-О небо! Что за народ! Кто собрал Кормаку эту свиту? - Зарина схватилась за голову.
-Пойду-ка и я с Шед, пожалуй. Кто знает, сколько выливать придётся, - нерешительно предложил Линшех.
-Постарайтесь, чтобы о нашем разговоре знало поменьше народу, - устало сказала Зарина. - Мураху должен уйти сам, не поломанный и избитый. Пусть подумают на него, когда увидят, что вино пропало.
После вчерашнего пира не спалось не только сторожу, Шед и сыновьям Росса. Через проём двери Финварр видел, как в предрассветных сумерках восставший из мёртвых Линшех, на пару с Адайром, сливает остатки вина из бочки на землю, скованную ночным заморозком. Филид удивлённо поднял брови. Затем, согнувшись под тяжестью поклажи, мимо прокрался Мураху и, оказавшись за воротами, припустил ослиной рысцой, будто чуял погоню. Финварр стукнул себя по лбу и беззвучно рассмеялся.
Кормак проснулся сам и обрадовался, что Шед принесла ему настойку от похмелья. Когда лекарь навестил его с той же целью, ард-ри в его услугах уже не нуждался. Финварр пребывал в отличном настроении. В ответ на недоумение почтенного Туала он напомнил поговорку о том, что всякую лисицу рано или поздно встречают на крюке в доме меховщика. Росс заметил, что сыновья чем-то озадачились, и быстренько нашёл им дело. Это не помешало им шушуакаться — Дайре проспал самое интересное и умирал от любопытства. Неприметный человек в синей лейне прохаживался поодаль, ловя каждое слово. Составив целую картину из опасного трёпа подростков, он, как пёс, взявший след, налегке поспешил по тропе вниз по склону.
Тем временем подоспела Арахт, и Зарина, завтракавшая в своём доме, угостила девушку яблоками, чтобы скрасить ей невольную задержку. Финварр подождал, пока Шед вернулась к хозяйке, и зашёл засвидетельствовать своё почтение.
Зарина холодно поприветствовала его и тут же попыталась выставить:
-Ты не вовремя, я не причёсана.
-Пустяки. С распущенными волосами ты хороша, как никогда. Плохо было бы, если в день свадьбы ты встретила сначала женщину, а не мужчину. Это к слезам и несчастливому браку. У меня для тебя подарок, - филид развернул свёрток, с улыбкой любуясь румянцем смущения на щеках невесты ард-ри. - Конечно, это не бобёр и не седая лиса. Своей невесте я преподнёс бы самый царственный мех. Но то, что накупил тебе мой племянник, не подойдёт к твоему платью. Вряд ли ты будешь носить это позже, для одного дня — сойдёт.
В руках филида переливался плащ — шелковистый, жемчужно-серый, расшитый цветным речным жемчугом, серебром, золотом, как и платье, той же мастерицей. Подкладка была из смушки. Арахт разинула рот. Шед всплеснула руками.
-Я не могу принять это, Финварр! Кормаку это не понравится, - Зарина густо покраснела.
-Так давай спросим твоего жениха! У меня такие же права украсить его невесту, как и у любого родственника в ряду трёх поколений. Я просто исправил его оплошность.
-С каких таких пор в день свадьбы невесты отказываются от подарков? - вмешалась Шед. - Чем больше соберём, тем больше в дом достатка. Давай сюда, почтенный Финварр! Хозяйка моя — чужеземка, правил наших не знает, - рабыня отобрала у филида плащ и аккуратно разложила на постели.
-Ты зря ищешь подвох, Ласар. Я знаю вкусы моего племянника. В Бругге я увязался с ним к швее, которую сам же и присоветовал. Это она сработала твоё платье. На плащ твой жених даже не взглянул. Он любит яркую одежду. Мне осталось только купить эту вещь, каюсь, недёшево, но последнее время я почти не нёс расходов, так что могу позволить себе немножко мотовства ради взаимного удовольствия. А, кстати, какие меха в твоих краях носят жёны ри?
-Тот же, что и сами ри — горностая.
Зарина и Финварр смотрели друг на друга долго, не отрываясь.
-Пожалуй, не стану больше надоедать тебе. Увидимся на пиру, - Финварр вежливо улыбнулся и, кивнув служанкам, вышел из дома.
