_ Пока не уведешь ее чувства к себе.
_ Но любит ли она меня?
_ Ты должен узнать. Испытать ее. Сам признаться в своих чувствах. Ты сам должен смелее быть иначе ты ее упустишь.
_ Не могу я. _ выдохнул он.
_ Тогда не жалуйся каждый раз. Действуй.
_ Не могу. Она сама должна первая сделать шаг.
_ Это ты должен. Она никогда не осмелиться, потому что женщина, а ты мужчина. И держи себя в руках.
_ Я боюсь. Если она узнает кто я на самом деле, вдруг она отвернётся от меня полностью?
_ Если любит по-настоящему, то не отвернётся.
Про кого же они говорят? Я стоя за дверью скривилась, моё сердце больше не выдерживало это. Я поняла, что они говорят про миледи Миллар. И я поспешно бросилась в свою комнату. Я точно решу для себя уехать из этого замка. Что мне тут делать? И за чем? Я найду другую работу. Завтра я решу эту проблему. Попрощаюсь со всеми и отправлюсь в путь.
_ Мисс Хэйер, где вы пропали? _ в мою комнату заглянула Агнесс.
_ Я иду. _ подскочила я на ходу поправляя прическу.
Мы снова вернулись на то место, где цвела поляна одуванчиков. Агнесс тащила большой альбом с кисточками, весело подпрыгивая. Найдя место поудобнее, присела прямо на траву, расправив аккуратно складки платья на коленях. Я тоже присев рядом показала, как вначале надо приступать к работе.
_ Мисс Хэйер? Это вы?
Я удивлено обернулась на голос. Позади стоял мистер Аддерли.
_ Я давно вас не видел. _ продолжил он ближе подходя и тоже присаживаясь рядом. _ Как прекрасно! Правда? Я про природу, что вокруг нас.
_ Да. Замечательная. _ холодно ответила я. Его ещё не хватает здесь. Что ему тут надо? Он что, следит за мной? Словно преследует меня. Меня передёрнуло от присутствия этого человека, вспомнив тот день, когда он насильно ко мне приставал.
_ Мисс Хэйер, кто это за мистер? _ поинтересовалась Агнесс, отложив в сторону карандаш с любопытством оглядев для нее незнакомца.
_ Я мистер Аддерли. Ваш сосед, живущий неподалеку. _ представился он Агнесс. _ А это юное создание как я понял _ ваша воспитанница?
_ Я Агнесс. _ ответила она.
_ Лорд Эвинг ваш опекун? _ больше было похоже на утверждение чем на вопрос.
Агнесс молча кивнула.
_ А где ваши настоящие родители, мисс Агнесс? Я так слышал что ваша мать вас бросила?
Агнесс низко наклонила голову и тихо еле слышно сказала:
_ Она погибла.
_ Я слышал, что вначале бросила на лорда Эвинга, который за ней ухлестывал и погибла со своим любовником.
Я увидела как у Агнесс задрожал подбородок и она ещё ниже опустила голову. Я повернулась к мистеру Аддерли и угрожающи на него посмотрела еле шевельнув губами и отрицательно закачав головой:
_ Мистер Аддерли, не надо…
_ Так кто ваш настоящий отец? Лорд Эвинг или неизвестный мужчина? Я так слышал, что ваша мать их меняла как перчатки...
_ Мистер Аддерли, замолчите… _ угрожающи я на него зарычала.
_ Это наверно плохо, _ продолжил он не обращая никакого внимания на меня. _ быть никому не нужной. Не нужной сиротой. Бедное маленькое создание.
Агнесс резко вскочила закрыв лицо руками и кинулась прочь в сторону замка. А я вдогонку протянув руку, крикнув:
_ Агнесс! Агнесс, постой! _ и тоже поднялась в след за ней. Потом повернулась к мистеру Аддерли, который тоже поднялся и стоял рядом, тоже смотря в след убегающей девочки. Я злобно выпалила:
_ За чем вы так!
_ А что я сказал такого сверхъестественное? Все сироты проходят через это. На то их участь быть осмеянными.
_ Вы отвратительный человек, мистер Аддерли! Как вы разговаривали с ребенком! Вы ее ранили! Ребенка!
_ Ничуть. Ей придется и от других это услышать. Я ведь правду сказал, я ничего не соврал.
_ Прекратите мистер Аддерли! Вы не знаете каково это, когда ты сирота! Я тоже сирота и прекрасно понимаю Агнесс.
Он приподнял брови и с интересом посмотрел на меня.
_ Сирота? При живом отце?
