Сквозь века

07.09.2020, 17:43 Автор: Ксения Мирошник

Закрыть настройки

Показано 8 из 9 страниц

1 2 ... 6 7 8 9


Его лицо показалось мне усталым, словно он не спал всю прошедшую ночь. Скорее всего так и было. Я проследовала к полицейскому кэбу, рассчитанному на четверых пассажиров, и постаралась как можно элегантнее забраться в него, ощущая на себе два поражённых взгляда. Понимала, что играю с огнём и терпение инспектора имеет границы, однако и он не мог отрицать того факта, что я могла быть полезной. Пусть для него мои слова похожи на небылицы, и он довольно скептически настроен, пусть он никогда не признает, что моя помощь может пригодиться, я не горделивая, стерплю. Не вышвырнет же он меня из кэба, в конце концов? Или осмелится? Сердце все же дрогнуло, но я попыталась отмахнуться от этой мысли. Объяснить, почему меня так влекло это дело, я не могла даже самой себе. Внутри появилось гнетущее чувство, что это важно, что я, во что бы то ни стало, должна разобраться с украшением и отыскать его хозяина. Это было похоже на навязчивую идею, на паранойю, но в мире магии необъяснимые вещи не редкость.
        Ворча и хмуря брови, инспектор устроился напротив. Он не скрывал недовольства, но бросая осторожные взгляды на констебля, вступать в полемику не стал. То ли себя позорить не хотел, то ли меня.
        - Я знаю, что вы недовольны, инспектор Аддерли, - сказала я, желая немного смягчить ситуацию, - но я не буду мешать. Лишь удостоверюсь, что не было магического вмешательства. Вы меня даже не заметите.
        - Магического вмешательства? – подпрыгнул на сидении констебль. – Вы полагаете, что в убийстве мистера Оддеркота замешана магия? Вот это да!
        Лицо юноши покрылось румянцем, казалось, даже волосы его покраснели от возбуждения. Глаза наполнились ребяческим воодушевлением, я не смогла не улыбнуться.
        - Я прошу вас, Райли, - обратился к нему Аддерли, - не потакайте мисс Хоггарт в её безумных идеях, иначе она заразит всех вокруг своим неуместным энтузиазмом.
        - Неуместным? – возмутилась я. – Вы упорно не хотите меня слушать, инспектор! Этот кулон зачарован, в нём таится нечто необычное и принадлежащее магу, а значит, в этом деле без магии точно не обошлось.
        - Не обязательно! Вполне может быть, что тот, кто его покупал, рассматривал сапфир лишь как украшение, а вы пытаетесь заморочить нам голову глупостями о магии…
        - Мисс Хоггарт может быть права, сэр! – снова воодушевился констебль. – То как именно был убит ювелир, рождает множество вопросов. Магазин был закрыт на все замки, изнутри. Побитые окна мистер Оддеркот заколотил досками, чтобы оставшееся добро не растащили. Так вот, все замки так и остались закрытыми и ни одна доска не сдвинута с места! Ключ есть только у супруги, которая и пришла узнать, почему ювелир так и не вернулся домой, чтобы хоть немного отдохнуть!
        Я многозначительно вскинула брови и кивнула инспектору, который отвернулся, пытаясь скрыть, что закатывает глаза, раздражаясь.
        - Этому наверняка есть какое-то нормальное объяснение, - сказал он, глядя в окно. – Как убили мистера Оддеркота?
        - Ножом в спину, - ответил констебль, глядя мне в глаза, будто ждал, что я сейчас всё объясню.
        Инспектор тоже посмотрел на меня и, похоже, с той же целью. Только в отличие от своего помощника настроен был не так благодушно. Я не стала больше ничего говорить, чтобы он и в самом деле не прогнал меня. Этим утром Аддерли был не в духе, а мне не хотелось гневить судьбу.
        Кэб остановился у ювелирного магазина, стеклянные двери которого и правда были заколочены. Возле входа уже ждал другой констебль, который учтиво поздоровался с вышедшим инспектором. Мистер Аддерли подал мне руку и помог выбраться из кабриолета. Если у его людей и возникли вопросы, то они оставили их при себе. Представляю, что могло прийти им на ум, если я даже одежду не сменила. Только сейчас эта мысль заставила меня хоть немного подумать о собственном поведении.
