти руки были поражены болезнью.
Заставив себя не думать ни о чем таком, я стала сосредоточенно копаться в своей сумке, выгружая из нее припасенные для Джека гостинцы, ради которых сделала крюк, заехав в город.
- Я принесла вам свежие газеты.
- Не читаю газет.
- Промашка, - вздохнула я, засовывая пачку прессы обратно в бездонные глубины сумки. Пойдет на растопку камина. - А чай пьете?
- Еще как. Невзирая на рекомендации врачей, - отозвался Джек, с интересом наблюдая за мной.
- Тогда вот отличный китайский чай и красивая кружка, - я выставила все на тумбочку. - Но, пожалуйста, соблюдайте предписания врачей. И тут у меня еще свежий бармбрэк.
- Его вы тоже сами испекли, как те пироги? - поинтересовался Уолш.
- Нет. Но за качество ручаюсь.
- Хм... - раздалось в ответ. - Что ж, спасибо.
Тишину в возникшей паузе заполнило мерное тиканье старых часов, стоящих на комоде.
- Кейран планировал прийти, но дела пока не позволяют... - заговорила я.
- Внук посещает меня, когда может, - отозвался старик. - И заранее предупреждает о своем визите. - Джек кивнул в сторону мобильного телефона, лежащего на подоконнике. - Сегодня я его не ждал.
Ой, неловко. Я практически ничего не знала об общении деда с внуком, не стоило и пытаться что-то объяснять со своей несведущей позиции.
- А я нагрянула без предупреждения, - проговорила, ерзая на стуле. – И Кейран этого не знает.
- Я рад вашему визиту. Думаю, Кей тоже будет не против, - Губы Джека тронула улыбка. - А есть ли причина, по которой вы не сказали моему внуку, что собираетесь повидаться со мной?
- Ничего преднамеренного и коварного. Я хотела кое-что спросить именно у вас, - призналась я.
- О Кейране?
- Нет. Есть вопросы, которыми мне не хотелось бы его тревожить. Но никакие тайны выведывать я не собираюсь.
- Чего же именно касаются ваши вопросы? - Джек закрыл книгу, лежащую перед ним.
- Вашего дома.
- Что с ним не так? Знаю, он старый и маленький. И вокруг него полное запустение, но...
- Он старый и маленький, но крепкий и уютный. А запустения больше нет. Участок сейчас в полном порядке, - поспешила заверить я. - Вы могли бы сами убедиться в этом. Если бы согласились как-нибудь посетить мой дом.
- Приглашаете в гости? Когда?
- В любое удобное вам время.
- С удовольствием, - Джек слегка наклонил голову. - Это все, что вы хотели меня спросить, Хейз? Кстати, у вас красивое имя, но вы совсем не похожи на нечто эфемерное. Вы очень… земная и настоящая, - заявил старший Уолш.
Кажется, дедушка Кейрана сейчас дал мне понять, что я совсем не возвышенная, а приземленная. Штрих к портрету и ответ на мои терзания, что в музы я не гожусь.
- А в Кейране нет ничего темного, - пробормотала я, не зная, то ли обижаться, то ли пропустить мимо ушей.
- Не я назвал его так. Точнее, я бы никогда не назвал его так, - сдержанно отозвался Джек.
- Ладно. С именами разобрались, - кивнула я. – Теперь хотелось бы все-таки прояснить то, зачем я к вам пришла. На чердаке стоят коробки с украшениями и детскими вещами. Кейрану я их показывала, но он ничего не знает и видит их впервые. Что мне с ними делать?
Джек довольно долго молчал, задумчиво глядя перед собой.
- Сохраните эти вещи, – заявил Уолш, выходя из раздумий. - Можете убрать их с чердака, но не выносите из дома. Особенно это касается детских вещей.
- Не выносить из дома? – удивленно переспросила я.
- Никогда. Этим предметам не следует покидать пределы коттеджа, - серьезно повторил мой собеседник. - Потому они там и хранились.
- Что-то я не понимаю… Дом был выставлен на продажу долгие годы. А если бы его купила не я, вы бы и других владельцев попросили сохранить коробки? - Я была уверена, что Джек просто подшучивает надо мной. - Может, вы планировали добавить пункт об обязательной сохранности вещей новыми владельцами в договор о купле-продажи дома, да запамятовали это сделать?
- Дом продавался очень долго. Коробки находились в нем все это время. Дом купили вы и никто другой. Вас я и прошу вещи сохранить, - терпеливо ответствовал Джек.
- Но я могла выкинуть их, не спрашивая вас! И другие возможные владельцы сделали бы так же, - напирала я.
