Ей по-прежнему было больно слышать о Верене. Стоило подумать и сердце пронзало будто тысяча игл. Ее мальчик остался где-то там на заснеженной равнине между гор и землями Винтерфелла. У ее мальчика не было даже могилки…
—… у-у-у! Знаешь, какие у них глаза были? – рассказывал Милрад, хихикнув.
Фили не поверил.
— Врешь! Дядя за такое бы точно выпорол! – не сдержался он.
— А вот и нет! – горячо возразил Милрад.
— Зато я кому-то уши надрала, – собравшись с силами, оборвала сына Велена. – И не кричите. Говорите тише. А лучше ложитесь и попытайтесь поспать.
Среди уложенных вещей в лодке било и пара шерстяных одеял. Одно из них Велена разложила на дне лодки, а вторым накрыла мальчиков, что нехотя подчинились ей. За какие-то несколько седьмиц, Велена поняла главное в отношении к детям подгорцев – детей любят, о них заботятся, но излишне не балуют и старательно прививают послушание. Только это могло уберечь детей от опасности по убеждению гномов. Человеческие дети были намного более шумными и неуправляемыми. А гноменку вели сидеть и молчать, и он будет сидеть пока его не отпустят. Будет во что-то тихонько играть, но взрослым мешать не станет. Правильное воспитание, как посмотреть.
— Вот, так будет теплее, – сказала она. – Закрывайте глаза, а когда проснетесь, мы уже будет снаружи.
Она не была уверена, что лодку вынесет наружу так скоро… но чего только не скажешь, чтобы отогнать страх? Темнота вокруг давила и будто сотня невидимых глаз смотрело на них из черноты. Но она упорно отгоняла от себя эти пугающие ощущения. Кажется ей все. Кажется!
Но взгляд ее то и дело блуждал, тревожно вглядываясь в темноту, в воду, тихо шелестевшую за бортом лодки. Дети, вначале тихонько о чем то шептавшиеся, стихли и вскоре и в самом деле уснули.
Велене же ничего не оставалось иного, кроме как ждать. Она уже отчаянно жалела, что решила довериться Дис и бежать из Эред Луина именно так. Возможно, был способ и получше… только думать о том было поздно.
Велена вскоре устала смотреть в темноту. Лодка все плыла и плыла, и мягкое ее покачивание усыпило женщину… она задремала, сидя.
… через несколько часов узкая лодка будто вынырнула из-под низкого горного козырька, нависшего над рекой. Течение стало быстрее и уж даже мужчине было бы сложно совладать с ним, и развернуть лодку к заснеженному берегу. Солнце, низко склонившееся к горизонту, последними приглушенными лучами освещало землю, перед тем как окончательно уйти на покой.
Велену будто что-то толкнуло и она вздрогнув, испуганно встрепенулась, испуганно оглядываясь. В первый миг ее затопила радость – они снаружи! Но тут она посмотрела назад и она похолодела от ужаса. На камни под каменным карнизом будто выполз тощий человеческий скелет, оттянутый кожей… лысая голова с плоским безносым носом посмотрело прямо на нее и раззявила провал рта.
Пробирающий визг раздался в воздухе, леденя кровь в жилах. Фили и Милрад испуганно подскочили, разом садясь в лодке.
— Мама! Что это? – испуганно воскликнул Милрад.
Велена поспешно схватилась за весло. К берегу, скорее к берегу!
— Сидите! Не раскачивайте лодку! Фили, сядь! – светловолосый мальчик, вставший в полный рост в лодке, подчинился, испуганно смотря ей за спину.
Оглянувшись назад, Велена увидела существо ползающее на камнях, но… солнце будто заставляло его держаться в тени. Но солнце уходило…
Сжав зубы, Велена схватила старую веревку, брошенную на дне и быстро привязала один конец к лодке. На втором, стараясь как можно быстрее соорудила петлю. Река сужалась и лодку стремительно вынесло к низко повисшему над рекой, поваленному дереву. Велена с трудом успела накинуть на одну из ветвей свою петлю и лодку дернуло, но она остановилась.