Спина его была слишком уж прямой. Зарину мучила совесть. Чёрт её дёрнул ляпнуть о горностаевом мехе! Пока Арахт творила чудеса с её волосами, то сама, то — с помощью Шед, вплетая в косы цветы и закрепляя колокольчики, девушка, кусая губы, изучала остатки арт-маникюра. Против плаща у неё было откровенное предубеждение.
-Пусть решает Кормак! - упорно твердила она, пока не дождалась жениха.
-Что я должен решать? - удивился ард-ри.
-Финварр плащ подарил, а невеста твоя носом крутит, - пожаловалась Шед.
-Я бы тоже такое в жизни не надел. Если бы не шитьё и жемчуг, так и вообще без слёз не взглянешь, - ард-ри вертел в руках предмет раздора.
-Причём здесь это? Это неприлично дорогой подарок! - возразила Зарина.
-Подумать только! А местный вождь мне подарил колесницу, а тебе — лошадей. Лошадь из этой долины стоит не меньше тридцати куал. Значит, считай шестьдесят. Правда, кобылы, но жеребцов тут не продают и не дарят. А хозяин дома подарил двух щенков. Серые оленьи гончие, самых чистых кровей. Да они, если хочешь знать, вообще бесценны, если кто понимает. А ты боишься, от Финварра не отдаримся! Если дело только в этом, то выбрось из головы: нравится — надевай. Но я бы выбрал что понаряднее.
-А я тебе говорила! - злорадствовала Шед.
-Не пришлось бы мне потом расплачиваться за этот плащ, - вздохнула Зарина.
-На семь складок разложи, - предупредил Кормак сестру, кутая плечи невесты в обнову, и спросил, обращаясь к невесте. - А что я должен тебе подарить, моя радость? Ради особого дня — особую просьбу. Любую.
-Подари мне Линшеха, - твёрдо сказала Зарина.
-Да на что он тебе? - насторожился Кормак.
-Мне нужен слуга: трудолюбивый, исполнительный, порядочный, чтоб не ссорился с Шед и был при этом тебе приятен.
-Разумно, конечно... Но он ведь шён-кле, часть домовладения ТехРи. Это раба можно подарить.
-ДунЛа, который получит во вдовью долю госпожа, разве не был прежде частью твоего дома? - напомнила Шед. - Госпожа что, должна обходиться без домашней прислуги? Вот и оставь Линшеха при доме госпожи.
-Это всё ты, сорока болтливая, со своими затеями! - вскипел Кормак. - Вечно во всё лезешь, всех сводишь, воду мутишь!
-Я что-то не поняла: ты мне откажешь в день нашей свадьбы? - Зарина подняла брови, глядя прямо в лицо жениху.
-Ой, вот только лицо такое не делай. Нужен — забирай, я его всё-равно вроде как выгнал.
-Спасибо тебе. Так великодушно, когда мужчина держит слово, - улыбнулась Зарина.
-Только мой тебе совет: перепояшь его. Он тебе жизнью обязан, да и кров у него есть только благодаря твоей доброте.
-Это обязательно? - на всякий случай спросила Зарина.
-Как хочешь. Я бы перепоясал! - назидательно изоёк Кормак.
-Я непременно над этим подумаю, - согласилась Зарина. - Ты сердишься?
-В день собственной свадьбы? Ещё чего, - Кормак уже остывал. - Это всё служанка твоя пронырливая. Возьми хлыст у моего возницы да прибей её, а то сильно много власти в доме взяла, не по чину — перед людьми стыдно.
-Хорошо, я её выпорю. Только можно — потом? После свадьбы, - согласилась Зарина, из последних сил сохраняя серьёзность. - Не хочу, чтобы сегодня кто-то был несчастен.
-Вот-вот, пусть подумает над своим делишками, - Кормак остался вполне доволен. - Ладно, пойду я. Нехорошо, если Аковран с гостеприимцем застанут меня здесь.
Шаги ард-ри и его телохранителей смолкли за стеной. Зарина и Шед переглянулись и захлебнулись беззвучным хохотом.
Вскоре к невесте пришли те, кто должен был передать её жениху. Аковран, слегка раздавшийся от многослойной зимней одежды, по случаю бракосочетания своего ард-ри напомадил жидкую шевелюру и завил бороду. Он привёл хозяина заезжего дома и молодого парня — видимо, хозяйского сына.