- Но вы их не выбросили. И никаких других покупателей нет, - не сдавался дед Кейрана. - Понимаю, все это звучит странно. Можете думать, что у меня старческий маразм. И даже в этом случае, пусть вещи остаются в доме. Хотите знать почему?
- Не помешало бы, - проговорила я оторопело.
Джек совсем не походил на маразматика, но смущала странность, в сторону которой курсировал наш разговор.
- Хейз, если вас не затруднит, достаньте из правого верхнего ящика комода потертую тетрадь, - попросил старик. - Открывайте и ищите ближе к задней стенке на самом дне, под всем барахлом.
Тетрадь я нашла быстро и протянула ее Джеку. Он покачал головой.
- Это вам. Возьмите и почитайте, а я после попытаюсь что-то пояснить, - сказал старик Уолш. - Тетрадь принадлежала моей дочери, матери Кейрана. И это не дневник.
- Зачем мне читать ее?
- Чтобы начать с чего-то, - заявил Джек. - Это точка отсчета, после которой вы, возможно, захотите задать еще вопросы.
- А у вас найдутся на них ответы? - с недоверием поинтересовалась я.
- До сих пор у меня их почти не было. Во всяком случае, ни одного внятного. Но после того, как записи прочитаете вы, ответы могут появиться. Или мы найдем их вместе. И пока будете читать, постарайтесь сделать так, чтобы Кейрану тетрадь на глаза не попалась. По крайней мере, до тех пор, пока мы с вами еще раз не поговорим.
Я хотела сразу же убрать тетрадь в сумку, но, подчинившись порыву, открыла первую страницу.
- «Рожденный в истинном союзе душ и тел да избежит проклятия удел», - прочитала фразу, написанную сверху первой же страницы ровным, красивым почерком. - Ого, - вырвалось у меня, - сразу так загадочно.
- То ли еще будет, - отозвался Джек с неожиданной серьезностью.
И я опасливо, словно змею в мешок, убрала тетрадь в сумку. Раздумывала пару секунд, потом решилась.
- Джек, есть еще кое-что…
- Выкладывайте, Хейз.
- Убирайтесь прочь, - сказала я в темноту.
В ответ снова раздался грубый приглушенный ропот.
Вспомнилась кошмарная ночь в бабулиной квартире, вода и черные перья на полу в прихожей. Теперь я почти уверена, что именно вороне эти перья и принадлежали. Они никак не могли попасть в мою квартиру. Но они там были.
И сегодня, когда мы разговаривали с Кейраном по дороге к особняку Морин, снова огромная ворона не на шутку испугала меня. Рядом не росло ни одного дерева, с которого птица могла бы сорваться и пролететь мимо нас. Эта жуткая тварь взялась ниоткуда, словно вынырнула из невидимого глазу портала, ведущего в преисподнюю, и с шумом и остервенелым карканьем пронеслась над головами, едва не задев нас крыльями.
Сейчас мне не так страшно, как тогда в городской квартире.
Сейчас я была не одна.
...После нашего с Кейраном разговора на дороге, я чувствовала себя нехорошо. И ворона эта лишила меня остатков и без того хрупкого равновесия.
Кея не хотелось никуда отпускать. Я осматривалась, лихорадочно соображая, как оттянуть момент, когда нам придется разъехаться в разные стороны.
- Ой, а я здесь не развернусь!
Почти правда. Водитель я пока не очень уверенный.
Кейран понимающе хмыкнул. Сейчас усядется за руль «тойоты», ловко развернется, затолкает меня обратно и велит ехать домой немедленно.
- Садись в машину, поезжай за мной, - сказал он. - Развернешься возле дома Морин, там широкий и ровный подъезд.
На главной подъездной дороге к вилле, не доезжая до ворот, Кейран посигналил, прося притормозить. Остановился сам, вышел из машины и направился ко мне. Я выскочила навстречу ему и, едва он приблизился, обняла. А за воротами, на широкой аллее, ведущей к дому, стояла группа людей. И все смотрели на нас.
Я не разглядела толком никого, только натолкнулась на чей-то пронзительный, неподвижный взгляд, будто с размаху налетела на стену. На долю мгновения этот взгляд меня сковал как какой-то силовой луч.
Морин, высокая, стройная, с убранными в аккуратную прическу пламенеющими волосами, стояла, скрестив руки на груди, и смотрела на нас с Кейраном. Она кивнула, я машинально ответила кивком.
И почувствовала, как напрягся Кейран. Он отвел меня назад к «тойоте», усадил в нее и велел ехать домой.
- Буду звонить каждую свободную минуту, - пообещал он.