_ Отец? _ я остолбенела и не мигающие смотрела в его карии глаза, которые смотрели на меня с хитрецой. _ Откуда вы знаете?
_ Это не трудно. Я пробил про вас данные…
_ Как вы смеете! _ задохнулась я от возмущения.
_ Вы происходите из благородной семьи. Мать ваша умерла когда вам было всего девять лет. Она где-то подцепила лихорадку и за месяц сгорела. Ваш отец мистер Хэйер живёт в одной деревушке, где он староста. Эта деревушка довольно далеко от этих мест, как мне известно. Вы получили хорошее образование и как по данным вы не бедная. Что вас привело так далеко уехать от своей деревни и прикидываться сиротой? Почему вы покинули отца? Ваш отец, как я слышал очень строг. Что будет если он узнает, где вы обитаете? Если ему рассказать...
_ Да как вы смеете! _ воскликнула я, возмутившись.
_ Что вы скрываете, мисс Хэйер? Что вас привело в этот замок работать служанкой, если у вас есть большие возможности на многое? Что вам здесь нужно?
_ Я приехала работать…
_ Так ли это? Или вы питаете чувства к лорду Эвингу?
Я испуганно опустила глаза и ответила:
_ Что? Вас вообще это не касается! И как вы смели про меня вынюхивать!
_ Где ваши манеры мисс Хэйер!
_ А где ваши! _ воскликнула я набросившись на него. _ Вы посмели такое наговорить ребенку. И по разузнавать про меня, то что вас не касается!
_ Так вы питаете чувства к лорду Эвингу? _ снова задал он свой вопрос.
_ Нет.
_ Значит путь свободный к вашему сердцу?
_ О, боже! Нет… _ я больше не намеревалась выслушивать его нахальные речи и развернувшись зашагала прочь к замку. Он ухватил меня за локоть, тем остановив меня.
_ Мисс Хэйер, мы не договорили…
_ Я ни хочу с вами разговаривать. _ прошипела я, пытаясь высвободить локоть. _ Я не намереваюсь вас выслушивать. Отпустите меня! И оставьте меня в покое! Почему вы меня преследует?
_ Я вас не преследую…
_ Конечно, случайно проезжали мимо. _ усмехнулась я наконец высвободив локоть и продолжив свой путь, а он вдогонку крикнул:
_ Мисс Дженни, наш разговор не окончен!
А я поспешила прочь от этого гадкого мужчины, который испортил настроение мне и Агнесс.
_ Мисс Хэйер, обед уже готов. _ сообщила мне миссис Уоллер, как только я вошла в холл.
_ Отлично. Я уже проголодалась. _ улыбнулась я.
_ Пойдёмте?
_ Да. Конечно.
Когда мы разместились за стол, она задала вопрос.
_ Что-то случилось?
Я моргнула непонимающе.
_ Не поняла.
_ У вас вид какой-то задумчиво растерянный. _ объяснила она. _ И Агнесс прибежала расстроенная, даже обедать отказалась. Что у вас произошло?
_ Просто… _ ответила я, запинаясь. _ Просто когда мы рисовали на лугу, появился мистер Аддерли…
_ Он снова здесь ошивается! _ возмущённо воскликнула миссис Уоллер.
_ Он не очень хорошего наговорил Агнесс… Очень её обидел. Не нужно такое говорить ребенку, тем более когда она уже забыла про все и очень счастлива.
_ И что он такого наговорил.
_ Он сказал, что она сирота. Никому не нужная сирота. Она последнее время забыла про это. Конечно, когда я приехала первый день, она очень грустила и плакала. Но она смогла последнее время забыть… _ задумчиво произнесла я.
_ Понимаете теперь, мисс Хэйер, что вы нужны Агнесс. Это ваша любовь её излечила. Если вы уедите, то вновь она станет несчастной.
_ Я не смогу остаться. _ тихо, но решительно сказала я. _ Я сегодня хотела всех предупредить, что завтра выезжаю.
_ Завтра? Вас приняли в поместье Ликбурт?
_ Нет. Я хочу поехать…
_ Вам сперва надо отправить письмо с рекомендациями. Потом, когда одобрят и дадут согласие на то, чтобы вы приступали к работе. Вам нужно взять подпись лорда, чтобы он вас порекомендовал, так быстрей возьмут на работу. Я знаю, что хозяева Ликбурта принципиальные, они не возьмут человека с улицы. Вы не знали об этом?
_ Нет. _ растерянно проговорила я. _ Это значит на какое-то время мне придется здесь задержаться?
