- И почему ты мне не говорила, что училась в музыкальной школе, что пишешь мелодии? Почему я только сейчас об этом узнаю? У меня же теперь глаза на тебя по-другому смотрят! У меня не просто переводчик с переспрашиванием, а и ещё музыкально образованный.
Я улыбнулась, понимая, что Розни меня подкалывает.
Мы проходили мимо людей, и мой начальник ни с кем не останавливался ни поговорить, ни поприветствовать. Я не могла понять, что это за приём такой, где каждый по отдельности за своим столиком сидит - ужинает и практически не общается с окружающими. В общем, было скучно всё и как-то натянуто, хоть вокруг вся обстановка была очень красивой.
Мы увидели Зильма и решили подойти к нему.
- О, мои любимые Артур и Ксения, - приветствовал он нас. Артур Алексеевич что-то ответил ему радостно по-немецки. Я стала оглядываться по сторонам. Вот он момент, начальник занят беседой. Теперь я могу внимательно осмотреться по сторонам и попробовать увидеть Дэвида.
Начальник увлеченно что-то обсуждал с Зильмом. Я аккуратненько освободилась от руки Артура Алексеевич, которая до этого крепко сжимала мой локоть. Начальник серьёзно посмотрел на меня.
- Мне надо отойти, на минутку по делам, - улыбаясь, соврала я. Начальник хотел было что-то возразить, но Зильм продолжал с ним разговор и тем самым увлёк моего начальника снова, а мне дал возможность осмотреться. Ха!
«Где же ты, Дэвид» - думала я, быстро оглядываясь по сторонам. Я не верю, что он будет где-то прятаться от людей, перед выступлением. Мне почему-то казалось, он будет присутствовать здесь в зале. Рядышком где-то. И тут… Я его увидела.
Конечно, это был он. С длинными крашеными волосами, бородкой. В чёрном костюме. Высокий молодой мужчина... И хоть он был без скрипки, я была уверена, что это он. Точно!
Он стоял в окружении каких-то людей, и они что-то серьёзно обсуждали. И почему все здесь что-то обсуждают? Других мест для этого нет? Я думала, здесь будет весело, люди будут танцевать, ну или может конкурсы, какие-то будут проводиться. В общем, если честно сейчас мне стало абсолютно всё равно на окружающих. У меня была цель! Но обстановкой и окружением всё же я была недовольна.
Я направилась в сторону компании Дэвида. Приближаясь к ним, я слышала, что они все говорят по-немецки. И что теперь делать? Как привлечь их внимание на себя?
- Ну, что пошли? - услышала я голос своего начальника рядом со мной.
- Куда? - испугалась я.
- К нему, - спокойно ответил начальник и улыбнулся мне. - Это же он, твой Давидушка?
- Да, это он, - ответила я и вопросительно посмотрела на начальника. - А откуда вы знаете как он выглядит, если вы про него даже не слышали до сегодня?
- В интернете посмотрел кто он такой, пока ты рубашку гладила, - улыбнулся начальник, а я удивлённо посмотрела на него. - Ну надо же понимать хоть приблизительно что-то в современном искусстве.
- Артур Алексеевич я не могу к нему подойти, - нервно сказала я. - Можете вы ему отдать флешку? Пожалуйста!
- Я? Зачем мне это надо? - искренне удивился начальник. - Тебе нужно, ты и иди.
- Я не могу, я боюсь!
Артур Алексеевич, сделав глубокий вздох, взял меня под локоток и подвёл к компании, в которой Дэвид видимо был лидирующим лицом, так как громче всех что-то доказывал.
Мы подошли, Артур Алексеевич обратился к мужчинам по-немецки. И один из них видимо узнал моего начальника, так как радостно ему заулыбался и что-то сказал.
- Ксения, - только это я и поняла из слов начальника, и он кивнул в мою сторону. И снова что-то сказал всем по-немецки. Мы стали случайными собеседниками в компании Дэвида Гарретта. Я стояла и улыбалась, не понимая, о чём идёт их речь.
- Ксюха, давай флешку, - обратился ко мне начальник.
- Сейчас? - испугалась я.