Гостеприимец был рясно одет и сверкал, как новогодняя ёлка. Плечи его отягощало сооружение объёмом с кавказскую бурку, только не валяное, а сшитое из волчьего меха и увешанное амулетами. В остальном смотреть было не на что: чуть выше среднего роста, чуть старше среднего возраста, чуть краше чёрта — одним словом, почти красавец. Оспа здесь метила лица направо и налево, и хозяева не были исключением. У рябого сына глаза каким-то чудом уцелели, но левый подёрнула плёнка, и взгляд выглядел зловеще. Юношу это ничуть не смущало: склонив набок голову, он с любопытством рассматривал невесту ард-ри, бестолково скаля крупные здоровые зубы.
-Почтенный Кано Хромой, сын Кувеа, из Филтиарнов, наш хозяин, и сын его, Килху, - представил хозяев законник.
-По прозвищу Балор, - уточнил юноша, закрывая слепой глаз.
Отец отвесил наглецу плюху.
-Да, ри тебе стать не светит, красавчик, - поморщился Аковран. - Этот шут гороховый — самый ловкий пройдоха во всех пятинах, сударыня, никому не советую играть с ним в фидхел. Одно из двух: или далеко пойдёт, или плохо кончит. И если он ещё хотя бы раз откроет рот, я его сам выгоню взашей.
Кано кашлянул, и Аковран тут же сбавил тон, вернулся на грешную землю.
-Сейчас к нам присоединится Росс, и твой супруг заключит с тобой брачный договор. Почтенный Кано Хромой и сын его поручатся за тебя, а я и Росс — за твоего супруга. После этого над вами совершат обряд завязывания узелков, и мы с чистой совестью приступим к самому главному — пиру, ради которого люди и ходят на свадьбы. Будут скачки, поединки борцов и мечников, кто-то постреляет из лука, покидают камни и копья, Финварр что-то там сочинил по случаю, арфист будет играть, волынщики. Остальное касается только тебя с ард-ри Лохланна, нам и без вас хватит развлечений.
Гостеприимец кивнул в знак одобрения. Его сын, пользуясь тем, что стоит за спиной у старших, скорчил рожу — то ли Шед, то ли Зарине. Никакого пиитета перед церемонией этот здоровый лоб не испытывал.
Почти сразу после Аковрана объявился и жених со свитой. Увидев плащ на плечах Зарины, Финварр лукаво подмигнул. Росс простодушно похвалил брошь и тиару, чем заслужил косой взгляд властодержца. Зарина в последний раз слушала заготовленное соглашение с полным перечислением всего имущества, отходящего в её распоряжение. Потом Аковран отдельно отметил, что до тех пор, пока заключаемый брак не будет расторгнут, Ласар, дочь Кэрнаха, сына Нила Девяти Заложников, останется кетмунтир, хозяйкой дома Кормака, сына Риана Оурана, сына Моргана Лиата, ард-ри МакИнтайров и всей Лохланнской пятины, независимо от знатности, достатка и прочих достоинств последующих жён. Потом, по обычаю, клялись землёй и небом, ветром и морем, в том, что соглашение будет исполнено во всех пунктах и пересмотру и дополнению не подлежит. Теперь Кормак смог забрать жену из символического родительского дома, и гостеприимец, изображавший отца невесты, с облегчением перевёл дух.
-Всегда волнуюсь, пока не принесены обеты, - признался он. - Я женился четыре раза. Места у нас нездоровые. Только четвёртая жена прожила достаточно долго, и только ей удалось родить мне сына. У меня ещё три дочери, и все удачно вышли замуж.
-Не будем о печальном, почтенный Кано, - Аковран оттеснил его от молодых. - Нас ещё ждёт освящение брака. Холодно, и люди проголодались. Не будем задерживать праздник.
Туман почти рассеялся. Зарина увидела, что двор гостеприимного дома наводнила толпа, которую с трудом сдерживали воины Росса и многочисленные стражники Кано. Остался узкий коридор, дававший возможность выйти на лужайку перед домовладением. Там людей тоже хватало, но свободного пространства было достаточно, и гости стояли группами. Тем, кому повезло, заняли места на валу, а кто помоложе, обоего пола, облюбовали ещё и частокол и стрелковую галерею.