_ Конечно. Письмо будет идти две недели, как бы не больше.
_ Две недели…
_ Не переживайте так, мисс Хэйер. Лорд Эвинг никуда вас не выгоняет, так что какое-то время вы можете пока пожить. Он наоборот будет рад и Агнесс, что вы ещё задержитесь. Вам всегда здесь будут рады, даже если у вас не получиться с работой.
_ Спасибо… _ пробормотала я и поднялась из-за стола. _ Можно я удалюсь к себе в комнату?
_ Да, конечно, но вы так мало поели…
_ Спасибо, я наелась. _ положив салфетку я отодвинула стул и вышла из столовой. Когда я оказалась в своей комнате, я присела на кровать и задумалась. Боже мой, ещё две недели прожить тут рядом с лордом. Хотя… Может это к лучшему? Ещё рядом побыть с ним. Видеть его. Больно, но я наверное готова рядом быть. Я пересела за столик возле зеркала и достала бумагу и написала письмо ровным четким почерком. Потом свернула и подумала:
_ Завтра отправлю письмо в поместье Ликбурт и не позже. Медлить нельзя. Вечером получу подпись лорда и рекомендацию.
Кивнув в отражение самой себе, я встала и переоделась в другое чистое платье, зеленоватое с бежевой оторочкой, чтобы быть готовой к ужину. Может придёт лорд ужинать? Тогда надо выглядеть на все сто. Постой, Дженни. Я остановилась и посмотрела вновь в свое отражение, невольно любуясь платьем, которое подчеркивало мою фигуру. Что я делаю? Что со мной? Я прихорашиваюсь для лорда Эвинга? Глупость какая-то. Я сама для себя… Ха, так ли?
_ Прекрати! _ крикнула я своему отражению и отвернулась. _ Довольно!
И зашагала из своей комнаты. Агнесс нигде не видно. Где она пропадает? Неужели до сих пор в своей комнате страдает? Был порыв пойти в ее комнату и узнать. Но, что-то меня остановило и я прошла мимо, решив не вмешиваться. Если я твердо решила от сюда уехать, значит мне нужно держать дистанцию от Агнесс, чтобы вновь к ней не привязаться. И я решила прогуляться перед ужином, чтобы нагулять аппетит. Я вышла в цветущий сад, прогуливаясь вдоль деревьев и вдыхая ароматы спелых фруктов и ягод. Я вздрогнула, заметив как из тени отделилась фигура и отправилась к направлению ко мне. При приближении я узнала мистера Аддерли.
_ Вы меня испугали. _ издалека сказала я ему. _ Что вы тут делаете? В саду замка?
_ Простите меня, мисс Хэйер, я не хотел вас напугать.
_ Вы выслеживали меня? _ накинулась я с возмущением, когда мы поравнялись и он уже стоял рядом со мной. _ Вам мало того что вы наговорили? Вы вообще что ли не уходили отсюда?
_ Мисс Хэйер, простите. _ опустил он виновато голову. _ Я не хотел никого ранить. Просто я люблю правду и открыто высказываю то, что у меня находиться в голове. Я понимаю, что нельзя быть таким. И я прошу у вас прощение. Я надеюсь вы простите меня за мои ошибки. И за тот прошлый раз, когда я не сдержал своих чувств. Я не скрываю этого_ вы очень мне нравитесь, мисс Хэйер.
Он замолчал на какое-то время и посмотрел мне в глаза, потом продолжил неотрывно смотреть на меня.
_ Прошу, простите меня. Я надеюсь, что девочка меня простит за эту глупость.
_ Хорошо, мистер Аддерли. _ вздохнула я.
_ Вы прощаете меня?
_ Я прощаю, но впредь не повторяйте свои ошибки.
_ Хорошо. Будем друзьями? Я очень хочу, чтобы мы остались друзьями.
_ Ладно, мистер Аддерли. Насчёт друзей я подумаю. Тем более вскоре я уезжаю от сюда.
_ Как? Уезжаете? Но куда? И почему?
_ Это не имеет отношение к вам.
_ Вас выгоняет лорд Эвинг?
_ Нет.
_ Так вы…
_ Прекратите мне задавать вопросы. _ перебила я его. _ Я ни хочу на них отвечать. Я пойду, мистер Аддерли.
Я повернулась и зашагала вглубь сада.
_ Мисс Хэйер, я кажется вас опять обидел? _ он не отставая зашагал рядом со мной.
_ Я бы хотела, чтобы вы оставили меня в покое.