- Да, давай, - спокойно сказал Артур Алексеевич, продолжая что-то говорить Дэвиду. Я достала флешку, с моими мелодиями из кармана пиджака и протянула её своему начальнику. Все рассмеялись. Дэвид тоже.
- Дэвиду, давай! Мне-то зачем? - весело сказал начальник.
Я послушно протянула флешку скрипачу-виртуозу, он взял её и, приветливо улыбаясь, сказал мне:
- Thanks, be sure, I will check this!
- Thank you very much, David, - ответила я дрожащим голосом. - Я музыкант-аматор, не профессионал. Но иногда пишу короткие мелодии. И вот хочу показать вам свои произведения.… Для меня будет большой честью узнать ваше мнение о моих мелодиях, - испуганно лепетала я. Мне было очень стыдно в данный момент. И куда только подевалась моя уверенность в себе? Куда она ушла? Оставив меня одну, в такой ответственный момент в моей жизни.
- Что ты понимаешь, под словом «профессионал»? - серьёзно спросил меня Дэвид. Я не знала, что ответить и начала пытаться пояснить свои слова:
- Я имела в виду, что я не занимаюсь музыкой профессионально, как вы допустим. Я лишь изредка пишу мелодии, когда есть настроение.
Дэвид удивился.
- А разве, то, что я играю на скрипке каждый день, делает из меня профессионала? - спросил он. - Я так не думаю!
- А я думаю да, - ответила я.
- Нет, - ответил спокойно он. - Ты не права. Не спорю, если играть на скрипке каждый Божий день, то, конечно же, ты с каждым днём будешь всё увереннее играть - это, бесспорно. Но это не делает из меня профессионала. Вообще профессионал - это не красивое, не правильное слово. Я его не люблю. Мы все аматоры по жизни…
- Но, ведь вы профессионал в своём деле!
- Нет, я просто делаю, то, что приносит мне удовольствие. Но я не профессионал. В моём понимании профессионал - это человек, который безукоризнен во всем. А я могу сфальшивить, играя на концерте - допускаю ошибки. Какой же я профессионал? Я просто человек. Аматор, такой же, как и ты.
Я улыбнулась и немного испуганно посмотрела на начальника. Он внимательно слушал наш разговор, но зная Артура Алексеевича и его эту «якобы серьёзную манеру» я понимала, что он про себя думает про Гарретта: «во заливает, во заливает».
- Ксения, то, что ты пишешь мелодии - это очень похвально. Пиши! Если хочется - надо писать! И никогда не говори, что ты не профессионал! В музыке, как и в любом творчестве, нет места слову «профессионал». Ты либо талантлив, либо нет, - и подумав, Дэвид добавил: «Слушайся своих желаний, и ничего не бойся». Он улыбнулся и, кивнув головой, сказал, обратившись ко всем: «Мне пора идти, приятно было с вами всеми познакомиться».
Артур Розни пожал ему руку, они ещё что-то обсудили в своей мужской компании по-немецки, и Дэвид ушел. Я видела, что он положил мою флешку к себе в карман брюк. Надеюсь, он найдёт время и послушает, то, что дорого мне…
Компания тоже потихоньку разбрелась, кто, куда и мы остались с начальником снова наедине.
- Ну, что? Довольна? - спросил меня начальник.
- Ой, Артур Алексеевич, я думала, у меня сердце вырвется из груди, когда он со мной заговорил! Как же я боялась, - промолвила я не громко.
- Ты держалась молодцом, - успокоил меня начальник.
- Не знаю! Не знаю, - покачала я головой. Мне было так стыдно. Мне казалось, что я говорила глупые вещи. Что произвела глупое впечатление на Дэвида. И вообще, зачем я ему дала свои мелодии? Кто я, а кто он Дэвид Гарретт?! Я была в унынии.
- Эй, - позвал меня начальник. - Выше нос! Всё хорошо! Дело сделано!
- Да, но теперь я переживаю за другое, а понравятся ли мои мелодии ему. А будет ли он их слушать?
- О, Боже, - воскликнул начальник. - Ты меня сведёшь с ума!
Мы нашли свободные места и сели за столик. Началось выступление Африка Симона, Дэвид Гарретт тоже выступал перед нами. Концерт был хорош. Были и другие музыканты, но я особо не слушала их. Мои мысли полностью и целиком были погружены в раздумьях - сомнениях.