Всю обратную дорогу я ловила себя на том, что до сих пор ощущаю отголоски почти физического воздействия взгляда Морин. Теперь неприятие Кейрана стало мне понятным.
Так могла смотреть страшно ревнивая любовница, строгая начальница, жесткая доминатрикс, инквизитор или даже злая колдунья.
Не удивлюсь, если эта женщина соединяла в себе все ипостаси.
…Я еще немного постояла, глядя в окно. Мой маленький коттедж, окруженный теперь уже ухоженным садом, казался сейчас оплотом мира и спокойствия. Но за территорией дома, за невысокой каменной оградой что-то подстерегало, терпеливо наблюдая и выжидая.
Я опустила оконную раму и вышла из комнаты, плотно прикрыв за собой дверь.
Кейран спал, откинув руку на мою подушку. Я легла рядом, взяла его руку и положила себе под щеку. Пальцы его дрогнули, ощутив мое прикосновение. Закрывая глаза, я увидела, как расслабилось лицо Кейрана.
***
На следующий день Кей ушел очень рано. Уже попрощавшись со мной и накинув на плечо ремень сумки с фотокамерой, у самой двери развернулся, обнял меня порывисто и поцеловал. Он медленно и сладко выводил на моих губах и языке узоры, словно творил охранные заклинания. Не помню, чтобы поцелуи любимого мужчины вызывали во мне столь противоречивые чувства. Я таяла от нежности и зарождавшегося возбуждения, и в то же время начала внутренне содрогаться от накатившей тревоги.
... С восходом луны происходят приливы, а к утру вода отступает. Змея меняет кожу, а деревья листву. Дни становятся короче, а потом снова удлиняются. В какой-то момент что-то похожее случается и с нами. Иногда мы физически ощущаем, что заканчивается один этап в жизни и начинается другой. И все перемены приурочены к чему-то, как смена сезонов или времени суток. Только в природе все возвращается и повторяется, а нас уводит в неизвестность и без гарантии, что мы можем вернуться, чтобы начать сначала. Или же может получиться так, что прошлое встанет на дороге непроходимой стеной, не позволив двигаться дальше, а заставит повернуть назад или умереть на месте.
Уна пришла пешком, а не приехала на своей развалюшке. С тех пор, как девушка стала оставлять инструментарий в сарайчике на заднем дворе, она пользовалась машиной, если привозила рассаду или еще что-то, что в руках не унести.
- Ой, Хейз, вы приехали! - обрадовалась Уна, увидев меня.
Она выглядела чуть иначе, двигалась по-другому. Постоянно краснеющая, немного неуклюжая девочка сегодня не сутулилась, и взгляд ее сиял искренней радостью. Вместо бесформенной футболки под короткой курточкой надето что-то яркое, облегающее высокую грудь
- Еще вчера, - ответила я.
Она непонимающе округлила глаза.
- Я приехала еще вчера утром. Брайан тебе не сказал? Я звонила ему и оказалось, что он находился в то время у меня. Вы не виделись с ним? Это было в твои обычные рабочие часы.
Наблюдать, как клубнично-сиропный румянец снова заливает щеки Уны, было даже весело.
- Мы... да, виделись... Н-нет, он ничего не сказал. Я... наверное...
Она замолчала, вскинула на меня взгляд.
- Вы видели нас.
- Видела.
- Я... Извините...
- Не думаю, что ты сделала что-то такое, за что стоит извиняться.
Уна изучающе смотрела на меня, судя по всему, пытаясь понять, не кроется ли в моих словах осуждение.
- Если происходит то, чего тебе бы и хотелось, то я рада, - сказала я. - И за Брайана рада. Поверь, это так.
Уна кивнула, а ее глаза засветились тихим счастьем.
- Только, Хейз... - начала девушка. - Моя мама...
- ...от меня ничего не узнает. Это только ваше дело, ребята.
***
День сегодня теплый, безветренный, но пасмурный. Солнце изредка с трудом выбиралось из-за медленно плывущих, серых облаков и снова исчезало.
Выйдя из машины у пансиона «Белая ива», я направилась к главному входу, и чем ближе были двустворчатые двери, тем тяжелее давались мне шаги.
Я не знала, с чего начать разговор с Джеком Уолшем. Как он вообще воспримет мое внезапное появление и захочет ли общаться. О решении поехать сюда я не сказала Кейрану. Теперь меня также мучил вопрос, как отреагирует он, когда узнает, что я навещала его деда.
