Кино, масоны и любовь

03.05.2022, 03:57 Автор: Лариса Чайка

Закрыть настройки

Показано 28 из 30 страниц

1 2 ... 26 27 28 29 30


– Что–то не то,– протянула я.
       – Вам очень идет, мисс Вареску, – принялась меня убеждать одна их продавщиц.
       – Нет,– я капризно выпятила губу,– цвет не мой.
        Шляпа была черная, почти точная копия хепбернской из «Завтрака у Тиффани», с бежевой окантовочной лентой. Красивая шляпа и очень мне шла, но мне шлея попала, сами знаете куда.
       – Нет,– я опять капризно откинула голову,– эта лента не идет к цвету моих глаз.
       – Зато сливается с вашими волосами,– попыталась уговорить меня продавщица.
       – Вот именно, сливается. Я не хочу, чтобы у меня что– то сливалось. А есть у вас такая же, но с голубой лентой?
       – К сожалению, нет. Эта шляпка эксклюзивный вариант, такой точно ни у кого не будет, мисс Вареску.
       – Я хочу эту шляпу, но не хочу такую ленту. Подумайте, что можно сделать?
       – Если вы подождете, я вызову мастера, и он заменит вам бежевую ленту на голубую, мисс Вареску.
       – Да, я хочу заменить ленту, но шляпа мне нужна сегодня. Плачу вдвое от стоимости, но сделать это надо быстро.
       – Не волнуйтесь, я немедленно приглашу мастера, и он все сделает. Пока вы посидите где–нибудь в кафе в нашем торговом центре, все будет готово.
        – Я не намерена сидеть в каком–то кафе, в каком– то торговом центре. Пускай он сделает эту шляпу, и вы мне отправите ее с посыльным.
       – Хорошо, мисс Вареску,– продавщица уже поняла, что связываться со мной бесполезно.– По какому адресу послать вашу покупку?
        Я черканула пару строк.
       – Это адрес киностудии. Я хочу, чтобы вы отправили шляпку туда, к семи часам, максимум к половине восьмого. Как вас зовут?
       – Элис, мисс Вареску.
       – В чем, кстати, она будет упакована? Мне бы хотелось посмотреть.
       – О, мисс, у нас фирменные упаковки. Шляпка под старину, и упаковка в стиле 40–50 –х годов.
       – Покажите.
        Девушка послушно принесла мне картонную коробку, напоминающую упаковку от торта.
       – А в середине что?– Я сунула нос в коробок,– пускай тут будет побольше такой хрустящей бумаги, упакуйте, как следует. Не хватало еще, чтобы моя шляпка напиталась микробами.
       – Хорошо, мисс Вареску,– девушка уже явно была на пределе, но старалась изо всех сил не повышать голос и лояльно относиться к моим придиркам.
       – Элис, много– много папиросной бумаги, замотайте, чтобы не было ни одной щели.
       – Хорошо, мисс Вареску,– обреченно соглашалась со мной продавщица.
        Я заплатила требуемую сумму и, видя, что испортила девчонке настроение, добавила очень щедрые чаевые.
       – Это вам, Элис. Я очень требовательная покупательница, но и очень щедрая, если все делают так, как я хочу.
        И, взглянув на часы, поняла, что уже надо ехать к Стефану на киностудию. Туда и отправилась.
       