- Ксюха, больше жизни, - периодически подбадривал меня начальник. Но я снова и снова погружалась в свои тревожные мысли.
Зато скажу сестре, что я лично немного общалась с Дэвидом. Ведь если честно, он её любимый музыкант, а не мой. Если бы не сестра, я бы и не знала, что сейчас на нашей земле живёт виртуоз-скрипач. Но сестра смотрела с ним фильм, в котором он играл Никколо Паганини, и после этого просто была безответно влюблена в Дэвида. Она показывала мне его выступления. Так я и познакомилась с его творчеством. Благодаря сестре. Собственно, когда-то я в шутку сказала Оле, что я могу отправить ему свои мелодии он их послушает и там то да сё, мечты-мечты и мы с Олей поедем к нему. Я буду писать ему мелодии - он будет их исполнять. Сестра станет моим менеджером, ну или кем там надо... Мечты-мечты - мы смеялись с сестрой с моих слов, нам было весело.
Кто-то ко мне обратился, я не сразу поняла, что со мной заговорили. Я встрепенулась, и посмотрела на мужчину, который стоял возле нашего столика.
Играла весёлая музыка, и мужчина мне улыбался. Я улыбнулась в ответ. И только сейчас заметила, что рядом со мной не было моего начальника. Куда же он ушёл?
- Простите, - обратился ко мне мужчина.
- Слушаю, вас, - сказала я.
- Можно вас пригласить на танец?
- Нет, простите, но я не танцую, - ответила я.
- Тогда могу ли я присесть здесь, - и он указал на пустой стул, который по идее был занят Артуром Алексеевичем.
Чуть позже я увидела, что мой начальник весело проводит время в компании девушек. Они стояли возле окна и что-то живо обсуждали. Затем я замечала, как он танцевал с одной из них. «Хоть кому-то сейчас хорошо» - думала я.
- Как вас зовут? - тем временем спросил меня подошедший мужчина. Я не давала ему разрешения сесть рядом со мной, но ему видно было всё равно на мои разрешения.
- Ксения, - ответила я.
- А меня зовут Альберт, - представился он. Опять Альберт? Что за имя. Не так давно я познакомилась с женой Генри, которую звали Альберта, а теперь этот мужчина тоже Альберт.
- Хорошо, - ответила я.
- А откуда вы знаете Артура? - спросил меня мой новый знакомый.
- Я его переводчик, - пояснила я.
- То есть вы с ним знакомы давно?
- Около года, - спокойно ответила я, опустив глаза. Мне не хотелось сейчас с кем-нибудь говорить. Но мужчина видимо имел другие планы на меня и снова и снова задавал мне новые вопросы.
- А я знаю Артура, больше десяти лет. Сегодня вы приглашены на мероприятие, посвященное выходу книги автора Александра Лепоть. Слышали о таком?
- Нет.
- Конечно, ведь он более популярен в Западной Европе, - говорил мне Альберт. - Я издатель, собственно я и организовал это мероприятие. Мы выпустили его книгу… - и, не договорив, он схватился за спину рукой. Видимо у него были сильные боли в спине.
- Вам плохо?
- Нет, всё нормально, - заверил меня издатель.
- А что у вас с руками? - спросила удивлённо я, увидев, что его кончики пальцев были синими-синими.
- А, так пустяки, - сказал он и, встав со стула добавил: «Мне надо идти, Ксения».
- Подождите, куда же? Вы мне ещё не рассказали, откуда вы знакомы с моим начальником.
- У меня раньше была фабрика по пошиву платков, арафаток, палантинов и Артур у меня покупал их. Но потом я ушёл из этого бизнеса, поняв, что, издавая - печатая книги, я заработаю больше, - весело пояснил Альберт. - Артур хороший парень! Я к вам ещё чуть позже подойду!
Я осталась одна. Но недолго длилось моё одиночество, мой начальник видимо вспомнил обо мне и вернулся к нашему столику. Бедные дамы, они остались на некоторое время без внимания такого красавца.
- Не скучаешь? - спросил он меня.
