Мисс Эндрюс ищет Рождество

07.03.2025, 20:11 Автор: Ксения Мирошник

Закрыть настройки

Показано 5 из 18 страниц

1 2 3 4 5 6 ... 17 18


– Я хотела спросить почему, но мэр и без того собирался на него ответить. – Суда стали ходить другим путём, и маяк просто перестал быть нужным.
       - Ну вот наши общины и стали за него бороться. Спор идёт уже больше тридцати лет.
       - Тридцати? – изумилась я. – Вы серьёзно?
       - Абсолютно, - категорично заявила Бесс. – Никто не собирается уступать.
       - Мужчины по праву просят маяк, чтобы рыбачить рядом, а женщины находят его уютным местом для уединения.
       - Это же абсурд! Столько лет не найти компромисса. А поделить его нельзя было? Два дня в неделю одна община, два – другая.
       - Да вы что? – усмехнулась Бесс. – Женщины категорически отказались делить маяк. У них своё царство, где нет места мужчинам. А иначе в чём тогда смысл отделения от них общиной?
       Мисс Брукс растёрла лоб ладонью и откинулась на спинку дивана. Я вновь обратила внимание на её наряд. Бесс тут же поймала мой взгляд и наверняка хотела выкинуть что-нибудь колкое, но брат ей не позволил.
       - Вот мы и живём среди этого безобразия уже довольно долго, - бросая сестре многозначительный взгляд, сказал он.
       Я мысленно усмехнулась. Признаться, эта парочка мне даже нравилась.
       - И что? Белокурые не смогли решить этот вопрос?
       - Конфликт сторон их нисколько не беспокоил. Тогда он только-только зарождался, и ваши сёстры не приняли его всерьёз. Наверное, они и подумать не могли, что всё так затянется.
       - Иногда мне даже кажется, что нашим старикам просто так нравится.
       - В каком смысле? – решила я уточнить.
       - Ну, знаете, - легкомысленно махнув рукой, сказала Бесс, - они так привыкли воевать, что уже не представляют свою жизнь без этого конфликта. Будто, если отменят его, тут же умрут со скуки.
       Я некоторое время молча размышляла над словами мисс Брукс. Отчасти она права, иногда так бывает. Люди так привыкают к чему-то, что не желают что-то менять из страха неизвестных последствий.
       - Проводите меня к маяку, – велела я.
       - Сейчас? – удивился мистер Брукс.
       - Да, я бы хотела сама посмотреть. Это далеко?
       - Н-нет, - растерянно ответил мэр. – На санях минут пять от вашего дома.
       - А пешком? – сама от себя не ожидая спросила я.
       - В два раза дольше, но холодно…
       - Вы беспокоитесь обо мне или о себе? – поинтересовалась я.
       - О вас конечно, - ответила за брата Бесс. – Брей не умеет заботиться о себе.
       И снова мистер Брукс покраснел до кончиков волос:
       - Дело вовсе не в этом. Просто вы не привыкли к нашим морозам, и одежда у вас не подходящая. Обувь опять же…
       - Не волнуйтесь, мистер Брукс, - ответила я резко. Взращенное с детства чувство превосходства вылезло не совсем кстати. Меня учили показывать тем, кто хоть как-то во мне усомнится, что они не правы. – Я белая ведьма – мне несложно сменить гардероб.
       - Да, мисс Эндрюс, - сухо ответил мэр. – Глупо было с моей стороны.
       Как странно и быстро менялся этот человек прямо на глазах. То робкий и будто зябкий, то строгий и холодный. Он вызывал необъяснимое любопытство. Изучая его лицо, я не смогла отвести глаз вовремя и была застигнута врасплох его сестрой, которая наградила меня неприязненным взглядом.
       