Миновав круглую клумбу с фонтаном посредине, я уловила что-то необычное на периферии зрения. Остановилась, глядя на растущий поодаль огромный вяз. Дерево возвышалось над крышей пансиона, а самые нижние ветки распластались параллельно земле, почти над самой ее поверхностью. Мое внимание привлекли именно эти ветви. Они шевелились и подрагивали, несмотря на отсутствие ветра. И даже если бы ветер был, все равно это движение выглядело странным.
- Сегодня вороны сидят низко на деревьях, - неожиданно проскрипел чей-то голос. - Это к сильному ветру.
Я вздрогнула и повернулась. За моей спиной стояла низенькая старушка в старомодном плаще и с тросточкой в руке. Женщина улыбнулась мне и пояснила:
- Примета такая. Вороны сидят на нижних ветках дерева - к ветру. Уже к вечеру, или завтра погода изменится. Вот увидите. - И она медленно отправилась дальше, шаркая ногами в растоптанных туфлях.
К Джеку меня пропустили без проблем, когда я назвалась подругой его внука.
- Знаете, где комната мистера Уолша? – спросила женщина на ресепшене.
Я кивнула.
- Он или у себя, или отправился на прогулку, - добавила дежурная. – В этом случае можете найти его в саду, позади дома. Там он обычно сидит уединенно и читает.
Я поблагодарила и направилась по длинному коридору к комнате Джека.
Постучала в дверь и сразу услышала в ответ басовитое «Войдите».
Джек сидел в кресле-каталке у окна. На коленях его лежала подушка, на подушке - объемная книга. Он читал, сдвинув очки на самый кончик носа.
- Хейз. Не ожидал столь приятного сюрприза.
Он уверенно назвал мое имя и улыбнулся, напомнив улыбкой внука. Глядя на старшего Уолша, можно было представить, каким будет Кейран в пожилом возрасте. И мне определенно нравилось то, что я вообразила.
- Здравствуйте, Джек.
- Заходите и закрывайте дверь плотнее, - сказал он в ответ на мое приветствие.
- Не волнуйтесь, с Кейраном все в порядке, - выпалила я, проходя в комнату.
- Почему я должен волноваться? - Джек вскинул белые брови.
- Ну, увидев меня, вы могли подумать, что...
- Мог, но не подумал. Предпочитаю не думать ничего такого. Присаживайтесь, Хейз, - кивком головы он указал на стул, стоящий рядом с прикроватной тумбочкой.
Я присела, невольно скользнув взглядом по крупным рукам Джека, лежащим на подушке по обеим сторонам от книги: когда-то наверняка сильные и по-мужски красивые, сейчас эти руки были поражены болезнью.
Заставив себя не думать ни о чем таком, я стала сосредоточенно копаться в своей сумке, выгружая из нее припасенные для Джека гостинцы, ради которых сделала крюк, заехав в город.
- Я принесла вам свежие газеты.
- Не читаю газет.
- Промашка, - вздохнула я, засовывая пачку прессы обратно в бездонные глубины сумки. Пойдет на растопку камина. - А чай пьете?
- Еще как. Невзирая на рекомендации врачей, - отозвался Джек, с интересом наблюдая за мной.
- Тогда вот отличный китайский чай и красивая кружка, - я выставила все на тумбочку. - Но, пожалуйста, соблюдайте предписания врачей. И тут у меня еще свежий бармбрэк.
- Его вы тоже сами испекли, как те пироги? - поинтересовался Уолш.
- Нет. Но за качество ручаюсь.
- Хм... - раздалось в ответ. - Что ж, спасибо.
Тишину в возникшей паузе заполнило мерное тиканье старых часов, стоящих на комоде.
- Кейран планировал прийти, но дела пока не позволяют... - заговорила я.
- Внук посещает меня, когда может, - отозвался старик. - И заранее предупреждает о своем визите. - Джек кивнул в сторону мобильного телефона, лежащего на подоконнике. - Сегодня я его не ждал.
Ой, неловко. Я практически ничего не знала об общении деда с внуком, не стоило и пытаться что-то объяснять со своей несведущей позиции.
- А я нагрянула без предупреждения, - проговорила, ерзая на стуле. – И Кейран этого не знает.
- Я рад вашему визиту. Думаю, Кей тоже будет не против, - Губы Джека тронула улыбка. - А есть ли причина, по которой вы не сказали моему внуку, что собираетесь повидаться со мной?
- Ничего преднамеренного и коварного. Я хотела кое-что спросить именно у вас, - призналась я.
- О Кейране?
- Нет. Есть вопросы, которыми мне не хотелось бы его тревожить. Но никакие тайны выведывать я не собираюсь.
- Чего же именно касаются ваши вопросы? - Джек закрыл книгу, лежащую перед ним.