- Нет, - ответила я. - Познакомилась с вашим бывшим поставщиком платков и палантинов Альбертом.
- Альбертиком? - уточнил начальник. - И как он?
- Хорошо. Он сказал, что вы хороший парень, - улыбаясь, сказала я.
- Мы с ним долгое время сотрудничали, - быстро сказал начальник.
- Мне показалось только, что он чем-то болен. Он хватался за спину, а ещё у него почему-то были синими кончики пальцев, - весело рассказала я. - Странное дело, такие синие-синие.
Артур Алексеевич испуганно посмотрел на меня.
- Как синие? А где он сейчас?
- Не знаю, - безразлично ответила я.
Начальник вскочил и куда-то помчался. Что произошло с ним, я не понимала. Может о чём-то вспомнил…
Но Артур Розни знал, причину своего волнения. Он бегал по залу и искал издателя, ему всего лишь надо было уточнить у него один момент. Может, всё было и не таким страшный, каким сейчас рисовало его воображение. Но надо было удостовериться!
Он спрашивал у людей, видели ли они издателя, и кто-то ему ответил, что вроде видели, как он, Альберт шёл в мужскую комнату.
Так и было. Альберт был там. Артур заскочил в комнату и схватил за руку издателя и его самые страшные опасения подтвердились. Всё было, так, как и предполагал Артур - кончики пальцев Альберта были синими.
- Привет, Артур, - весело сказал издатель. - Рад видеть тебя, дорогой!
- Да как вы только могли прийти сюда, - взбесился Артур, не обращая внимания на радостные приветствия старого знакомого.
- А мне уже всё равно, - спокойно ответил издатель и, одёрнув руку, вышел из комнаты.
- Ё-моё, Ксенька, - грустно сказал Артур Розни, понимая, что лишь чудо может теперь спасти его верную помощницу.
- Ксюха, нам срочно надо домой, быстро одеваемся, - сказал начальник.
- А что случилось? - не понимала я.
- Нам надо домой, - крикнул он. Я послушно встала со стула, и мы направились вдвоём в сторону выхода.
- Жди здесь - я сейчас принесу наши куртки, - сказал Артур Алексеевич и убежал куда-то. Я не понимала, почему у моего начальника так резко изменилось настроение. Он был очень взволнован и это меня пугало. Что мог ему сказать Альберт?
Буквально через минуту вернулся мой начальник, в руках он держал моё пальто, а своё он уже успел набросить на плечи.
- Артур Алексеевич, а что случилось? Нам надо домой срочно лететь?
- Ксюха, быстро одевайся. Нет времени на разговоры, - прикрикнул он на меня.
Я надела пальто. Начальник одел мне на голову мой берет и, взяв свой шарфик, завязал мне его поверх моего рта и подбородка. Ну, так, как завязывают шарфик маленьким деткам зимой на улице.
- Я выгляжу смешно, - весело сказала я.
- Молчи, - заметил Розни и, взяв меня за руку, потянул на улицу.
Всё происходящее меня пугало.
Мы вышли с начальником на улицу, где нас уже ждало белое авто. Артур Алексеевич открыл передо мною дверцу я села на заднее сиденье, начальник занял место рядом со мной.
- Ксюша, как ты себя чувствуешь?
- Хорошо, - ответила я.
- Дай Бог! Дай Бог! - сказал начальник и приобнял меня.
- Ксюш, тут такое дело…
- Какое? - удивилась я.
- Ладно, сейчас приедем домой, и всё расскажу, - ответил начальник и посмотрел в окно.
- Что-то случилось? Что, Артур Алексеевич?
- Ты сильно не переживай, но.… В общем, этот Альберт, с которым ты весело проводила время - он болен. И болен очень сильно.
- Чем?
- У него синдром Гартиса.
- Я не знаю такой болезни, - спокойно сказала я.
- Ты не знаешь, но я знаю, - серьёзно ответил начальник. - Это очень опасный вирус. И я волнуюсь, что ты могла от него заразиться.
- Но как?
- Воздушно-капельным путём. Ты с ним целый вечер трындела, - укоризненно и раздражённо сказал Розни.
- Не трындела, а светски беседовала, - поправила грубость своего начальника я.