Обычай метать старый тапок в голову невесты здесь не практиковали, зерном не осыпали, но в ходу была мода коснуться её до вязания узелков — на счастье. Особенно усердствовали юные девы, и телохранители несколько раз не успели оттолкнуть щитами самых ретивых — так что труды Арахт выстояли чудом.
Посреди лужайки на ещё не оттаявшей земле лежала охапка соломы. Вся позада, кроме сбежавшего Мураху, собралась здесь, но для кольца рук их было слишком мало. Недостающее дополнили цветом клана Филтиарнов: здесь был ард-ри с тремя старшими сыновьями, данщик, советчик, трое поместных удальцов, законник Филтиарнов, филид Филтиарнов, рассказчик Филтиарнов, хранитель родословных — все с жёнами, знахарка, друид, который не столько помогал старику Фиахне, сколько путался под ногами, и ещё какие-то люди из ближнего круга ард-ри. Филтиарнов было нетрудно узнать по волчьему меху зимних плащей, и амулетам — клыкам на кошельках и везде, где-только удавалось их подвесить. Лишь немногие были настоящими, большинство отлиты из металла, облитого эмалью.
Кормак привёл Зарину в круг огня к охапке соломы, и, скинув шитые золотом башмаки, жених и невеста бок о бок встали на остывшую землю Лохланна.
-Может, стоило отложить до лета? - страдальчески скривилась Зарина.
-Я тебе отложу! Что это поменяет? - возмутился Кормак и до боли сжал её руку.
-Да благословят боги этого мужчину из МакИнтайров и женщину из потомства Туала Театвара, вступающих в брак для произведения потомства и умножения достатка, - начал Фиахна.
Он обошёл круг людей по солнцу, щедро окропляя водой из ведра при помощи макловицы. Уклониться было невозможно, и те, кому уже досталось, отпускали шуточки в адрес тех, кому ещё предстояло.
Снова Финварр и филид Филтиарнов пели на древнем языке, непонятном Зарине. Старый друид сомкнул правые руки жениха и невесты и, нашёптывая наговор, переплёл их разноцветным шнуром, который подала жена ард-ри Филтиарнов. Знаток родословных перечислял предков жениха, сначала по мужской, потом по женской линии. Затем очередь дошла до Зарины. Собственно, происхождение Кэрнаха для неё тайны не составляло, Ниал Девять Заложников был личностью почти исторической и достаточно известной. Имена родителей матери заставили её вздрогнуть. Отцом Орлы оказался Бов Дерг, перворождённый сын Дагды, единоутробный брат Морриган. Орла была плодом кровосмешения, и никто при этом не пытался избавиться от неё в младенчестве. Бов Дерг приходился единокровным братом — и злейшим из врагов Мидиру из БриЛей, таким образом, одновременно и дедом, и дядей Брану.
Зарина замешкалась и пропустила момент, когда должна была поцеловать жениха, в итоге Кормак сгрёб её в охапку и обслюнявил. После полагалось кормить друг дуга хлебом и поить вином, а потом обнести всех в круге рук и каждому дать по куску и по глотку. Досталось всем и ещё осталось.
-Хозяйка бережлива! - с удовлетворением крякнул Кано.
-Зато хозяин безгранично щедр, - заметил Финварр.
Зарина испуганно оглянулась на него. То ли филида не беспокоила такая мелочь, как её замужество, то ли он владел собой — но на лице его сияла довольная улыбка.
Новобрачным подали метлу. Круг разомкнули, и новобрачные, всё ещё связанные шнуром, мели перед собой дорогу. И, наконец, двое молодых парней отобрали метлу и перегородили ею путь. Почтенное собрание науськивало их поднять планку повыше. Сошлись на высоте колена. Под хохот и улюлюканье Зарина, подобрав подол, и Кормак, подхватив полы мехового плаща, перепрыгнули через метловище. Теперь можно было обуться и освободиться от пут.
Пока Зарина дошла до места на возвышении, где был накрыт пиршественный стол, её поздравили, поцеловали и облапили человек сто — на удачу. Кормак сиял от счастья.
К ним присоединился Фиахна, поздравил ещё раз, обнял обоих и отпросился вернуться домой, в Улад.