— Так, Фили! Милрад! На дерево, живо! – женщина помогла взобраться на ствол мальчишкам, и закинув за плечи увязанный тюк с вещами, вцепилась в голые ветви.
Сердце в ужасе рухнуло в груди, когда веревочная ее петля ослабла и соскочила. С коротким вскриком, женщина повисла над водой.
— Мама! Я держу тебя! – ручонки Милрада вцепились в нее, а Фили с трудом развернулся на стволе дерева, собираясь поступить так же.
Нет, только не это! они упадут!
— Нет! Милрад! Фили! К берегу! Ну же! – Велена, видимо от страха, будто обрела сила и, подтянувшись, легла грудью на ствол.
Милрад попытался отодвинуться от нее, но скользкий, обледеневший ствол был коварен и мальчик чуть было не упал в воду.
В этот миг Велена чуть не поседела.
Но в этот миг, Милрад перехватил одну из ветвей и та обломилась под его рукой. С коротким вскриком мальчик полетел в воду.…
— Милрад!! – крики Велены и Фили слились вместе.
Тюк, болтающийся на плече свалился вниз, но Велена видела лишь сына, вынырнувшего из воды.
— Держитесь!
Неожиданно раздавшийся голос принадлежал мужчине, что сбежав на берег реки, нераздумывая бросился в воду. В два гребка он оказался рядом с мальчиком, которого потащила река, и схватил его. От облегчения, Велена чуть не заплакала.
Мужчина поспешил к берегу, закинув мальчика к себе на спину, и тот вцепился в его плечи, боясь упасть. Фили и Велена, хватаясь за ветви, с трудом проползли по стволу упавшего дерева, к берегу. Уже вылезший на берег мужчина, поспешил подхватить Фили и поставил его на землю, а затем уверенной рукой, поддержал Велену за локоть, помогая спуститься. Женщина тут же рухнула на колени в снег, хватая в охапку дрожащего от холода, мокрого, перепуганного сына.
— Милрад! О Боги! – воскликнула она. – Ты цел?! О, господи…
— Вам повезло, что я оказался рядом, – сказал тут мужчина, смотря на эту сцену.
Велена, вздрогнув, подняла на него глаза.
— Спасибо! Спасибо, что спасли моего сына!
Тот приятно улыбнулся.
— Не стоит благодарить меня, – мягким баритоном ответил он. – По крайней мере пока вы не окажитесь в тепле. Мальчик может заболеть, если мы промедлим. Мой дом совсем рядом и там безопасно.
Мужчина поднял со снега сброшенный свой плащ и Велена встала, смотря на него. Вв глубине души все в ней кричало, что нельзя доверять незнакомцу, но… Милрад… Фили… чудовище, которое с наступлением ночи могло выбраться на берег и найти их.
В доме этого человека будет безопасно.
А мужчина меж тем набросил свой плащ на дрожащего Милрада, укутывая, и в миг устраивая на своем локте.
— Удобно? – спросил он и Милрад тут же чихнул, смешно мотнув головой.
— Хорошо! А теперь ты! – Велена и моргнуть не успела, а незнакомец уже подхватил на руки, настороженно дернувшегося, Фили.
Мужчина кивнул Велене на лес.
— Идемте скорее, – сказал он.
Что ей оставалось?
Оглянувшись на реку, женщина поспешила за ним.
Мужчина уверено шагал впереди, шутливо подбадривая мальчишек на руках. Ноги утопали в снегу по колено, идти было трудно, но шагов через двести лес поредел и они оказались перед озером, в середине которого был островок. На островке этом были выстроены три высокие башни, тесно стоящие рядом, связанные меж собой невысокими стенами, над которыми виднелось несколько крыш. Берег озера и остров связывал узкий деревянный мост, по которому мог бы проехать разве что один всадник на коне.
— Это Медвежий остров, – сказал мужчина. – И мой замок… хотя… по мне он не сильно на него тянет. Идемте.
Так значит перед ней один из местных мелких дворян? А не просто охотник из крестьян?
Велена поспешила за мужчиной, спорым шагом направившемуся к острову.