- Вот он гад, ведь знает, что болен и подвергал окружающих такой опасности! Уверен, что многие за этот вечер от него заразились… - тревожился начальник.
Я улыбнулась, понимая, что Розни меня подкалывает.
Мы проходили мимо людей, и мой начальник ни с кем не останавливался ни поговорить, ни поприветствовать. Я не могла понять, что это за приём такой, где каждый по отдельности за своим столиком сидит - ужинает и практически не общается с окружающими. В общем, было скучно всё и как-то натянуто, хоть вокруг вся обстановка была очень красивой.
Мы увидели Зильма и решили подойти к нему.
- О, мои любимые Артур и Ксения, - приветствовал он нас. Артур Алексеевич что-то ответил ему радостно по-немецки. Я стала оглядываться по сторонам. Вот он момент, начальник занят беседой. Теперь я могу внимательно осмотреться по сторонам и попробовать увидеть Дэвида.
Начальник увлеченно что-то обсуждал с Зильмом. Я аккуратненько освободилась от руки Артура Алексеевич, которая до этого крепко сжимала мой локоть. Начальник серьёзно посмотрел на меня.
- Мне надо отойти, на минутку по делам, - улыбаясь, соврала я. Начальник хотел было что-то возразить, но Зильм продолжал с ним разговор и тем самым увлёк моего начальника снова, а мне дал возможность осмотреться. Ха!
«Где же ты, Дэвид» - думала я, быстро оглядываясь по сторонам. Я не верю, что он будет где-то прятаться от людей, перед выступлением. Мне почему-то казалось, он будет присутствовать здесь в зале. Рядышком где-то. И тут… Я его увидела.
Конечно, это был он. С длинными крашеными волосами, бородкой. В чёрном костюме. Высокий молодой мужчина... И хоть он был без скрипки, я была уверена, что это он. Точно!
Он стоял в окружении каких-то людей, и они что-то серьёзно обсуждали. И почему все здесь что-то обсуждают? Других мест для этого нет? Я думала, здесь будет весело, люди будут танцевать, ну или может конкурсы, какие-то будут проводиться. В общем, если честно сейчас мне стало абсолютно всё равно на окружающих. У меня была цель! Но обстановкой и окружением всё же я была недовольна.
Я направилась в сторону компании Дэвида. Приближаясь к ним, я слышала, что они все говорят по-немецки. И что теперь делать? Как привлечь их внимание на себя?
- Ну, что пошли? - услышала я голос своего начальника рядом со мной.
- Куда? - испугалась я.
- К нему, - спокойно ответил начальник и улыбнулся мне. - Это же он, твой Давидушка?
- Да, это он, - ответила я и вопросительно посмотрела на начальника. - А откуда вы знаете как он выглядит, если вы про него даже не слышали до сегодня?
- В интернете посмотрел кто он такой, пока ты рубашку гладила, - улыбнулся начальник, а я удивлённо посмотрела на него. - Ну надо же понимать хоть приблизительно что-то в современном искусстве.
- Артур Алексеевич я не могу к нему подойти, - нервно сказала я. - Можете вы ему отдать флешку? Пожалуйста!
- Я? Зачем мне это надо? - искренне удивился начальник. - Тебе нужно, ты и иди.
- Я не могу, я боюсь!
Артур Алексеевич, сделав глубокий вздох, взял меня под локоток и подвёл к компании, в которой Дэвид видимо был лидирующим лицом, так как громче всех что-то доказывал.
Мы подошли, Артур Алексеевич обратился к мужчинам по-немецки. И один из них видимо узнал моего начальника, так как радостно ему заулыбался и что-то сказал.
- Ксения, - только это я и поняла из слов начальника, и он кивнул в мою сторону. И снова что-то сказал всем по-немецки. Мы стали случайными собеседниками в компании Дэвида Гарретта. Я стояла и улыбалась, не понимая, о чём идёт их речь.
- Ксюха, давай флешку, - обратился ко мне начальник.
- Сейчас? - испугалась я.
- Да, давай, - спокойно сказал Артур Алексеевич, продолжая что-то говорить Дэвиду. Я достала флешку, с моими мелодиями из кармана пиджака и протянула её своему начальнику. Все рассмеялись. Дэвид тоже.