- Вашего дома.
- Что с ним не так? Знаю, он старый и маленький. И вокруг него полное запустение, но...
- Он старый и маленький, но крепкий и уютный. А запустения больше нет. Участок сейчас в полном порядке, - поспешила заверить я. - Вы могли бы сами убедиться в этом. Если бы согласились как-нибудь посетить мой дом.
- Приглашаете в гости? Когда?
- В любое удобное вам время.
- С удовольствием, - Джек слегка наклонил голову. - Это все, что вы хотели меня спросить, Хейз? Кстати, у вас красивое имя, но вы совсем не похожи на нечто эфемерное. Вы очень… земная и настоящая, - заявил старший Уолш.
Кажется, дедушка Кейрана сейчас дал мне понять, что я совсем не возвышенная, а приземленная. Штрих к портрету и ответ на мои терзания, что в музы я не гожусь.
- А в Кейране нет ничего темного, - пробормотала я, не зная, то ли обижаться, то ли пропустить мимо ушей.
- Не я назвал его так. Точнее, я бы никогда не назвал его так, - сдержанно отозвался Джек.
- Ладно. С именами разобрались, - кивнула я. – Теперь хотелось бы все-таки прояснить то, зачем я к вам пришла. На чердаке стоят коробки с украшениями и детскими вещами. Кейрану я их показывала, но он ничего не знает и видит их впервые. Что мне с ними делать?
Джек довольно долго молчал, задумчиво глядя перед собой.
- Сохраните эти вещи, – заявил Уолш, выходя из раздумий. - Можете убрать их с чердака, но не выносите из дома. Особенно это касается детских вещей.
- Не выносить из дома? – удивленно переспросила я.
- Никогда. Этим предметам не следует покидать пределы коттеджа, - серьезно повторил мой собеседник. - Потому они там и хранились.
- Что-то я не понимаю… Дом был выставлен на продажу долгие годы. А если бы его купила не я, вы бы и других владельцев попросили сохранить коробки? - Я была уверена, что Джек просто подшучивает надо мной. - Может, вы планировали добавить пункт об обязательной сохранности вещей новыми владельцами в договор о купле-продажи дома, да запамятовали это сделать?
- Дом продавался очень долго. Коробки находились в нем все это время. Дом купили вы и никто другой. Вас я и прошу вещи сохранить, - терпеливо ответствовал Джек.
- Но я могла выкинуть их, не спрашивая вас! И другие возможные владельцы сделали бы так же, - напирала я.
- Но вы их не выбросили. И никаких других покупателей нет, - не сдавался дед Кейрана. - Понимаю, все это звучит странно. Можете думать, что у меня старческий маразм. И даже в этом случае, пусть вещи остаются в доме. Хотите знать почему?
- Не помешало бы, - проговорила я оторопело.
Джек совсем не походил на маразматика, но смущала странность, в сторону которой курсировал наш разговор.
- Хейз, если вас не затруднит, достаньте из правого верхнего ящика комода потертую тетрадь, - попросил старик. - Открывайте и ищите ближе к задней стенке на самом дне, под всем барахлом.
Тетрадь я нашла быстро и протянула ее Джеку. Он покачал головой.
- Это вам. Возьмите и почитайте, а я после попытаюсь что-то пояснить, - сказал старик Уолш. - Тетрадь принадлежала моей дочери, матери Кейрана. И это не дневник.
- Зачем мне читать ее?
- Чтобы начать с чего-то, - заявил Джек. - Это точка отсчета, после которой вы, возможно, захотите задать еще вопросы.
- А у вас найдутся на них ответы? - с недоверием поинтересовалась я.
- До сих пор у меня их почти не было. Во всяком случае, ни одного внятного. Но после того, как записи прочитаете вы, ответы могут появиться. Или мы найдем их вместе. И пока будете читать, постарайтесь сделать так, чтобы Кейрану тетрадь на глаза не попалась. По крайней мере, до тех пор, пока мы с вами еще раз не поговорим.
Я хотела сразу же убрать тетрадь в сумку, но, подчинившись порыву, открыла первую страницу.
- «Рожденный в истинном союзе душ и тел да избежит проклятия удел», - прочитала фразу, написанную сверху первой же страницы ровным, красивым почерком. - Ого, - вырвалось у меня, - сразу так загадочно.
- То ли еще будет, - отозвался Джек с неожиданной серьезностью.
И я опасливо, словно змею в мешок, убрала тетрадь в сумку. Раздумывала пару секунд, потом решилась.
- Джек, есть еще кое-что…
- Выкладывайте, Хейз.