_ Мисс Хэйер, почему вы так? Что во мне не так?
_ Мисс Хэйер, дала ясно понять, чтобы вы ее оставили в покое. _ раздался позади нас громкий голос лорда Эвинга, который больше напоминал рык дикого животного. Я обернулась, он стоял позади нас и в его глазах горел огонь ярости. Даже я вздрогнула, столько звериного в них было. Вместо серых, они почему-то превратились в янтарные. Хотя у меня наверно была иллюзия из_за преломления света и темно зелёных теней, которые пятнами ложились от деревьев.
_ Что вы тут делаете? На моей территории? _ уже тише спросил лорд.
_ Я… _ запнулся мистер Аддерли. _ Я пришел извиниться перед мисс Хэйер. Я многое наговорил не хорошее, теперь я раскаиваюсь очень перед мисс…
_ Отойдемте в сторону. _ он схватил его с силой за локоть и почти поволок в сторону, довольно далеко от меня, бросив мне через плечо:
_ Идите домой, мисс Хэйер.
Я смотрела как они удалились за деревьями и потихоньку пошла следом, прислушиваясь. Я боялась, чтобы лорд Эвинг не сильно грубо обращался с мистером Аддерли. Он все таки наш сосед и это было плохо и не эстетично.
_ Что вы себе позволяете! _ выдохнул мистер Аддерли, когда лорд отпустил его рукав и тот поправляя сюртук, возмутился. Я остановилась за широким деревом и потихоньку стала наблюдать.
_ Я ясно вам давал понять на этой неделе, чтобы вы подальше держались от нее. _ хриплым голосом произнес лорд, словно прорычавший угрожающи зверь.
_ Она ваша собственность? _ хмыкнул нагло мистер Аддерли.
_ Вы услышали меня?
Я выглянув из-за дерева, заметила как лорд сжал кулаки и на них вздулись вены. Я испугалась, что он может ударить мистера Аддерли.
_ Она мой друг. _ насупился мистер Аддерли.
_ Я не слышал, чтобы она давала вам согласие.
_ А какое вам дело? _ мистер Аддерли, ближе шагнул к лорду. _ Почему вас должно это беспокоить? Я что, не должен общаться с мисс Хэйер? Кто вы такой?
Лорд сильно толкнул его в грудь, что тот чуть не упал, отбежав на пару шагов от удара. Мистер Аддерли схватился за грудь и отдышавшись кинулся в сторону лорда, но тут неоткуда вынырнула миссис Уоллер и встала между ними.
_ Прекратите! Вы с ума посходили?
_ Почему вы не разрешается мне, видится с мисс Хэйер? _ не обращая внимания на миссис Уоллер, спросил мистер Аддерли, посмотрев на лорда ненавистным взглядом.
_ Мистер Аддерли, я не ручаюсь… _ снова сжал кулаки лорд.
Я не выдержала и вышла из укрытия. Подойдя до мистера Аддерли, я взяла его за рукав и стала тянуть в сторону:
_ Мистер Аддерли, вам лучше уйти.
_ Почему он не даёт видится с вами? И запрещает с вами быть друзьями? В чем причина?
_ Послушайте, уходите, пожалуйста. _ я как можно ласково ему сказала, глядя ему в глаза. Он взял мои руки в свои и слегка сжал.
_ Вы мой друг, мисс Хэйер?
_ Мисс Хэйер, отойдите от него. _ прорычал лорд.
_ Да, я согласна быть вашим другом. Я не против, но уходите, пожалуйста.
_ До свидания, мисс Хэйер. Ещё увидимся.
И мистер Аддерли зашагал прочь, пока не скрылся за деревьями.
_ Милорд, вам не стоило с ним связываться. Пойдёмте. Хорошо, что остановились, иначе драки бы не избежать. Тогда ваша репутация была погублена. _ миссис Уоллер успокаивающе погладила лорда по плечу.
_ Да, милорд. _ вскинула я голову. _ Чем вам помещал мистер Аддерли? Я сама бы справилась, без вашей помощи. Я вроде сказала, что больше не буду у вас работать, почему тогда вы вмешиваетесь в мои дела? Вперёд вы мне угрожали, что уволите, если я буду встречаться с мистером Аддерли. Но сейчас вы ни чего не можете сделать и мне что-либо указывать.
_ Вы не должны общаться с этим человеком. _ буркнул лорд.
_ Почему? _ я удивлено подняла брови. _ Что он вам сделал?
_ Он не хороший человек.
_ Может про вас тоже могут такое сказать? Теперь я должна вас сторониться и бояться?