— Сир! – Велена набралась духу и окликнула его. – Могу я спросить ваше имя?
Тот приостановился, оглянувшись на нее.
— Я более не рыцарь, чтобы меня так называть. А мое имя… я Джорах Мормонт. И поверьте, вам нечего бояться.
Велена посмотрела в открытое лицо бывшего рыцаря. Он не был молод… где-то лет за сорок, с начинающейся лысиной в мягких светло-коричневых волосах. Она не знала его, но смотря на него, спокойно и уверено держащего на руках мальчиков, ей отчаянно захотелось ему поверить…
…узкие, деревянные доски моста, запорошенные снегом и обледенелые, скрипели под ногами. Велена не сомневалась, что в случае нападения, мостик через озеро можно легко разрушить и спалить. Впрочем, кто стал бы нападать на жилье бедного рыцаря? Башни были старыми, в узких окнах-бойницах были толстые дубовые ставни, но ни единого стекла. Стоило им войти в узкие ворота, как они оказались в единственном дворе «замка». Сквозь расчищенный снег был виден серый сплошной камень, что говорило о том, что замок был выстроен не на простом островке, а скорее на странном каменном выступе. Будь иначе, башни и каменные стены не долго бы продержались на земляном куске суши. Но камень был защитой от лишней влаги и дополнительной опорой для стен.
Одна высокая башня из коричневого камня-известняка, с примыкающей более низкой башенкой, длинная зубчатая стена, под которой устроился хлев и конюшня с небольшой овчарней, и еще одна башня напротив первых двух. Неказистая и серая, двух ярусная, с самой простой дверью, которая, стоило им появиться на дворе, тут же заскрипела и из-за нее выглянула старуха, подслеповато прищурившись.
— Нянька Пэт! – окликнул ее тот час Джорах Мормонт. – Принеси горячего молока да одеяла шерстяные! У нас гости.
— Ох, ти… шо делаетьси… – охнула бабка. – Щас я! Щас! Дед! Тащи одеяла!
Джорах кивнул Велене на высокую башню и они поспешили в нее. Внутри же, на первом этаже, была один небольшой зал. Велена, дрожа от холода с улицы, быстро огляделась. У стены слева большой камин, в котором жарко горят дрова. У противоположной стены старая, темная от времени узкая лестница, ведущая наверх. Справа от нее дверной проем, ведущий в какое-то помещение. Большой дубовый стол посередине, каменный пол выстлан слоем чистой соломы. Лавки у стола накрыты бараньими шкурами. У камина с решеткой высокий стул да низкая лавка.
Сквозь крайне узкое (в ее ладонь) окно-бойницу лился морозный, стылый свет.
Все было крайне просто, если не сказать бедно, но… Велена не была капризна. О, как часто она ранее мечтала о чем-то подобном! Очень давно – так давно, что не верилось уж! – Ардис привел ее в почти такую же башню… там, за Стеной, посреди леса на холме. Там родился Верен и Милрад. И те короткие три года, хоть и были голодными и тяжелыми, но оказались самыми спокойными и почти счастливыми в ее жизни. Сейчас же, оказавшись в доме сира Джораха, Велена будто провалилась в прошлое.
Джорах подошел к камину и усадил мальчишек на лавку рядом.
— Давай-ка парень, избавим тебя от лишней воды, – добродушно сказал он, разворачивая плащ на мальчонке.
Велена поспешила к ним, волнуясь. Но Джорах действовал споро и уверено. Он скоро просто вытряхнул мальчишку из мокрой насквозь одежды. Вошедшая старуха-нянька, видно бывшая здесь и единственной служанкой, подала ему шерстяное полотно, которым мужчина, нисколько не сомневаясь, жестко растер ойкающего Милрада.
— Господин, давайте я… – попыталась вмешаться Велена, но Джорах лишь спокойно кивнул ей на одеяло.
— Поддержите у огня развернутым, пусть согреется, – сказал он и Велене ничего не оставалось, как взять одеяло в руки.
— Пэт, где у нас уксус? – спросил меж тем Джорах старуху.