       
       Прода от 06.12.2024, 19:34


       

Глава 4


       
       - Вы будете перевоплощаться прямо здесь? – иронично выгнув бровь, поинтересовалась мисс Брукс.
       - Если вас не смутит, - скопировав её мимику, ответила я.
       - Нисколько, - равнодушно пожала плечами она.
       И снова меня задело отсутствие интереса с её стороны. В столице многие любили смотреть, как колдуют ведьмы. А сами ведьмы делали это с величественным снисхождением. Именно сейчас я поймала себя на мысли, как глупо это звучит. Зачем весь этот пафос? А может дело в самом Инделбруке? Он простой, и люди здесь простые. Всё, что я собой олицетворяю, здесь кажется неуместным. Я застыла на месте, чувствуя, как холодок пробежал по спине.
       - Хиемс вестимента суа, - пробормотала я и щёлкнула пальцами.
       На мне тут же появились тёплое пальто с огромным меховым воротником, меховые сапоги, шапка и меховая муфта. Довольная собой я подняла глаза и встретила скептический взгляд мистера и мисс Брукс.
       - Что –то не так? – на этот раз ощущая прилив жара, спросила я.
       - Это конечно всё очень красиво и, наверное, модно в столице, - хмыкнула Бесс, - но здесь вы околеете уже через пару минут. Пальто смешное, право слово. Да, воротник роскошный, но это, пожалуй, всё. Оно не греет. – Мисс Брукс бесцеремонно потрогала полы пальто и снова скривилась. – Кларисс! – Крикнула она, и я вздрогнула от неожиданности. Через пару мгновений прибежала горничная. – Девочка моя, будь добра, принеси мои вещи.
       Кларисс кивнула и с готовностью выполнила просьбу. Бесс разложила передо мной короткое пальто раза в три толще чем моё, тёплые варежки и меховую шапку, которая закрывала уши полностью.
       - Вот это одежда для зимы в Инделбруке. Ещё штаны есть, но я не смогла в них прийти, ибо Брей сказал, что вы меня осудите. Но в наших краях шутки с морозом плохи. Обморожение довольно неприятная вещь. Сегодня не очень холодно, но прогулка за город может пройти не без последствий. Так что, я бы вам посоветовала сменить наряд ещё раз. Правда, здесь уже на ваше усмотрение. Мне жаль Брея, если ему придётся тащить вас на себе обратно.
       Её слова были колкими и с явной неприязнью, но всё равно. Как бы Бесс не хотела скрыть это от меня, в них была забота.
       - Я могу казаться вам высокомерной, - начала я, после чего мистер Брукс тут же сверкнул острым взглядом в сестру, которая скорее всего не оставила бы мои слова без укола, - но мне не чуждо благоразумие. Если вы поподробнее объясните мне, что за штаны, я сменю гардероб ещё раз.
       Бесс сделала это незамедлительно, и через мгновение я стала счастливой обладательницей набора тёплой одежды.
       - Вы пойдёте с нами? – спросила я у неё.
       - Нет, у меня встреча. Мистер Нэш должен прийти на консультацию.
       Бесс подарила брату загадочный взгляд и ретировалась, пообещав, что обязательно придёт на завтрашний ужин.
       Мы с мэром вышли на улицу, и я поразилась, как дневное солнце отражается от искрящегося снега и бьёт в глаза. Это было ослепительно. Я зажмурилась.
       - Да, вашим глазам пока непривычно, - сказал мистер Брукс, увлекая меня за собой на тропинку за моим домом. – В столице, наверное, вы не видите столько снега?
       - Нет, не вижу, но я его и не очень люблю.
       - Как это? – искренне удивился он.
       - Ну, это очевидно, по-моему. Он холодный, мокрый и скользкий, когда замёрзнет.
       Некоторое время мистер Брукс смотрел на меня, как на дитя неразумное, а потом совершенно неожиданно рассмеялся. Громко, задорно и с большим удовольствием. Я изумлённо взирала на него, а он всё никак не мог остановиться. Я даже почувствовала, как моё лицо стало несчастным.
       - Простите, мисс Эндрюс, - пытаясь стать серьёзным, сказал он, - безусловно, в ваших словах есть логика, но как можно не любить снег? Зима просто прекрасна! Она волшебна сама по себе. – Он остановился и развёл руки в стороны. – Разве в другое время можно увидеть такую красоту? Посмотрите на деревья, насколько они прекрасны, будто, как мы с вами, одеты в зимние пальто. Только белые и немного мохнатые.
       - Мохнатые? – невольно улыбнулась я.