_ Но любит ли она меня?
_ Ты должен узнать. Испытать ее. Сам признаться в своих чувствах. Ты сам должен смелее быть иначе ты ее упустишь.
_ Не могу я. _ выдохнул он.
_ Тогда не жалуйся каждый раз. Действуй.
_ Не могу. Она сама должна первая сделать шаг.
_ Это ты должен. Она никогда не осмелиться, потому что женщина, а ты мужчина. И держи себя в руках.
_ Я боюсь. Если она узнает кто я на самом деле, вдруг она отвернётся от меня полностью?
_ Если любит по-настоящему, то не отвернётся.
Про кого же они говорят? Я стоя за дверью скривилась, моё сердце больше не выдерживало это. Я поняла, что они говорят про миледи Миллар. И я поспешно бросилась в свою комнату. Я точно решу для себя уехать из этого замка. Что мне тут делать? И за чем? Я найду другую работу. Завтра я решу эту проблему. Попрощаюсь со всеми и отправлюсь в путь.
_ Мисс Хэйер, где вы пропали? _ в мою комнату заглянула Агнесс.
_ Я иду. _ подскочила я на ходу поправляя прическу.
Мы снова вернулись на то место, где цвела поляна одуванчиков. Агнесс тащила большой альбом с кисточками, весело подпрыгивая. Найдя место поудобнее, присела прямо на траву, расправив аккуратно складки платья на коленях. Я тоже присев рядом показала, как вначале надо приступать к работе.
_ Мисс Хэйер? Это вы?
Я удивлено обернулась на голос. Позади стоял мистер Аддерли.
_ Я давно вас не видел. _ продолжил он ближе подходя и тоже присаживаясь рядом. _ Как прекрасно! Правда? Я про природу, что вокруг нас.
_ Да. Замечательная. _ холодно ответила я. Его ещё не хватает здесь. Что ему тут надо? Он что, следит за мной? Словно преследует меня. Меня передёрнуло от присутствия этого человека, вспомнив тот день, когда он насильно ко мне приставал.
_ Мисс Хэйер, кто это за мистер? _ поинтересовалась Агнесс, отложив в сторону карандаш с любопытством оглядев для нее незнакомца.
_ Я мистер Аддерли. Ваш сосед, живущий неподалеку. _ представился он Агнесс. _ А это юное создание как я понял _ ваша воспитанница?
_ Я Агнесс. _ ответила она.
_ Лорд Эвинг ваш опекун? _ больше было похоже на утверждение чем на вопрос.
Агнесс молча кивнула.
_ А где ваши настоящие родители, мисс Агнесс? Я так слышал что ваша мать вас бросила?
Агнесс низко наклонила голову и тихо еле слышно сказала:
_ Она погибла.
_ Я слышал, что вначале бросила на лорда Эвинга, который за ней ухлестывал и погибла со своим любовником.
Я увидела как у Агнесс задрожал подбородок и она ещё ниже опустила голову. Я повернулась к мистеру Аддерли и угрожающи на него посмотрела еле шевельнув губами и отрицательно закачав головой:
_ Мистер Аддерли, не надо…
_ Так кто ваш настоящий отец? Лорд Эвинг или неизвестный мужчина? Я так слышал, что ваша мать их меняла как перчатки...
_ Мистер Аддерли, замолчите… _ угрожающи я на него зарычала.
_ Это наверно плохо, _ продолжил он не обращая никакого внимания на меня. _ быть никому не нужной. Не нужной сиротой. Бедное маленькое создание.
Агнесс резко вскочила закрыв лицо руками и кинулась прочь в сторону замка. А я вдогонку протянув руку, крикнув:
_ Агнесс! Агнесс, постой! _ и тоже поднялась в след за ней. Потом повернулась к мистеру Аддерли, который тоже поднялся и стоял рядом, тоже смотря в след убегающей девочки. Я злобно выпалила:
_ За чем вы так!
_ А что я сказал такого сверхъестественное? Все сироты проходят через это. На то их участь быть осмеянными.
_ Вы отвратительный человек, мистер Аддерли! Как вы разговаривали с ребенком! Вы ее ранили! Ребенка!
_ Ничуть. Ей придется и от других это услышать. Я ведь правду сказал, я ничего не соврал.
_ Прекратите мистер Аддерли! Вы не знаете каково это, когда ты сирота! Я тоже сирота и прекрасно понимаю Агнесс.
Он приподнял брови и с интересом посмотрел на меня.
_ Сирота? При живом отце?