— Да щас, щас! – ответствовали ему. Старуха скрылась в дверном проеме, ведущим в примыкающую нижнюю башенку. – Не разорваться же мне! Щас вина принесу, да уксусу тебе!
Из комнатки рядом донесся шум, передвигаемой посуды и утвари, а затем Пэт явилась, принеся в руках две глиняные бутылки. Одну подала Мормонту и тот, плеснув себе на ладонь немного жидкости, споро растер ее по телу мальчика. И взяв одеяло из рук Велены, укутал в него ребенка.
— Так ты быстрей согреешься, – уверил он Милрада, подмигнув заробевшему мальчику. – Сейчас вина нагреем да напоим тебя и матушку с братцем.
Щелкнув мальчишку по носу, мужчина встал, повернувшись к Велене.
— Как вы? – просто спросил он. – Не против, если я дам детям вина?
Велена покачала головой.
— Вы очень добры… я и не знаю, как благодарить вас. Если бы не вы, я бы потеряла сына.
Тут голос Велены вздрогнул. Даже думать об этом было невыносимо.
— Но вы живы и ваши сыновья тоже, – заметил Мормонт, и, оглянувшись на Пэт, спросил:
— Скажи, Пэт, что у нас на ужин сегодня?
Старуха, переливающая вино в железный кувшинчик, хмыкнула.
— Каша да рагу заячье… сам давеча принес с охоты-то, – проворчала она недовольно. – Все на кухне-то уж истомилось в чугунке. Щас на стол накрою.
Мормонт кивнул на это, вновь обернувшись к Велене.
— Ужин скромный, но мы гостей не ждали. Так что не побрезгуйте.
Велена слабо улыбнулась.
— Мне бы не хотелось быть вас в тягость…
Мормонт тут же оборвал ее.
— Даже не думайте. Это не так. Хоть один вечер в этих каменных развалинах будут звучать детские голоса.
Пэт, подогрев кувшин с вином на каминной решетке, разлила вино по кружкам и принесла им.
— Сам-то, что в мокром стоишь?! – укорила его старая служанка. – Сам же занеможешь!
Мужчина явственно смутился. Велена закусила губу, поняв, что старуха своими словами попала в цель. Джорах, мужественно изображавший, что ему нипочем мокрая одежда на теле, более не мог притворятся. И в карих глазах его было… что-то такое… Велена и не думала, что кто-то может показаться ей настолько простым… и одновременно родным. Ничего их связывало, но… она поспешно отогнала от себя мысли.
— Я… кх-м.. – прокашлял Мормонт.
— Мы никуда не денемся, – негромко сказала ему Велена.
Мужчина и женщина посмотрели в глаза друг друга. Они не сказали более и слова друг друга, но сейчас и не нужны были слова. Легко кивнув, Джорах поднялся по лестнице наверх, чтобы переменить одежду.
*** *** *** *** *** *** ***
Ужин в маленьком замке Мормонта был прост. Фили и Милрад, которого обрядили в старую рубаху Мормонта (и в которой мальчик утоп до ступней), хоть поначалу и скромничали, с удовольствием опустошили свои миски. Что понравилось женщине, вместе с ними за столом сидели и старые слуги Мормонта. Беззубый старик, с совершенно седыми волосами, и Пэт-нянька, также сидели за столом со своим господином. Кроме них да Мормонта, с ними жил и высокий полный мальчишка с простодушным лицом. Но мальчишка застеснялся, взяв только миску с зернистой кашей ушел прочь.
— Уолдер скромный малый, – заметив ее взгляд, проговорил Мормонт. – И он стесняется своего роста.
Рост у Уолдера был выдающемся. Велена с трудом совладала со своим удивлением. Мысленно она себя отчитала. Так смотреть, что великорослый мальчишка чуть дверь не вынес, спеша сбежать! Но его рост…
— Он не великан? – вдруг спросил Фили.
Весь вечер молчавший мальчик, наконец заговорил, не сдержав любопытства.