       - Ну-у-у, - протянул он смущённо, - а как ещё сказать-то? Я не поэт.
       И снова мэр покраснел, как мальчишка. Я засмотрелась на то, как кровь приливает к его щекам.
       - Интересная особенность, - сказала я задумчиво.
       - О чём вы?
       Я указала варежкой на его лицо, а он, как только догадался, отвернулся и зашагал дальше.
       - Да, есть у меня такой минус.
       - Отчего же минус? – удивилась я.
       - Мои эмоции спрятать невозможно. Совершенно. Никогда. Это злит меня с самого детства. Стоит только смутиться, - он посмотрел на меня, - а вы же знаете, что мужчины не любят показывать смущение, рассердиться, разволноваться или что-то в этом духе, как моё лицо без промедления выдаёт меня с потрохами.
       - Должно быть неудобная особенность, - понимающе кивнула я, представив на мгновение, что она моя. Я даже содрогнулась. – Нет уж, не просто неудобная, это же кошмар. Тем более для мужчины.
       - Вот именно! – обрадовался он. – Вы меня понимаете. Если девушке ещё хоть как-то можно прожить с этим, то мужчину мало кто будет воспринимать всерьёз, зная, что чуть что и он покраснеет как помидор. – Он развернулся ко мне всем телом и пошёл спиной вперёд. – Но не вздумайте меня жалеть! Я справляюсь, честно.
       Его довольно милая непосредственность меня позабавила. Если я правильно всё понимаю, то мистер Брукс был довольно лёгким в общении человеком. Отходчивым, позитивным и дружелюбным. И правда, как мальчишка. Но вспомнив, какими холодными и колючими могут быть его глаза, я не торопилась записывать мэра в свои приятели.
       - Вы что-то говорили о снеге и любви к нему? – напомнила я, чтобы сменить тему.
       Мы шли по довольно широкой дороге, которая была специально расчищена для саней и пешеходов, желавших посетить маяк. Мороз, крепкий и колючий, всё время щипал меня за нос и щёки, изо рта вырывался белоснежный пар, но прогулка оказалась довольно приятной.
       - Да! Говорил, - согласился он, возвращаясь к нормальному способу передвижения. – Снег – это красиво. А снежинки! Они. Когда с неба падают, тоже разными бывают. Вы замечали? То крупными, будто хлопья, то мелкими и задиристыми. Быстрыми, медленными, плавно крутящимися в воздухе. Иногда можно засмотреться и потерять счет времени. А чего стоят узоры на окнах? Вы обращали внимание, что они никогда не повторяются?
       - Нет, - призналась я. – Никогда, если честно, не уделяла этому внимания.
       - А зря, мисс Эндрюс. Ведь зима – волшебница. Настоящая!
       - А я, по- вашему, не настоящая? – встрепенулась я.
       Мистер Брукс вновь резко остановился и серьёзно посмотрел ан меня:
       - А при чём здесь вы? Я разве что-то сказал о вас? – Он поправил шапку, которая сползла на глаза и шагнул чуть ближе. – Могу я спросить? – Я неуверенно кивнула, глядя ему в лицо. Появилось странное чувство неловкости, захотелось отступить или поправить пальто, или сделать хоть что-то, чтобы не быть так необычайно близко к этому человеку. Нет, не подумайте, мэр не нарушал моих границ, не приближался непозволительно, но даже на таком расстоянии, мне показалось, что расстояние между нами очень маленькое, хоть на самом деле такого не было. – Отчего вы такая?..
       - Какая? – тут же ощетинилась я.
       - Ну, знаете, я даже не знаю, как сказать. Мы ведь вас не обижали, приняли должным образом.
       - И?..
       - Ну, вы ведёте себя…да, я понимаю, что власть, дарованная вам…Нет, не так. Возможно, вы имеете право на некое высокомерие, но помимо этого, вы в штыки воспринимаете всё. Вам все время кажется, что кто-то вас критикует или пытается принизить? Вы колючая! – Последнее слово ему самому понравилось. Видимо, мистер Брукс искал именно его, поэтому даже радостно улыбнулся, когда смог сформулировать то, что хотел. А потом он вновь залился краской. – Простите, мисс Эндрюс, если я сказал что-то не то…но, поверьте, я не хотел вас обидеть или что-то…
       - Довольно, мистер Брукс, - прервала я его ощущая, что его слова вновь задели меня за живое.