_ Отец? _ я остолбенела и не мигающие смотрела в его карии глаза, которые смотрели на меня с хитрецой. _ Откуда вы знаете?
_ Это не трудно. Я пробил про вас данные…
_ Как вы смеете! _ задохнулась я от возмущения.
_ Вы происходите из благородной семьи. Мать ваша умерла когда вам было всего девять лет. Она где-то подцепила лихорадку и за месяц сгорела. Ваш отец мистер Хэйер живёт в одной деревушке, где он староста. Эта деревушка довольно далеко от этих мест, как мне известно. Вы получили хорошее образование и как по данным вы не бедная. Что вас привело так далеко уехать от своей деревни и прикидываться сиротой? Почему вы покинули отца? Ваш отец, как я слышал очень строг. Что будет если он узнает, где вы обитаете? Если ему рассказать...
_ Да как вы смеете! _ воскликнула я, возмутившись.
_ Что вы скрываете, мисс Хэйер? Что вас привело в этот замок работать служанкой, если у вас есть большие возможности на многое? Что вам здесь нужно?
_ Я приехала работать…
_ Так ли это? Или вы питаете чувства к лорду Эвингу?
Я испуганно опустила глаза и ответила:
_ Что? Вас вообще это не касается! И как вы смели про меня вынюхивать!
_ Где ваши манеры мисс Хэйер!
_ А где ваши! _ воскликнула я набросившись на него. _ Вы посмели такое наговорить ребенку. И по разузнавать про меня, то что вас не касается!
_ Так вы питаете чувства к лорду Эвингу? _ снова задал он свой вопрос.
_ Нет.
_ Значит путь свободный к вашему сердцу?
_ О, боже! Нет… _ я больше не намеревалась выслушивать его нахальные речи и развернувшись зашагала прочь к замку. Он ухватил меня за локоть, тем остановив меня.
_ Мисс Хэйер, мы не договорили…
_ Я ни хочу с вами разговаривать. _ прошипела я, пытаясь высвободить локоть. _ Я не намереваюсь вас выслушивать. Отпустите меня! И оставьте меня в покое! Почему вы меня преследует?
_ Я вас не преследую…
_ Конечно, случайно проезжали мимо. _ усмехнулась я наконец высвободив локоть и продолжив свой путь, а он вдогонку крикнул:
_ Мисс Дженни, наш разговор не окончен!
А я поспешила прочь от этого гадкого мужчины, который испортил настроение мне и Агнесс.
Глава 14
_ Мисс Хэйер, обед уже готов. _ сообщила мне миссис Уоллер, как только я вошла в холл.
_ Отлично. Я уже проголодалась. _ улыбнулась я.
_ Пойдёмте?
_ Да. Конечно.
Когда мы разместились за стол, она задала вопрос.
_ Что-то случилось?
Я моргнула непонимающе.
_ Не поняла.
_ У вас вид какой-то задумчиво растерянный. _ объяснила она. _ И Агнесс прибежала расстроенная, даже обедать отказалась. Что у вас произошло?
_ Просто… _ ответила я, запинаясь. _ Просто когда мы рисовали на лугу, появился мистер Аддерли…
_ Он снова здесь ошивается! _ возмущённо воскликнула миссис Уоллер.
_ Он не очень хорошего наговорил Агнесс… Очень её обидел. Не нужно такое говорить ребенку, тем более когда она уже забыла про все и очень счастлива.
_ И что он такого наговорил.
_ Он сказал, что она сирота. Никому не нужная сирота. Она последнее время забыла про это. Конечно, когда я приехала первый день, она очень грустила и плакала. Но она смогла последнее время забыть… _ задумчиво произнесла я.
_ Понимаете теперь, мисс Хэйер, что вы нужны Агнесс. Это ваша любовь её излечила. Если вы уедите, то вновь она станет несчастной.
_ Я не смогу остаться. _ тихо, но решительно сказала я. _ Я сегодня хотела всех предупредить, что завтра выезжаю.
_ Завтра? Вас приняли в поместье Ликбурт?
_ Нет. Я хочу поехать…
_ Вам сперва надо отправить письмо с рекомендациями. Потом, когда одобрят и дадут согласие на то, чтобы вы приступали к работе. Вам нужно взять подпись лорда, чтобы он вас порекомендовал, так быстрей возьмут на работу. Я знаю, что хозяева Ликбурта принципиальные, они не возьмут человека с улицы. Вы не знали об этом?
_ Нет. _ растерянно проговорила я. _ Это значит на какое-то время мне придется здесь задержаться?