— Великаны не такие, – возразил Милрад, шмыгнув носом. Мужская рубаха так и норовила сползти с его плечика, и мальчик досадливо смешно дернул плечом, пытаясь не дать ей этого сделать.
—… у-у-у! Знаешь, какие у них глаза были? – рассказывал Милрад, хихикнув.
Фили не поверил.
— Врешь! Дядя за такое бы точно выпорол! – не сдержался он.
— А вот и нет! – горячо возразил Милрад.
— Зато я кому-то уши надрала, – собравшись с силами, оборвала сына Велена. – И не кричите. Говорите тише. А лучше ложитесь и попытайтесь поспать.
Среди уложенных вещей в лодке било и пара шерстяных одеял. Одно из них Велена разложила на дне лодки, а вторым накрыла мальчиков, что нехотя подчинились ей. За какие-то несколько седьмиц, Велена поняла главное в отношении к детям подгорцев – детей любят, о них заботятся, но излишне не балуют и старательно прививают послушание. Только это могло уберечь детей от опасности по убеждению гномов. Человеческие дети были намного более шумными и неуправляемыми. А гноменку вели сидеть и молчать, и он будет сидеть пока его не отпустят. Будет во что-то тихонько играть, но взрослым мешать не станет. Правильное воспитание, как посмотреть.
— Вот, так будет теплее, – сказала она. – Закрывайте глаза, а когда проснетесь, мы уже будет снаружи.
Она не была уверена, что лодку вынесет наружу так скоро… но чего только не скажешь, чтобы отогнать страх? Темнота вокруг давила и будто сотня невидимых глаз смотрело на них из черноты. Но она упорно отгоняла от себя эти пугающие ощущения. Кажется ей все. Кажется!
Но взгляд ее то и дело блуждал, тревожно вглядываясь в темноту, в воду, тихо шелестевшую за бортом лодки. Дети, вначале тихонько о чем то шептавшиеся, стихли и вскоре и в самом деле уснули.
Велене же ничего не оставалось иного, кроме как ждать. Она уже отчаянно жалела, что решила довериться Дис и бежать из Эред Луина именно так. Возможно, был способ и получше… только думать о том было поздно.
Велена вскоре устала смотреть в темноту. Лодка все плыла и плыла, и мягкое ее покачивание усыпило женщину… она задремала, сидя.
… через несколько часов узкая лодка будто вынырнула из-под низкого горного козырька, нависшего над рекой. Течение стало быстрее и уж даже мужчине было бы сложно совладать с ним, и развернуть лодку к заснеженному берегу. Солнце, низко склонившееся к горизонту, последними приглушенными лучами освещало землю, перед тем как окончательно уйти на покой.
Велену будто что-то толкнуло и она вздрогнув, испуганно встрепенулась, испуганно оглядываясь. В первый миг ее затопила радость – они снаружи! Но тут она посмотрела назад и она похолодела от ужаса. На камни под каменным карнизом будто выполз тощий человеческий скелет, оттянутый кожей… лысая голова с плоским безносым носом посмотрело прямо на нее и раззявила провал рта.
Пробирающий визг раздался в воздухе, леденя кровь в жилах. Фили и Милрад испуганно подскочили, разом садясь в лодке.
— Мама! Что это? – испуганно воскликнул Милрад.
Велена поспешно схватилась за весло. К берегу, скорее к берегу!
— Сидите! Не раскачивайте лодку! Фили, сядь! – светловолосый мальчик, вставший в полный рост в лодке, подчинился, испуганно смотря ей за спину.
Оглянувшись назад, Велена увидела существо ползающее на камнях, но… солнце будто заставляло его держаться в тени. Но солнце уходило…
Сжав зубы, Велена схватила старую веревку, брошенную на дне и быстро привязала один конец к лодке. На втором, стараясь как можно быстрее соорудила петлю. Река сужалась и лодку стремительно вынесло к низко повисшему над рекой, поваленному дереву. Велена с трудом успела накинуть на одну из ветвей свою петлю и лодку дернуло, но она остановилась.
— Так, Фили! Милрад! На дерево, живо! – женщина помогла взобраться на ствол мальчишкам, и закинув за плечи увязанный тюк с вещами, вцепилась в голые ветви.