        Под ногами уже не хрустело стекло, а украшения были убраны из витрин. Бархатные подставки смотрелись уныло. Я целеустремлённо направилась в кабинет ювелира и буквально врезалась в магический заслон. Это столкновение причинило боль, и я вскрикнула, хватаясь за живот.
        - Что с вами? – спросил инспектор, поддерживая меня за плечи сзади.
        Я не могла ни вдохнуть, ни выдохнуть, колючий ком застрял в горле. Мне казалось, что если я попытаюсь говорить, он вонзиться в шею изнутри и раздерет её в кровь. Изо рта вылетали сдавленные хрипы, я пыталась сделать глоток воздуха, но вместо этого просто цеплялась за руки инспектора и пыталась не завалиться на него.
        - Мисс Хоггарт? – шептал Аддерли, прикрывая меня своей мощной спиной от любопытных глаз. – Что случилось? Что происходит? Вы стали похожи на мертвеца!
        Когда спазмы чуть утихли, я позволила инспектору усадить меня на принесённый Райли стул, но рук его не отпустила, продолжая хвататься как за спасительную нить.
        - Здесь был хозяин кулона! И он был зол! Его гнев чуть не лишил меня чувств! – быстро заговорила я. – Вы понимаете, что это значит? Я была права! Тот, кому предназначался кулон, ещё жив и он не успокоится, пока не отыщет его!
        - Как вы узнали? – непонимающе тряхнул головой инспектор и присел рядом со мной на корточки. – Как поняли, что это именно он?
        - Когда я увидела сапфир – распознала магию, а теперь узнала её! Я могу узнавать магов по их дарам, могу угадывать, какой именно маг наложил то или иное заклятье, при условии, что встречалась с ним ранее. След, едва заметный, но всё же уловимый, из сапфира – идентичен тому, что витает в кабинете ювелира!
        - Это подтверждает тот факт, что убило мистера Оддеркота вовсе не какое-то проклятье сапфира! И не магия!
        Я вскинула брови, вглядываясь в его лицо с явным вопросом «Вы серьёзно?» на нём.
        - Маг – возможно, но не магия же сама по себе!
        - Инспектор Аддерли, - вкрадчиво заговорила я, - а что такое, по-вашему, проклятье сапфира? Вы думали, что это ОН убивает тех, кому не принадлежит?
        Инспектор заметно растерялся и когда смысл моих слов начал доходить до него рассердился, правда, изо всех сил пытался это скрыть. Мне стало даже немножечко жаль мистера Аддерли. Не его вина, что мир магии ему неведом.
        - У всех более или менее знаменитых драгоценностей, магические они или нет, проклятье одно – необузданное желание людей, ну или магов, ими обладать! Любое мало – мальски примечательное украшение сопровождает кровавый след, инспектор, и вы должны знать об этом не хуже меня! У тех изделий, которые создал Томас Марлоу, есть и ещё одна особенность, они сами стремятся к хозяину. Даже если маг-ювелир заточил в них часть магии, которая по той или иной причине пока не доступна хозяину, кулоны, серьги, перстни и прочее всё равно должны находиться рядом с теми, кому предназначались. Маги, потерявшие такую вот вещицу, будут одержимо следовать за ней и уничтожать всех, кто встанет на пути, а их украшение в этом поможет, так или иначе! Вот о какой опасности говорила я!
        Плеча инспектора коснулась рука одного из констеблей:
        - Санитарная тележка прибыла. Дивизионный хирург уже произвел осмотр, вы посмотрите, сэр? Мы ждём вас, чтобы отправить тело в морг.
        - Да, спасибо, Барти, попросите врача подождать ещё немного.
        Констебль кивнул и отправился исполнять просьбу инспектора, который повернулся ко мне и приоткрыл рот, чтобы что-то сказать, но не успел.
        - Детектив-инспектор Аддерли! – раздался зычный голос, и мой собеседник тут же обернулся, а потом поднялся на ноги.