- Дэвиду, давай! Мне-то зачем? - весело сказал начальник.
Я послушно протянула флешку скрипачу-виртуозу, он взял её и, приветливо улыбаясь, сказал мне:
- Thanks, be sure, I will check this!
- Thank you very much, David, - ответила я дрожащим голосом. - Я музыкант-аматор, не профессионал. Но иногда пишу короткие мелодии. И вот хочу показать вам свои произведения.… Для меня будет большой честью узнать ваше мнение о моих мелодиях, - испуганно лепетала я. Мне было очень стыдно в данный момент. И куда только подевалась моя уверенность в себе? Куда она ушла? Оставив меня одну, в такой ответственный момент в моей жизни.
- Что ты понимаешь, под словом «профессионал»? - серьёзно спросил меня Дэвид. Я не знала, что ответить и начала пытаться пояснить свои слова:
- Я имела в виду, что я не занимаюсь музыкой профессионально, как вы допустим. Я лишь изредка пишу мелодии, когда есть настроение.
Дэвид удивился.
- А разве, то, что я играю на скрипке каждый день, делает из меня профессионала? - спросил он. - Я так не думаю!
- А я думаю да, - ответила я.
- Нет, - ответил спокойно он. - Ты не права. Не спорю, если играть на скрипке каждый Божий день, то, конечно же, ты с каждым днём будешь всё увереннее играть - это, бесспорно. Но это не делает из меня профессионала. Вообще профессионал - это не красивое, не правильное слово. Я его не люблю. Мы все аматоры по жизни…
- Но, ведь вы профессионал в своём деле!
- Нет, я просто делаю, то, что приносит мне удовольствие. Но я не профессионал. В моём понимании профессионал - это человек, который безукоризнен во всем. А я могу сфальшивить, играя на концерте - допускаю ошибки. Какой же я профессионал? Я просто человек. Аматор, такой же, как и ты.
Я улыбнулась и немного испуганно посмотрела на начальника. Он внимательно слушал наш разговор, но зная Артура Алексеевича и его эту «якобы серьёзную манеру» я понимала, что он про себя думает про Гарретта: «во заливает, во заливает».
- Ксения, то, что ты пишешь мелодии - это очень похвально. Пиши! Если хочется - надо писать! И никогда не говори, что ты не профессионал! В музыке, как и в любом творчестве, нет места слову «профессионал». Ты либо талантлив, либо нет, - и подумав, Дэвид добавил: «Слушайся своих желаний, и ничего не бойся». Он улыбнулся и, кивнув головой, сказал, обратившись ко всем: «Мне пора идти, приятно было с вами всеми познакомиться».
Артур Розни пожал ему руку, они ещё что-то обсудили в своей мужской компании по-немецки, и Дэвид ушел. Я видела, что он положил мою флешку к себе в карман брюк. Надеюсь, он найдёт время и послушает, то, что дорого мне…
Компания тоже потихоньку разбрелась, кто, куда и мы остались с начальником снова наедине.
- Ну, что? Довольна? - спросил меня начальник.
- Ой, Артур Алексеевич, я думала, у меня сердце вырвется из груди, когда он со мной заговорил! Как же я боялась, - промолвила я не громко.
- Ты держалась молодцом, - успокоил меня начальник.
- Не знаю! Не знаю, - покачала я головой. Мне было так стыдно. Мне казалось, что я говорила глупые вещи. Что произвела глупое впечатление на Дэвида. И вообще, зачем я ему дала свои мелодии? Кто я, а кто он Дэвид Гарретт?! Я была в унынии.
- Эй, - позвал меня начальник. - Выше нос! Всё хорошо! Дело сделано!
- Да, но теперь я переживаю за другое, а понравятся ли мои мелодии ему. А будет ли он их слушать?
- О, Боже, - воскликнул начальник. - Ты меня сведёшь с ума!
Мы нашли свободные места и сели за столик. Началось выступление Африка Симона, Дэвид Гарретт тоже выступал перед нами. Концерт был хорош. Были и другие музыканты, но я особо не слушала их. Мои мысли полностью и целиком были погружены в раздумьях - сомнениях.