Сердце в ужасе рухнуло в груди, когда веревочная ее петля ослабла и соскочила. С коротким вскриком, женщина повисла над водой.
— Мама! Я держу тебя! – ручонки Милрада вцепились в нее, а Фили с трудом развернулся на стволе дерева, собираясь поступить так же.
Нет, только не это! они упадут!
— Нет! Милрад! Фили! К берегу! Ну же! – Велена, видимо от страха, будто обрела сила и, подтянувшись, легла грудью на ствол.
Милрад попытался отодвинуться от нее, но скользкий, обледеневший ствол был коварен и мальчик чуть было не упал в воду.
В этот миг Велена чуть не поседела.
Но в этот миг, Милрад перехватил одну из ветвей и та обломилась под его рукой. С коротким вскриком мальчик полетел в воду.…
— Милрад!! – крики Велены и Фили слились вместе.
Тюк, болтающийся на плече свалился вниз, но Велена видела лишь сына, вынырнувшего из воды.
— Держитесь!
Неожиданно раздавшийся голос принадлежал мужчине, что сбежав на берег реки, нераздумывая бросился в воду. В два гребка он оказался рядом с мальчиком, которого потащила река, и схватил его. От облегчения, Велена чуть не заплакала.
Мужчина поспешил к берегу, закинув мальчика к себе на спину, и тот вцепился в его плечи, боясь упасть. Фили и Велена, хватаясь за ветви, с трудом проползли по стволу упавшего дерева, к берегу. Уже вылезший на берег мужчина, поспешил подхватить Фили и поставил его на землю, а затем уверенной рукой, поддержал Велену за локоть, помогая спуститься. Женщина тут же рухнула на колени в снег, хватая в охапку дрожащего от холода, мокрого, перепуганного сына.
— Милрад! О Боги! – воскликнула она. – Ты цел?! О, господи…
— Вам повезло, что я оказался рядом, – сказал тут мужчина, смотря на эту сцену.
Велена, вздрогнув, подняла на него глаза.
— Спасибо! Спасибо, что спасли моего сына!
Тот приятно улыбнулся.
— Не стоит благодарить меня, – мягким баритоном ответил он. – По крайней мере пока вы не окажитесь в тепле. Мальчик может заболеть, если мы промедлим. Мой дом совсем рядом и там безопасно.
Мужчина поднял со снега сброшенный свой плащ и Велена встала, смотря на него. Вв глубине души все в ней кричало, что нельзя доверять незнакомцу, но… Милрад… Фили… чудовище, которое с наступлением ночи могло выбраться на берег и найти их.
В доме этого человека будет безопасно.
А мужчина меж тем набросил свой плащ на дрожащего Милрада, укутывая, и в миг устраивая на своем локте.
— Удобно? – спросил он и Милрад тут же чихнул, смешно мотнув головой.
— Хорошо! А теперь ты! – Велена и моргнуть не успела, а незнакомец уже подхватил на руки, настороженно дернувшегося, Фили.
Мужчина кивнул Велене на лес.
— Идемте скорее, – сказал он.
Что ей оставалось?
Оглянувшись на реку, женщина поспешила за ним.
Мужчина уверено шагал впереди, шутливо подбадривая мальчишек на руках. Ноги утопали в снегу по колено, идти было трудно, но шагов через двести лес поредел и они оказались перед озером, в середине которого был островок. На островке этом были выстроены три высокие башни, тесно стоящие рядом, связанные меж собой невысокими стенами, над которыми виднелось несколько крыш. Берег озера и остров связывал узкий деревянный мост, по которому мог бы проехать разве что один всадник на коне.
— Это Медвежий остров, – сказал мужчина. – И мой замок… хотя… по мне он не сильно на него тянет. Идемте.
Так значит перед ней один из местных мелких дворян? А не просто охотник из крестьян?
Велена поспешила за мужчиной, спорым шагом направившемуся к острову.
— Сир! – Велена набралась духу и окликнула его. – Могу я спросить ваше имя?
Тот приостановился, оглянувшись на нее.