        В дверном проеме стоял невысокий человек в форме, с округлым животиком и густыми бакенбардами. Разглядеть лицо не получалось, поскольку солнце выглядывало из-за его плеча. После вчерашней грозы на улице распогодилось, весенние лучи уже не просто освещали, но и согревали.
        - Докладывайте, - нетерпеливо сказал, уже приблизившийся, мужчина.
        За ним следом вошел ещё один человек в форме, выглядел он растерянно и даже немного напугано. Его глаза бегали по магазину, словно искали огрехи, которые срочно нужно прикрыть, прежде чем его спутник заметит.
        - Это главный комиссар Трэйси, - шепотом оповестил меня констебль Брикман, притаившийся у меня за спиной. – И если он сам прибыл на место преступления, то за этим делом будет наблюдать пристальнее, чем кот за канарейкой.
        - А разве это не в порядке вещей? – в полголоса спросила я.
        - Что вы! Нет. Сдаётся мне, что всё дело в его близком знакомстве с мистером Хардманом, тем самым, для которого ювелир и купил сапфир.
        - И как же ваш комиссар так быстро узнал о случившемся? – наблюдая за тем, как инспектор Аддерли негромко рапортует, поинтересовалась я.
        - Телеграф, мисс. Наши дивизионы уже давно оснащены прямой связью друг с другом и с начальством.
        - А кто тот второй, который очень заметно волнуется?
        - Это суперинтендант нашего дивизиона Джеймс Уорлок, - уточнил Райли Брикман. – Я не удивлюсь, если в скором времени сюда и помощники комиссара заявятся.
        Наш разговор был прерван комиссаром, который сделал широкий шаг по направлению ко мне. Теперь, когда солнце не мешало мне, я могла рассмотреть мистера Трэйси. Его лицо было более чем неприятным: маленькие, беспокойно бегающие, глазки, широкий нос, с раздувающимися будто крылья, ноздрями, грубая кожа, покрытая следами от ветряной оспы.
        - Это вдова? – спросил он у Аддерли.
        - Кто я? – удивилась я, поднимаясь со стула.
        - Нет, сэр, - ответил инспектор, который стоял справа и чуть позади начальства и всем своим видом, будто умолял не наделать глупостей. – Это мисс Хоггарт, свидетель.
        - Убийства? – нахмурился комиссар.
        - Нет, вчерашнего ограбления, - твердо сказал Аддерли.
        Мистер Трэйси развернулся к подчинённому всем телом и его ноздри разлетелись ещё шире.
        - Тогда какого лешего она всё ещё здесь? Вы что её вызвали?
        Я чётко понимала, что ещё немного и комиссар прогонит меня отсюда, поэтому воспользовавшись взбучкой, которую получал инспектор, держался он, кстати сказать, весьма достойно, я сделала несколько осторожных шагов к кабинету. Суперинтендант шептался с констеблями, незаметно раздавал поручения и на меня тоже не обращал внимания.
        - Констебль, - обратилась я к Райли Брикману, который с готовностью кивнул и, бросив взгляд на начальство, прикрыл меня своей неширокой спиной.
        Теперь я была готова к натиску магии, поэтому выдохнула и сделала робкий шаг внутрь. На этот раз ничья сила не помешала мне. След хозяина кулона исчез. Очень интересно, слишком быстро для такой мощной магии. Я даже оробела от неожиданности, снова. Что же это за чародей такой, чьи эмоции обладают подобной мощью, а потом испаряются, будто их и не было? Уж не сошла ли я с ума?
        Тело мистера Оддеркота покоилось наполовину в кресле, наполовину на столе. Его голова лежала на раскрытом бухгалтерском журнале, где вероятно его рукой были записаны доходы и расходы. Возможно, он подводил итоги и напоминал себе, с кем из клиентов ему нужно будет расплатиться, как только мистер Хардман выплатит стоимость сапфира. Было похоже, но не обязательно, что ночь прошла именно за этим занятием. Глаза ювелира были открыты и казались застывшими в вечности стекляшками. Меня слегка передёрнуло от вида искривившегося рта, но я продолжила смотреть. В спине ювелира торчал нож, а коричневый пиджак пропитался кровью, которая стекла и на пол.