-Пойду-ка и я с Шед, пожалуй. Кто знает, сколько выливать придётся, - нерешительно предложил Линшех.
-Постарайтесь, чтобы о нашем разговоре знало поменьше народу, - устало сказала Зарина. - Мураху должен уйти сам, не поломанный и избитый. Пусть подумают на него, когда увидят, что вино пропало.
После вчерашнего пира не спалось не только сторожу, Шед и сыновьям Росса. Через проём двери Финварр видел, как в предрассветных сумерках восставший из мёртвых Линшех, на пару с Адайром, сливает остатки вина из бочки на землю, скованную ночным заморозком. Филид удивлённо поднял брови. Затем, согнувшись под тяжестью поклажи, мимо прокрался Мураху и, оказавшись за воротами, припустил ослиной рысцой, будто чуял погоню. Финварр стукнул себя по лбу и беззвучно рассмеялся.
Кормак проснулся сам и обрадовался, что Шед принесла ему настойку от похмелья. Когда лекарь навестил его с той же целью, ард-ри в его услугах уже не нуждался. Финварр пребывал в отличном настроении. В ответ на недоумение почтенного Туала он напомнил поговорку о том, что всякую лисицу рано или поздно встречают на крюке в доме меховщика. Росс заметил, что сыновья чем-то озадачились, и быстренько нашёл им дело. Это не помешало им шушуакаться — Дайре проспал самое интересное и умирал от любопытства. Неприметный человек в синей лейне прохаживался поодаль, ловя каждое слово. Составив целую картину из опасного трёпа подростков, он, как пёс, взявший след, налегке поспешил по тропе вниз по склону.
Тем временем подоспела Арахт, и Зарина, завтракавшая в своём доме, угостила девушку яблоками, чтобы скрасить ей невольную задержку. Финварр подождал, пока Шед вернулась к хозяйке, и зашёл засвидетельствовать своё почтение.
Зарина холодно поприветствовала его и тут же попыталась выставить:
-Ты не вовремя, я не причёсана.
-Пустяки. С распущенными волосами ты хороша, как никогда. Плохо было бы, если в день свадьбы ты встретила сначала женщину, а не мужчину. Это к слезам и несчастливому браку. У меня для тебя подарок, - филид развернул свёрток, с улыбкой любуясь румянцем смущения на щеках невесты ард-ри. - Конечно, это не бобёр и не седая лиса. Своей невесте я преподнёс бы самый царственный мех. Но то, что накупил тебе мой племянник, не подойдёт к твоему платью. Вряд ли ты будешь носить это позже, для одного дня — сойдёт.
В руках филида переливался плащ — шелковистый, жемчужно-серый, расшитый цветным речным жемчугом, серебром, золотом, как и платье, той же мастерицей. Подкладка была из смушки. Арахт разинула рот. Шед всплеснула руками.
-Я не могу принять это, Финварр! Кормаку это не понравится, - Зарина густо покраснела.
-Так давай спросим твоего жениха! У меня такие же права украсить его невесту, как и у любого родственника в ряду трёх поколений. Я просто исправил его оплошность.
-С каких таких пор в день свадьбы невесты отказываются от подарков? - вмешалась Шед. - Чем больше соберём, тем больше в дом достатка. Давай сюда, почтенный Финварр! Хозяйка моя — чужеземка, правил наших не знает, - рабыня отобрала у филида плащ и аккуратно разложила на постели.
-Ты зря ищешь подвох, Ласар. Я знаю вкусы моего племянника. В Бругге я увязался с ним к швее, которую сам же и присоветовал. Это она сработала твоё платье. На плащ твой жених даже не взглянул. Он любит яркую одежду. Мне осталось только купить эту вещь, каюсь, недёшево, но последнее время я почти не нёс расходов, так что могу позволить себе немножко мотовства ради взаимного удовольствия. А, кстати, какие меха в твоих краях носят жёны ри?
-Тот же, что и сами ри — горностая.
Зарина и Финварр смотрели друг на друга долго, не отрываясь.
-Пожалуй, не стану больше надоедать тебе. Увидимся на пиру, - Финварр вежливо улыбнулся и, кивнув служанкам, вышел из дома.