— Я более не рыцарь, чтобы меня так называть. А мое имя… я Джорах Мормонт. И поверьте, вам нечего бояться.
Велена посмотрела в открытое лицо бывшего рыцаря. Он не был молод… где-то лет за сорок, с начинающейся лысиной в мягких светло-коричневых волосах. Она не знала его, но смотря на него, спокойно и уверено держащего на руках мальчиков, ей отчаянно захотелось ему поверить…
Глава 18(ч.3)
…узкие, деревянные доски моста, запорошенные снегом и обледенелые, скрипели под ногами. Велена не сомневалась, что в случае нападения, мостик через озеро можно легко разрушить и спалить. Впрочем, кто стал бы нападать на жилье бедного рыцаря? Башни были старыми, в узких окнах-бойницах были толстые дубовые ставни, но ни единого стекла. Стоило им войти в узкие ворота, как они оказались в единственном дворе «замка». Сквозь расчищенный снег был виден серый сплошной камень, что говорило о том, что замок был выстроен не на простом островке, а скорее на странном каменном выступе. Будь иначе, башни и каменные стены не долго бы продержались на земляном куске суши. Но камень был защитой от лишней влаги и дополнительной опорой для стен.
Одна высокая башня из коричневого камня-известняка, с примыкающей более низкой башенкой, длинная зубчатая стена, под которой устроился хлев и конюшня с небольшой овчарней, и еще одна башня напротив первых двух. Неказистая и серая, двух ярусная, с самой простой дверью, которая, стоило им появиться на дворе, тут же заскрипела и из-за нее выглянула старуха, подслеповато прищурившись.
— Нянька Пэт! – окликнул ее тот час Джорах Мормонт. – Принеси горячего молока да одеяла шерстяные! У нас гости.
— Ох, ти… шо делаетьси… – охнула бабка. – Щас я! Щас! Дед! Тащи одеяла!
Джорах кивнул Велене на высокую башню и они поспешили в нее. Внутри же, на первом этаже, была один небольшой зал. Велена, дрожа от холода с улицы, быстро огляделась. У стены слева большой камин, в котором жарко горят дрова. У противоположной стены старая, темная от времени узкая лестница, ведущая наверх. Справа от нее дверной проем, ведущий в какое-то помещение. Большой дубовый стол посередине, каменный пол выстлан слоем чистой соломы. Лавки у стола накрыты бараньими шкурами. У камина с решеткой высокий стул да низкая лавка.
Сквозь крайне узкое (в ее ладонь) окно-бойницу лился морозный, стылый свет.
Все было крайне просто, если не сказать бедно, но… Велена не была капризна. О, как часто она ранее мечтала о чем-то подобном! Очень давно – так давно, что не верилось уж! – Ардис привел ее в почти такую же башню… там, за Стеной, посреди леса на холме. Там родился Верен и Милрад. И те короткие три года, хоть и были голодными и тяжелыми, но оказались самыми спокойными и почти счастливыми в ее жизни. Сейчас же, оказавшись в доме сира Джораха, Велена будто провалилась в прошлое.
Джорах подошел к камину и усадил мальчишек на лавку рядом.
— Давай-ка парень, избавим тебя от лишней воды, – добродушно сказал он, разворачивая плащ на мальчонке.
Велена поспешила к ним, волнуясь. Но Джорах действовал споро и уверено. Он скоро просто вытряхнул мальчишку из мокрой насквозь одежды. Вошедшая старуха-нянька, видно бывшая здесь и единственной служанкой, подала ему шерстяное полотно, которым мужчина, нисколько не сомневаясь, жестко растер ойкающего Милрада.
— Господин, давайте я… – попыталась вмешаться Велена, но Джорах лишь спокойно кивнул ей на одеяло.
— Поддержите у огня развернутым, пусть согреется, – сказал он и Велене ничего не оставалось, как взять одеяло в руки.
— Пэт, где у нас уксус? – спросил меж тем Джорах старуху.
— Да щас, щас! – ответствовали ему. Старуха скрылась в дверном проеме, ведущим в примыкающую нижнюю башенку. – Не разорваться же мне! Щас вина принесу, да уксусу тебе!