- Ксюха, больше жизни, - периодически подбадривал меня начальник. Но я снова и снова погружалась в свои тревожные мысли.
Зато скажу сестре, что я лично немного общалась с Дэвидом. Ведь если честно, он её любимый музыкант, а не мой. Если бы не сестра, я бы и не знала, что сейчас на нашей земле живёт виртуоз-скрипач. Но сестра смотрела с ним фильм, в котором он играл Никколо Паганини, и после этого просто была безответно влюблена в Дэвида. Она показывала мне его выступления. Так я и познакомилась с его творчеством. Благодаря сестре. Собственно, когда-то я в шутку сказала Оле, что я могу отправить ему свои мелодии он их послушает и там то да сё, мечты-мечты и мы с Олей поедем к нему. Я буду писать ему мелодии - он будет их исполнять. Сестра станет моим менеджером, ну или кем там надо... Мечты-мечты - мы смеялись с сестрой с моих слов, нам было весело.
Кто-то ко мне обратился, я не сразу поняла, что со мной заговорили. Я встрепенулась, и посмотрела на мужчину, который стоял возле нашего столика.
Играла весёлая музыка, и мужчина мне улыбался. Я улыбнулась в ответ. И только сейчас заметила, что рядом со мной не было моего начальника. Куда же он ушёл?
- Простите, - обратился ко мне мужчина.
- Слушаю, вас, - сказала я.
- Можно вас пригласить на танец?
- Нет, простите, но я не танцую, - ответила я.
- Тогда могу ли я присесть здесь, - и он указал на пустой стул, который по идее был занят Артуром Алексеевичем.
Чуть позже я увидела, что мой начальник весело проводит время в компании девушек. Они стояли возле окна и что-то живо обсуждали. Затем я замечала, как он танцевал с одной из них. «Хоть кому-то сейчас хорошо» - думала я.
- Как вас зовут? - тем временем спросил меня подошедший мужчина. Я не давала ему разрешения сесть рядом со мной, но ему видно было всё равно на мои разрешения.
- Ксения, - ответила я.
- А меня зовут Альберт, - представился он. Опять Альберт? Что за имя. Не так давно я познакомилась с женой Генри, которую звали Альберта, а теперь этот мужчина тоже Альберт.
- Хорошо, - ответила я.
- А откуда вы знаете Артура? - спросил меня мой новый знакомый.
- Я его переводчик, - пояснила я.
- То есть вы с ним знакомы давно?
- Около года, - спокойно ответила я, опустив глаза. Мне не хотелось сейчас с кем-нибудь говорить. Но мужчина видимо имел другие планы на меня и снова и снова задавал мне новые вопросы.
- А я знаю Артура, больше десяти лет. Сегодня вы приглашены на мероприятие, посвященное выходу книги автора Александра Лепоть. Слышали о таком?
- Нет.
- Конечно, ведь он более популярен в Западной Европе, - говорил мне Альберт. - Я издатель, собственно я и организовал это мероприятие. Мы выпустили его книгу… - и, не договорив, он схватился за спину рукой. Видимо у него были сильные боли в спине.
- Вам плохо?
- Нет, всё нормально, - заверил меня издатель.
- А что у вас с руками? - спросила удивлённо я, увидев, что его кончики пальцев были синими-синими.
- А, так пустяки, - сказал он и, встав со стула добавил: «Мне надо идти, Ксения».
- Подождите, куда же? Вы мне ещё не рассказали, откуда вы знакомы с моим начальником.
- У меня раньше была фабрика по пошиву платков, арафаток, палантинов и Артур у меня покупал их. Но потом я ушёл из этого бизнеса, поняв, что, издавая - печатая книги, я заработаю больше, - весело пояснил Альберт. - Артур хороший парень! Я к вам ещё чуть позже подойду!
Я осталась одна. Но недолго длилось моё одиночество, мой начальник видимо вспомнил обо мне и вернулся к нашему столику. Бедные дамы, они остались на некоторое время без внимания такого красавца.
- Не скучаешь? - спросил он меня.
- Нет, - ответила я. - Познакомилась с вашим бывшим поставщиком платков и палантинов Альбертом.
- Альбертиком? - уточнил начальник. - И как он?