Спина его была слишком уж прямой. Зарину мучила совесть. Чёрт её дёрнул ляпнуть о горностаевом мехе! Пока Арахт творила чудеса с её волосами, то сама, то — с помощью Шед, вплетая в косы цветы и закрепляя колокольчики, девушка, кусая губы, изучала остатки арт-маникюра. Против плаща у неё было откровенное предубеждение.
-Пусть решает Кормак! - упорно твердила она, пока не дождалась жениха.
-Что я должен решать? - удивился ард-ри.
-Финварр плащ подарил, а невеста твоя носом крутит, - пожаловалась Шед.
-Я бы тоже такое в жизни не надел. Если бы не шитьё и жемчуг, так и вообще без слёз не взглянешь, - ард-ри вертел в руках предмет раздора.
-Причём здесь это? Это неприлично дорогой подарок! - возразила Зарина.
-Подумать только! А местный вождь мне подарил колесницу, а тебе — лошадей. Лошадь из этой долины стоит не меньше тридцати куал. Значит, считай шестьдесят. Правда, кобылы, но жеребцов тут не продают и не дарят. А хозяин дома подарил двух щенков. Серые оленьи гончие, самых чистых кровей. Да они, если хочешь знать, вообще бесценны, если кто понимает. А ты боишься, от Финварра не отдаримся! Если дело только в этом, то выбрось из головы: нравится — надевай. Но я бы выбрал что понаряднее.
-А я тебе говорила! - злорадствовала Шед.
-Не пришлось бы мне потом расплачиваться за этот плащ, - вздохнула Зарина.
-На семь складок разложи, - предупредил Кормак сестру, кутая плечи невесты в обнову, и спросил, обращаясь к невесте. - А что я должен тебе подарить, моя радость? Ради особого дня — особую просьбу. Любую.
-Подари мне Линшеха, - твёрдо сказала Зарина.
-Да на что он тебе? - насторожился Кормак.
-Мне нужен слуга: трудолюбивый, исполнительный, порядочный, чтоб не ссорился с Шед и был при этом тебе приятен.
-Разумно, конечно... Но он ведь шён-кле, часть домовладения ТехРи. Это раба можно подарить.
-ДунЛа, который получит во вдовью долю госпожа, разве не был прежде частью твоего дома? - напомнила Шед. - Госпожа что, должна обходиться без домашней прислуги? Вот и оставь Линшеха при доме госпожи.
-Это всё ты, сорока болтливая, со своими затеями! - вскипел Кормак. - Вечно во всё лезешь, всех сводишь, воду мутишь!
-Я что-то не поняла: ты мне откажешь в день нашей свадьбы? - Зарина подняла брови, глядя прямо в лицо жениху.
-Ой, вот только лицо такое не делай. Нужен — забирай, я его всё-равно вроде как выгнал.
-Спасибо тебе. Так великодушно, когда мужчина держит слово, - улыбнулась Зарина.
-Только мой тебе совет: перепояшь его. Он тебе жизнью обязан, да и кров у него есть только благодаря твоей доброте.
-Это обязательно? - на всякий случай спросила Зарина.
-Как хочешь. Я бы перепоясал! - назидательно изоёк Кормак.
-Я непременно над этим подумаю, - согласилась Зарина. - Ты сердишься?
-В день собственной свадьбы? Ещё чего, - Кормак уже остывал. - Это всё служанка твоя пронырливая. Возьми хлыст у моего возницы да прибей её, а то сильно много власти в доме взяла, не по чину — перед людьми стыдно.
-Хорошо, я её выпорю. Только можно — потом? После свадьбы, - согласилась Зарина, из последних сил сохраняя серьёзность. - Не хочу, чтобы сегодня кто-то был несчастен.
-Вот-вот, пусть подумает над своим делишками, - Кормак остался вполне доволен. - Ладно, пойду я. Нехорошо, если Аковран с гостеприимцем застанут меня здесь.
Шаги ард-ри и его телохранителей смолкли за стеной. Зарина и Шед переглянулись и захлебнулись беззвучным хохотом.
Вскоре к невесте пришли те, кто должен был передать её жениху. Аковран, слегка раздавшийся от многослойной зимней одежды, по случаю бракосочетания своего ард-ри напомадил жидкую шевелюру и завил бороду. Он привёл хозяина заезжего дома и молодого парня — видимо, хозяйского сына.