_ Конечно. Письмо будет идти две недели, как бы не больше.
_ Две недели…
_ Не переживайте так, мисс Хэйер. Лорд Эвинг никуда вас не выгоняет, так что какое-то время вы можете пока пожить. Он наоборот будет рад и Агнесс, что вы ещё задержитесь. Вам всегда здесь будут рады, даже если у вас не получиться с работой.
_ Спасибо… _ пробормотала я и поднялась из-за стола. _ Можно я удалюсь к себе в комнату?
_ Да, конечно, но вы так мало поели…
_ Спасибо, я наелась. _ положив салфетку я отодвинула стул и вышла из столовой. Когда я оказалась в своей комнате, я присела на кровать и задумалась. Боже мой, ещё две недели прожить тут рядом с лордом. Хотя… Может это к лучшему? Ещё рядом побыть с ним. Видеть его. Больно, но я наверное готова рядом быть. Я пересела за столик возле зеркала и достала бумагу и написала письмо ровным четким почерком. Потом свернула и подумала:
_ Завтра отправлю письмо в поместье Ликбурт и не позже. Медлить нельзя. Вечером получу подпись лорда и рекомендацию.
Кивнув в отражение самой себе, я встала и переоделась в другое чистое платье, зеленоватое с бежевой оторочкой, чтобы быть готовой к ужину. Может придёт лорд ужинать? Тогда надо выглядеть на все сто. Постой, Дженни. Я остановилась и посмотрела вновь в свое отражение, невольно любуясь платьем, которое подчеркивало мою фигуру. Что я делаю? Что со мной? Я прихорашиваюсь для лорда Эвинга? Глупость какая-то. Я сама для себя… Ха, так ли?
_ Прекрати! _ крикнула я своему отражению и отвернулась. _ Довольно!
И зашагала из своей комнаты. Агнесс нигде не видно. Где она пропадает? Неужели до сих пор в своей комнате страдает? Был порыв пойти в ее комнату и узнать. Но, что-то меня остановило и я прошла мимо, решив не вмешиваться. Если я твердо решила от сюда уехать, значит мне нужно держать дистанцию от Агнесс, чтобы вновь к ней не привязаться. И я решила прогуляться перед ужином, чтобы нагулять аппетит. Я вышла в цветущий сад, прогуливаясь вдоль деревьев и вдыхая ароматы спелых фруктов и ягод. Я вздрогнула, заметив как из тени отделилась фигура и отправилась к направлению ко мне. При приближении я узнала мистера Аддерли.
_ Вы меня испугали. _ издалека сказала я ему. _ Что вы тут делаете? В саду замка?
_ Простите меня, мисс Хэйер, я не хотел вас напугать.
_ Вы выслеживали меня? _ накинулась я с возмущением, когда мы поравнялись и он уже стоял рядом со мной. _ Вам мало того что вы наговорили? Вы вообще что ли не уходили отсюда?
_ Мисс Хэйер, простите. _ опустил он виновато голову. _ Я не хотел никого ранить. Просто я люблю правду и открыто высказываю то, что у меня находиться в голове. Я понимаю, что нельзя быть таким. И я прошу у вас прощение. Я надеюсь вы простите меня за мои ошибки. И за тот прошлый раз, когда я не сдержал своих чувств. Я не скрываю этого_ вы очень мне нравитесь, мисс Хэйер.
Он замолчал на какое-то время и посмотрел мне в глаза, потом продолжил неотрывно смотреть на меня.
_ Прошу, простите меня. Я надеюсь, что девочка меня простит за эту глупость.
_ Хорошо, мистер Аддерли. _ вздохнула я.
_ Вы прощаете меня?
_ Я прощаю, но впредь не повторяйте свои ошибки.
_ Хорошо. Будем друзьями? Я очень хочу, чтобы мы остались друзьями.
_ Ладно, мистер Аддерли. Насчёт друзей я подумаю. Тем более вскоре я уезжаю от сюда.
_ Как? Уезжаете? Но куда? И почему?
_ Это не имеет отношение к вам.
_ Вас выгоняет лорд Эвинг?
_ Нет.
_ Так вы…
_ Прекратите мне задавать вопросы. _ перебила я его. _ Я ни хочу на них отвечать. Я пойду, мистер Аддерли.
Я повернулась и зашагала вглубь сада.
_ Мисс Хэйер, я кажется вас опять обидел? _ он не отставая зашагал рядом со мной.
_ Я бы хотела, чтобы вы оставили меня в покое.
_ Мисс Хэйер, почему вы так? Что во мне не так?