Из комнатки рядом донесся шум, передвигаемой посуды и утвари, а затем Пэт явилась, принеся в руках две глиняные бутылки. Одну подала Мормонту и тот, плеснув себе на ладонь немного жидкости, споро растер ее по телу мальчика. И взяв одеяло из рук Велены, укутал в него ребенка.
— Так ты быстрей согреешься, – уверил он Милрада, подмигнув заробевшему мальчику. – Сейчас вина нагреем да напоим тебя и матушку с братцем.
Щелкнув мальчишку по носу, мужчина встал, повернувшись к Велене.
— Как вы? – просто спросил он. – Не против, если я дам детям вина?
Велена покачала головой.
— Вы очень добры… я и не знаю, как благодарить вас. Если бы не вы, я бы потеряла сына.
Тут голос Велены вздрогнул. Даже думать об этом было невыносимо.
— Но вы живы и ваши сыновья тоже, – заметил Мормонт, и, оглянувшись на Пэт, спросил:
— Скажи, Пэт, что у нас на ужин сегодня?
Старуха, переливающая вино в железный кувшинчик, хмыкнула.
— Каша да рагу заячье… сам давеча принес с охоты-то, – проворчала она недовольно. – Все на кухне-то уж истомилось в чугунке. Щас на стол накрою.
Мормонт кивнул на это, вновь обернувшись к Велене.
— Ужин скромный, но мы гостей не ждали. Так что не побрезгуйте.
Велена слабо улыбнулась.
— Мне бы не хотелось быть вас в тягость…
Мормонт тут же оборвал ее.
— Даже не думайте. Это не так. Хоть один вечер в этих каменных развалинах будут звучать детские голоса.
Пэт, подогрев кувшин с вином на каминной решетке, разлила вино по кружкам и принесла им.
— Сам-то, что в мокром стоишь?! – укорила его старая служанка. – Сам же занеможешь!
Мужчина явственно смутился. Велена закусила губу, поняв, что старуха своими словами попала в цель. Джорах, мужественно изображавший, что ему нипочем мокрая одежда на теле, более не мог притворятся. И в карих глазах его было… что-то такое… Велена и не думала, что кто-то может показаться ей настолько простым… и одновременно родным. Ничего их связывало, но… она поспешно отогнала от себя мысли.
— Я… кх-м.. – прокашлял Мормонт.
— Мы никуда не денемся, – негромко сказала ему Велена.
Мужчина и женщина посмотрели в глаза друг друга. Они не сказали более и слова друг друга, но сейчас и не нужны были слова. Легко кивнув, Джорах поднялся по лестнице наверх, чтобы переменить одежду.
*** *** *** *** *** *** ***
Ужин в маленьком замке Мормонта был прост. Фили и Милрад, которого обрядили в старую рубаху Мормонта (и в которой мальчик утоп до ступней), хоть поначалу и скромничали, с удовольствием опустошили свои миски. Что понравилось женщине, вместе с ними за столом сидели и старые слуги Мормонта. Беззубый старик, с совершенно седыми волосами, и Пэт-нянька, также сидели за столом со своим господином. Кроме них да Мормонта, с ними жил и высокий полный мальчишка с простодушным лицом. Но мальчишка застеснялся, взяв только миску с зернистой кашей ушел прочь.
— Уолдер скромный малый, – заметив ее взгляд, проговорил Мормонт. – И он стесняется своего роста.
Рост у Уолдера был выдающемся. Велена с трудом совладала со своим удивлением. Мысленно она себя отчитала. Так смотреть, что великорослый мальчишка чуть дверь не вынес, спеша сбежать! Но его рост…
— Он не великан? – вдруг спросил Фили.
Весь вечер молчавший мальчик, наконец заговорил, не сдержав любопытства.
— Великаны не такие, – возразил Милрад, шмыгнув носом. Мужская рубаха так и норовила сползти с его плечика, и мальчик досадливо смешно дернул плечом, пытаясь не дать ей этого сделать.