Гостеприимец был рясно одет и сверкал, как новогодняя ёлка. Плечи его отягощало сооружение объёмом с кавказскую бурку, только не валяное, а сшитое из волчьего меха и увешанное амулетами. В остальном смотреть было не на что: чуть выше среднего роста, чуть старше среднего возраста, чуть краше чёрта — одним словом, почти красавец. Оспа здесь метила лица направо и налево, и хозяева не были исключением. У рябого сына глаза каким-то чудом уцелели, но левый подёрнула плёнка, и взгляд выглядел зловеще. Юношу это ничуть не смущало: склонив набок голову, он с любопытством рассматривал невесту ард-ри, бестолково скаля крупные здоровые зубы.
-Почтенный Кано Хромой, сын Кувеа, из Филтиарнов, наш хозяин, и сын его, Килху, - представил хозяев законник.
-По прозвищу Балор, - уточнил юноша, закрывая слепой глаз.
Отец отвесил наглецу плюху.
-Да, ри тебе стать не светит, красавчик, - поморщился Аковран. - Этот шут гороховый — самый ловкий пройдоха во всех пятинах, сударыня, никому не советую играть с ним в фидхел. Одно из двух: или далеко пойдёт, или плохо кончит. И если он ещё хотя бы раз откроет рот, я его сам выгоню взашей.
Кано кашлянул, и Аковран тут же сбавил тон, вернулся на грешную землю.
-Сейчас к нам присоединится Росс, и твой супруг заключит с тобой брачный договор. Почтенный Кано Хромой и сын его поручатся за тебя, а я и Росс — за твоего супруга. После этого над вами совершат обряд завязывания узелков, и мы с чистой совестью приступим к самому главному — пиру, ради которого люди и ходят на свадьбы. Будут скачки, поединки борцов и мечников, кто-то постреляет из лука, покидают камни и копья, Финварр что-то там сочинил по случаю, арфист будет играть, волынщики. Остальное касается только тебя с ард-ри Лохланна, нам и без вас хватит развлечений.
Гостеприимец кивнул в знак одобрения. Его сын, пользуясь тем, что стоит за спиной у старших, скорчил рожу — то ли Шед, то ли Зарине. Никакого пиитета перед церемонией этот здоровый лоб не испытывал.
Почти сразу после Аковрана объявился и жених со свитой. Увидев плащ на плечах Зарины, Финварр лукаво подмигнул. Росс простодушно похвалил брошь и тиару, чем заслужил косой взгляд властодержца. Зарина в последний раз слушала заготовленное соглашение с полным перечислением всего имущества, отходящего в её распоряжение. Потом Аковран отдельно отметил, что до тех пор, пока заключаемый брак не будет расторгнут, Ласар, дочь Кэрнаха, сына Нила Девяти Заложников, останется кетмунтир, хозяйкой дома Кормака, сына Риана Оурана, сына Моргана Лиата, ард-ри МакИнтайров и всей Лохланнской пятины, независимо от знатности, достатка и прочих достоинств последующих жён. Потом, по обычаю, клялись землёй и небом, ветром и морем, в том, что соглашение будет исполнено во всех пунктах и пересмотру и дополнению не подлежит. Теперь Кормак смог забрать жену из символического родительского дома, и гостеприимец, изображавший отца невесты, с облегчением перевёл дух.
-Всегда волнуюсь, пока не принесены обеты, - признался он. - Я женился четыре раза. Места у нас нездоровые. Только четвёртая жена прожила достаточно долго, и только ей удалось родить мне сына. У меня ещё три дочери, и все удачно вышли замуж.
-Не будем о печальном, почтенный Кано, - Аковран оттеснил его от молодых. - Нас ещё ждёт освящение брака. Холодно, и люди проголодались. Не будем задерживать праздник.
Туман почти рассеялся. Зарина увидела, что двор гостеприимного дома наводнила толпа, которую с трудом сдерживали воины Росса и многочисленные стражники Кано. Остался узкий коридор, дававший возможность выйти на лужайку перед домовладением. Там людей тоже хватало, но свободного пространства было достаточно, и гости стояли группами. Тем, кому повезло, заняли места на валу, а кто помоложе, обоего пола, облюбовали ещё и частокол и стрелковую галерею.