_ Мисс Хэйер, дала ясно понять, чтобы вы ее оставили в покое. _ раздался позади нас громкий голос лорда Эвинга, который больше напоминал рык дикого животного. Я обернулась, он стоял позади нас и в его глазах горел огонь ярости. Даже я вздрогнула, столько звериного в них было. Вместо серых, они почему-то превратились в янтарные. Хотя у меня наверно была иллюзия из_за преломления света и темно зелёных теней, которые пятнами ложились от деревьев.
_ Что вы тут делаете? На моей территории? _ уже тише спросил лорд.
_ Я… _ запнулся мистер Аддерли. _ Я пришел извиниться перед мисс Хэйер. Я многое наговорил не хорошее, теперь я раскаиваюсь очень перед мисс…
_ Отойдемте в сторону. _ он схватил его с силой за локоть и почти поволок в сторону, довольно далеко от меня, бросив мне через плечо:
_ Идите домой, мисс Хэйер.
Я смотрела как они удалились за деревьями и потихоньку пошла следом, прислушиваясь. Я боялась, чтобы лорд Эвинг не сильно грубо обращался с мистером Аддерли. Он все таки наш сосед и это было плохо и не эстетично.
_ Что вы себе позволяете! _ выдохнул мистер Аддерли, когда лорд отпустил его рукав и тот поправляя сюртук, возмутился. Я остановилась за широким деревом и потихоньку стала наблюдать.
_ Я ясно вам давал понять на этой неделе, чтобы вы подальше держались от нее. _ хриплым голосом произнес лорд, словно прорычавший угрожающи зверь.
_ Она ваша собственность? _ хмыкнул нагло мистер Аддерли.
_ Вы услышали меня?
Я выглянув из-за дерева, заметила как лорд сжал кулаки и на них вздулись вены. Я испугалась, что он может ударить мистера Аддерли.
_ Она мой друг. _ насупился мистер Аддерли.
_ Я не слышал, чтобы она давала вам согласие.
_ А какое вам дело? _ мистер Аддерли, ближе шагнул к лорду. _ Почему вас должно это беспокоить? Я что, не должен общаться с мисс Хэйер? Кто вы такой?
Лорд сильно толкнул его в грудь, что тот чуть не упал, отбежав на пару шагов от удара. Мистер Аддерли схватился за грудь и отдышавшись кинулся в сторону лорда, но тут неоткуда вынырнула миссис Уоллер и встала между ними.
_ Прекратите! Вы с ума посходили?
_ Почему вы не разрешается мне, видится с мисс Хэйер? _ не обращая внимания на миссис Уоллер, спросил мистер Аддерли, посмотрев на лорда ненавистным взглядом.
_ Мистер Аддерли, я не ручаюсь… _ снова сжал кулаки лорд.
Я не выдержала и вышла из укрытия. Подойдя до мистера Аддерли, я взяла его за рукав и стала тянуть в сторону:
_ Мистер Аддерли, вам лучше уйти.
_ Почему он не даёт видится с вами? И запрещает с вами быть друзьями? В чем причина?
_ Послушайте, уходите, пожалуйста. _ я как можно ласково ему сказала, глядя ему в глаза. Он взял мои руки в свои и слегка сжал.
_ Вы мой друг, мисс Хэйер?
_ Мисс Хэйер, отойдите от него. _ прорычал лорд.
_ Да, я согласна быть вашим другом. Я не против, но уходите, пожалуйста.
_ До свидания, мисс Хэйер. Ещё увидимся.
И мистер Аддерли зашагал прочь, пока не скрылся за деревьями.
_ Милорд, вам не стоило с ним связываться. Пойдёмте. Хорошо, что остановились, иначе драки бы не избежать. Тогда ваша репутация была погублена. _ миссис Уоллер успокаивающе погладила лорда по плечу.
_ Да, милорд. _ вскинула я голову. _ Чем вам помещал мистер Аддерли? Я сама бы справилась, без вашей помощи. Я вроде сказала, что больше не буду у вас работать, почему тогда вы вмешиваетесь в мои дела? Вперёд вы мне угрожали, что уволите, если я буду встречаться с мистером Аддерли. Но сейчас вы ни чего не можете сделать и мне что-либо указывать.
_ Вы не должны общаться с этим человеком. _ буркнул лорд.
_ Почему? _ я удивлено подняла брови. _ Что он вам сделал?
_ Он не хороший человек.
_ Может про вас тоже могут такое сказать? Теперь я должна вас сторониться и бояться?