- Хорошо. Он сказал, что вы хороший парень, - улыбаясь, сказала я.
- Мы с ним долгое время сотрудничали, - быстро сказал начальник.
- Мне показалось только, что он чем-то болен. Он хватался за спину, а ещё у него почему-то были синими кончики пальцев, - весело рассказала я. - Странное дело, такие синие-синие.
Артур Алексеевич испуганно посмотрел на меня.
- Как синие? А где он сейчас?
- Не знаю, - безразлично ответила я.
Начальник вскочил и куда-то помчался. Что произошло с ним, я не понимала. Может о чём-то вспомнил…
Но Артур Розни знал, причину своего волнения. Он бегал по залу и искал издателя, ему всего лишь надо было уточнить у него один момент. Может, всё было и не таким страшный, каким сейчас рисовало его воображение. Но надо было удостовериться!
Он спрашивал у людей, видели ли они издателя, и кто-то ему ответил, что вроде видели, как он, Альберт шёл в мужскую комнату.
Так и было. Альберт был там. Артур заскочил в комнату и схватил за руку издателя и его самые страшные опасения подтвердились. Всё было, так, как и предполагал Артур - кончики пальцев Альберта были синими.
- Привет, Артур, - весело сказал издатель. - Рад видеть тебя, дорогой!
- Да как вы только могли прийти сюда, - взбесился Артур, не обращая внимания на радостные приветствия старого знакомого.
- А мне уже всё равно, - спокойно ответил издатель и, одёрнув руку, вышел из комнаты.
- Ё-моё, Ксенька, - грустно сказал Артур Розни, понимая, что лишь чудо может теперь спасти его верную помощницу.
- Ксюха, нам срочно надо домой, быстро одеваемся, - сказал начальник.
- А что случилось? - не понимала я.
- Нам надо домой, - крикнул он. Я послушно встала со стула, и мы направились вдвоём в сторону выхода.
- Жди здесь - я сейчас принесу наши куртки, - сказал Артур Алексеевич и убежал куда-то. Я не понимала, почему у моего начальника так резко изменилось настроение. Он был очень взволнован и это меня пугало. Что мог ему сказать Альберт?
Буквально через минуту вернулся мой начальник, в руках он держал моё пальто, а своё он уже успел набросить на плечи.
- Артур Алексеевич, а что случилось? Нам надо домой срочно лететь?
- Ксюха, быстро одевайся. Нет времени на разговоры, - прикрикнул он на меня.
Я надела пальто. Начальник одел мне на голову мой берет и, взяв свой шарфик, завязал мне его поверх моего рта и подбородка. Ну, так, как завязывают шарфик маленьким деткам зимой на улице.
- Я выгляжу смешно, - весело сказала я.
- Молчи, - заметил Розни и, взяв меня за руку, потянул на улицу.
Всё происходящее меня пугало.
Мы вышли с начальником на улицу, где нас уже ждало белое авто. Артур Алексеевич открыл передо мною дверцу я села на заднее сиденье, начальник занял место рядом со мной.
- Ксюша, как ты себя чувствуешь?
- Хорошо, - ответила я.
- Дай Бог! Дай Бог! - сказал начальник и приобнял меня.
- Ксюш, тут такое дело…
- Какое? - удивилась я.
- Ладно, сейчас приедем домой, и всё расскажу, - ответил начальник и посмотрел в окно.
- Что-то случилось? Что, Артур Алексеевич?
- Ты сильно не переживай, но.… В общем, этот Альберт, с которым ты весело проводила время - он болен. И болен очень сильно.
- Чем?
- У него синдром Гартиса.
- Я не знаю такой болезни, - спокойно сказала я.
- Ты не знаешь, но я знаю, - серьёзно ответил начальник. - Это очень опасный вирус. И я волнуюсь, что ты могла от него заразиться.
- Но как?
- Воздушно-капельным путём. Ты с ним целый вечер трындела, - укоризненно и раздражённо сказал Розни.
- Не трындела, а светски беседовала, - поправила грубость своего начальника я.
- Вот он гад, ведь знает, что болен и подвергал окружающих такой опасности! Уверен, что многие за этот вечер от него заразились… - тревожился начальник.