Обычай метать старый тапок в голову невесты здесь не практиковали, зерном не осыпали, но в ходу была мода коснуться её до вязания узелков — на счастье. Особенно усердствовали юные девы, и телохранители несколько раз не успели оттолкнуть щитами самых ретивых — так что труды Арахт выстояли чудом.
Посреди лужайки на ещё не оттаявшей земле лежала охапка соломы. Вся позада, кроме сбежавшего Мураху, собралась здесь, но для кольца рук их было слишком мало. Недостающее дополнили цветом клана Филтиарнов: здесь был ард-ри с тремя старшими сыновьями, данщик, советчик, трое поместных удальцов, законник Филтиарнов, филид Филтиарнов, рассказчик Филтиарнов, хранитель родословных — все с жёнами, знахарка, друид, который не столько помогал старику Фиахне, сколько путался под ногами, и ещё какие-то люди из ближнего круга ард-ри. Филтиарнов было нетрудно узнать по волчьему меху зимних плащей, и амулетам — клыкам на кошельках и везде, где-только удавалось их подвесить. Лишь немногие были настоящими, большинство отлиты из металла, облитого эмалью.
Кормак привёл Зарину в круг огня к охапке соломы, и, скинув шитые золотом башмаки, жених и невеста бок о бок встали на остывшую землю Лохланна.
-Может, стоило отложить до лета? - страдальчески скривилась Зарина.
-Я тебе отложу! Что это поменяет? - возмутился Кормак и до боли сжал её руку.
-Да благословят боги этого мужчину из МакИнтайров и женщину из потомства Туала Театвара, вступающих в брак для произведения потомства и умножения достатка, - начал Фиахна.
Он обошёл круг людей по солнцу, щедро окропляя водой из ведра при помощи макловицы. Уклониться было невозможно, и те, кому уже досталось, отпускали шуточки в адрес тех, кому ещё предстояло.
Снова Финварр и филид Филтиарнов пели на древнем языке, непонятном Зарине. Старый друид сомкнул правые руки жениха и невесты и, нашёптывая наговор, переплёл их разноцветным шнуром, который подала жена ард-ри Филтиарнов. Знаток родословных перечислял предков жениха, сначала по мужской, потом по женской линии. Затем очередь дошла до Зарины. Собственно, происхождение Кэрнаха для неё тайны не составляло, Ниал Девять Заложников был личностью почти исторической и достаточно известной. Имена родителей матери заставили её вздрогнуть. Отцом Орлы оказался Бов Дерг, перворождённый сын Дагды, единоутробный брат Морриган. Орла была плодом кровосмешения, и никто при этом не пытался избавиться от неё в младенчестве. Бов Дерг приходился единокровным братом — и злейшим из врагов Мидиру из БриЛей, таким образом, одновременно и дедом, и дядей Брану.
Зарина замешкалась и пропустила момент, когда должна была поцеловать жениха, в итоге Кормак сгрёб её в охапку и обслюнявил. После полагалось кормить друг дуга хлебом и поить вином, а потом обнести всех в круге рук и каждому дать по куску и по глотку. Досталось всем и ещё осталось.
-Хозяйка бережлива! - с удовлетворением крякнул Кано.
-Зато хозяин безгранично щедр, - заметил Финварр.
Зарина испуганно оглянулась на него. То ли филида не беспокоила такая мелочь, как её замужество, то ли он владел собой — но на лице его сияла довольная улыбка.
Новобрачным подали метлу. Круг разомкнули, и новобрачные, всё ещё связанные шнуром, мели перед собой дорогу. И, наконец, двое молодых парней отобрали метлу и перегородили ею путь. Почтенное собрание науськивало их поднять планку повыше. Сошлись на высоте колена. Под хохот и улюлюканье Зарина, подобрав подол, и Кормак, подхватив полы мехового плаща, перепрыгнули через метловище. Теперь можно было обуться и освободиться от пут.
Пока Зарина дошла до места на возвышении, где был накрыт пиршественный стол, её поздравили, поцеловали и облапили человек сто — на удачу. Кормак сиял от счастья.
К ним присоединился Фиахна, поздравил ещё раз, обнял обоих и отпросился вернуться домой, в Улад.