        Отбрасывая неприятные ощущения, которые появились, даже, несмотря на то, что это уже не первое в моей жизни мёртвое тело, и даже не десятое, я склонилась к ножу. Клинок не был магическим, не излучал совершено никакой силы.
        - Ваш вердикт? – спросил инспектор, тоже склоняясь над трупом и выглядывая через моё плечо.
        Его тон показался мне саркастичным, но я предпочла не обратить на это внимания и всё же высказаться.
        - Несомненно, ювелир был убит обычным человеком, но я по - прежнему настаиваю на том, что маг здесь был. Рано или поздно он выйдет на след своего кулона, и тогда я боюсь представить, что будет с тем, в чьих руках окажется сапфир.
        Я резко разогнулась, вынуждая инспектора отступить. Мужчина сделал несколько шагов назад и застыл, всматриваясь в моё лицо. Под взглядом глубоких серых глаз я чуть было не смутилась, но вовремя взяла себя в руки и взглянула на Аддерли так же открыто.
        - Вы всегда так активно участвуете в делах, которые по большому счёту не имеют к вам никакого отношения?
        - Вообще-то не в моих привычках быть навязчивой, инспектор, - сказала я, поправляя отвороты пальто, чтобы не смотреть в лицо мужчине, - но столкнувшись с этим делом, я посчитала нужным помочь вам, чем смогу, поскольку даже при всём вашем профессионализме, о магии вы почти ничего не знаете.
        - Вы только что признали, что мистер Оддеркот был убит обычным человеком, на этом, я думаю, ваше участие должно закончиться. Если появятся новые вопросы о деталях прошедшей ночи, я пришлю констебля. Благодарю вас, мисс Хоггарт, за бесценную помощь, но теперь мне нужно приступить к своим непосредственным обязанностям.
        Несмотря на то что слова были вроде бы вежливыми, я не смогла не заметить доли иронии в них. Впервые за много лет на душе зародилась обида. Этот человек не воспринимал меня всерьез, он пусть и не откровенно, но насмехался надо мной и моими опасениями.
        - Что ж, инспектор Аддерли, - в голосе прозвучал непривычный лёд, так нужный мне сейчас, чтобы скрыть горечь, - не буду более навязывать вам своё общество, но прежде чем уйти, попрошу об одолжении. Предупредите, пожалуйста, мистера Хардмана об опасности, возможно, он прислушается.
        - Спасибо, мисс Хоггарт.
        Ответ Аддерли убедил меня в том, что ничего подобного делать он не собирается. Искра негодования вспыхнула в груди. Захотелось назвать его чурбаном и остолопом, но я сдержалась, предполагая, что это его начальство осталось недовольно моим вмешательством. Совладав с собственными эмоциями, я развернулась на каблуках и направилась к выходу, но на пороге всё же задержалась:
        - И ещё, инспектор, я бы настоятельно рекомендовала вам выяснить, что именно заключено в кулоне, чтобы понимать, чем грозит нам его воссоединение с хозяином!
        Всю дорогу до пансиона я фырчала, ворчала и негодовала. От любезного предложения констебля Брикмана подвезти меня, отказалась, чтобы успеть успокоиться по пути к поместью Хэксмен – Хаус. Злилась я в основном на саму себя. Не сиделось мне спокойно! Хорошо ещё, что за время, проведённое с инспектором, он не стал раскапывать подробностей о том, кто я и откуда. Поверхностных вопросов ему вероятно хватило.
        Миссис Баррингтон пила успокоительную настойку, когда я вошла в её кабинет. Несчастная женщина была бледна больше обычного, обмахивалась стареньким, но горячо любимым веером и глотала ртом воздух. Вокруг неё суетилась моя подруга Уиннифред, которую я звала просто Фредди. Пышная, лучистая, всегда искрящаяся оптимизмом и весельем.
        - Мисс Хоггарт! – воскликнула хозяйка пансиона. – Ну, нельзя же так пугать, в самом деле! Я всю ночь просидела в чайной гостиной, ожидая вашего возвращения. Миссис Элмерз до последнего разогревала воду, чтобы обогреть вас по прибытии, а мистер Тодд то и дело выходил на порог с лампой!
       

Показано 8 из 9 страниц

1 2 ... 6 7 8 9