        Отчитывать его за непозволительные слова в адрес Белокурой я не стала. Не было желания. Мэр вновь негромко извинился, а потом уже молча зашагал дальше. Мне почему-то стало ужасно тоскливо. Беседа была неплохой. Я давно не видела настолько воодушевлённых собеседников. Чтобы как-то отвлечься, я начала разглядывать красоты, которые расписывал мистер Брукс. Он шёл чуть впереди, поэтому я могла свободно любоваться деревьями. И правда, как интересно. В Мостлроке деревья никогда не выглядели так. Или я не замечала? Мохнатые ветки, я даже улыбнулась, вспомнив слова мэра, тоже искрились многообразием снежинок. Деревья принимали причудливые формы: склонялись под тяжестью, упавших на них сугробов, концы некоторых из них спустились так низко, что утонули в снегу у корней, другие переплетались между собой и так застывали, а кое-какие местами оставались голыми. Или, вероятнее, становились из-за частого посещения птиц, которые то садились на них, то взлетали. И почему я раньше не обращала на это внимание? Вероятно, причина в том, что в столице я редко бываю одна и ничем не занята. Да, я сейчас тоже не одна, но мистер Брукс был занят собственными размышлениями и, в конце концов, это он завёл разговор о зиме.
       - Мы пришли, - сухо сообщил он, стараясь не смотреть на меня.
       Я посмотрела вперёд и увидела действительно роскошное место. Маяк, старинный, но добротный, явно отреставрированный, без видимых повреждений, благородно возвышался на утёсе, за которым было бескрайнее море. Сейчас, само собой, замёрзшее. Я дошла до края и не без восхищения посмотрела на белую гладь впереди. Вот она – мать природа. Дух захватило от подобного могущества. Вот, где настоящее величие. Возможно, мистер Брукс был прав, когда говорил про настоящее волшебство. Нам почти неподвластны силы природы. Да, мы, маги, можем иногда использовать её крупицы, считая себя выше других, но и природа, когда гневается, может отплатить за высокомерие. Случаи бывали.
       Порыв ветра ударил в лицо, больно ударил, но я не отвернулась, впервые ощущая себя как- будто свободной. Глаза заслезились, и я, признаться, даже не поняла, от ветра или от нахлынувших чувств. Захотелось взлететь, подняться над морем и впитать в себя зимнюю стужу. Я даже не представляла, что мне это нужно. В Инделбруке я дышала свободнее. Почему?
       - Мисс Эндрюс, - робко коснувшись моего плеча, окликнул мистер Брукс, - вам не холодно? Ветер, наверное, обжигает ваше лицо. Глаза из-за него слезятся.
       - Из-за него ли, - пробормотала я, не представляя слышал ли мой спутник. – Войдём внутрь?
       Мэр кивнул и пошёл к дверям, а я вновь бросила взгляд на бескрайние белые просторы и испугалась собственных ощущений. Нужно было поскорее выбираться из этого города и возвращаться домой.
       Мистер Брукс открыл передо мной дверь, и мы вошли.
       - Ух ты! – не сдержалась я. – Здесь очень уютно.
       - Согласен. Вполне можно жить. На втором этаже есть спальня. Наши горожане ухаживают за маяком, поддерживают здесь порядок.
       - Вижу, - проводя пальцем по книгам на полках, сказала я.
       Комната внутри была довольно просторной. Здесь имелись диван, стол со стульями, старинный буфет, пара сундуков, пара резных лавок и кресла. Для женского клуба самое то. Я заглянула в дверной проём и обнаружила небольшую кухню с занавесками на окнах.
       Развернувшись обратно к комнате, я внезапно почувствовала что-то странное, словно укол. Непростой. Магический.
       - Что –то не так, мисс Эндрюс? – спросил мэр обеспокоенно.
       Я нахмурилась ещё больше, сделав шаг и ощутив концентрацию мощной магии. Мне пришлось повертеть головой и сделать несколько шагов то в одну сторону, то в другую, прежде чем я смогла понять, где источник. Как я поняла, прямо в стене.
       Решив не тянуть с этим, я провозгласила, сосредоточив всю свою мощь в ладонях:
       - Апери сурсум!
       Толчок был такой мощности, что меня отбросило в противоположную стену. Чудом я осталась на ногах. Мистер Брукс, стоявший чуть в стороне, взирал на меня ошарашено, но стоило ему повернуть голову к стене, которую я буквально вскрыла, он не сдержал удивлённого возгласа. Мы оба добрых пару минут смотрели на то, что скрывалось за этой стеной.
       

Показано 5 из 18 страниц

1 2 3 4 5 6 ... 17 18