       ГЛАВА 44


       Влетела заполошенной птицей.
       – Стефан, Стефан, извини за опоздание. Я ходила по магазинам, и немного не рассчитала время. Не ругайся, милый. Я вся внимание.
        В кабинете Стефана, на широком диване, с бокалами в руках уже сидели Ливси и Фрид.
       – О, в честь чего праздник?
       – Габи,– Стефан сиял,– столько много хороших новостей, что я просто не знаю, с чего начать.
       – Ну, наверно, с того, что ты предложишь мне тоже выпить. Мне необходимо подкрепиться. Шоппинг, знаете ли, отнимает много сил.
       – Конечно, конечно, дорогая. Вино твое любимое, будешь?
       – Давай.
        Стефан налил и подал мне бокал вина.
       – А потом, когда закончим с нашими делами, я приглашаю тебя в ресторан поужинать.
       – Стефан,– я покачала головой,– сколько тебе раз говорить, что мы с тобой расстались?
       – Габи, но Брайс – это не лучшая кандидатура. Он никогда не жениться на тебе.
       – А с чего ты решил, что Я выйду за него замуж?– Я краем глаза посмотрела на Фрида.
        Тот в упор рассматривал меня и внимал нашему разговору. Ливси, расслабленно попивал из своего бокала и тоже не собирался вмешиваться в наш разговор. Как все представители его вида, он обожал сплетни.
       – А за кого ты тогда собралась замуж?– не отставал от меня Стефан.
       – Замуж, замуж. Я еще не решила. Может быть, я совсем не хочу ни за кого замуж. Вот мистер Фрид тоже зовет меня замуж, но в отличие от тебя, не надоедает мне каждый день и не читает нотации.
        Фрид тонко улыбнулся.
       – Мисс Вареску взрослая девочка, и я уверен, что она сделает правильный выбор.
       – Да, это так, мистер Фрид.
        Зазвонил мой мобильник.
       – Алло,– я нажала на кнопку ответа. Выслушала речь миссис Торси, нахмурила брови.– А вы куда смотрели, миссис Торси? И что вы предлагаете? Полицию вызвали?
       – Что случилось?– тут же задали вопрос и Стефан, и Фрид. Одному Ливси все было все по барабану – он оглядывал свой профиль в одном из зеркал на стене.
        Я предупреждающе подняла руку, призывая всех помолчать, и выслушав речь своей домработницы, дала ей указания.
       – Никуда не уходите, ждите полицию, составьте заявление. Нет, я с полицией общаться не хочу. Вызовите мастеров, миссис Торси, я хочу, чтобы завтра все было готово. И свяжитесь с охранной службой, пускай мне перешлют договор об услугах, я хочу, чтобы с завтрашнего дня меня охраняли.
        Я нажала на отбой.
        – Габи, зачем полиция?– Стефан вопросительно смотрел на меня.
       – Мои фанаты где–то узнали мой адрес и разбили мне все окна. Мисисс Торси испугана, не знает, что делать. Придется менять квартиру.
       – Я говорил тебе, чтобы ты не съезжала от меня. На пятидесятом этаже сложно разбить стекла.
       – Отстань, Стефан. Я же тебе сказала, что между нами все кончено. Отступного получил? Получил. Не приставай больше.
       – Кстати, насчет отступного. Господа! Свершилось! Мы подписываем контракт с медиахолдингом Баррингтона. Спасибо, Габи!
        Фрид понимающе ухмыльнулся, а Ливси, так и не проронивший ни одного слова с начала встречи, решил, что наконец–то может хоть что–то сказать.
       – Поздравляю, Стефан, это новый уровень, надеюсь, что ты не забудешь о старых друзьях.
        – Я бы и рад забыть,– проворчал Стефан,– но Баррингтон особо упомянул о тебе, мой заднепрводной друг. Что ж, подобных любителей навалом, а ты один из самых смазливых.
        Ливси польщено улыбнулся. Фрид хмыкнул.
       – Мистер Голден, мы сидим здесь уже сорок минут, и я еще не услышал сути вашего предложения. Я так понимаю, что не зря же вы пригласили нас сюда? Мое время стоит денег.
       – Не сомневайтесь, мистер Фрид, Ливси щедро оплатит вам ваше время, после того, что я вам сейчас скажу.
        Снова зазвонил мой мобильник.
       – Извините, господа,– я нажала на кнопу приема. Выслушала и радостно завизжала. Ливси даже вздрогнул.
       – Что опять у тебя случилось?– проворчал Стефан.
       – Господа, мою шляпку прислали,– я просто сияла от счастья,– Стеф, ты оценишь. « Завтрак у Тиффани». Одри Хепберн.
       – Да ты что? – удивился режиссер.– Где нашла?
       – Не поверишь, в торговом центре, обыкновенный бутик. А такая шляпка – закачаешься.
       – Такая, как в « Завтраке»?– вступил в разговор заинтересованный Ливси.– Прямо точь– в – точь?
       – Да,– я закружилась по кабинету,– она мне так идет. И представляешь, Ливси, я заказала ленту к моим глазам. Ну, где же она? Почему не несут?
       – Но в фильме была бежевая,– напомнил мне Ливси.
       – Ой, кому нужна эта бежевая? Сейчас посмотришь. Голубая – самое то.
        Посыльный принес коробку, и все, кроме Фрида, столпились около нее.
       – А вы не хотите посмотреть, мистер Фрид?– позвала я его.– Это эксклюзив, я решила, что в ней пойду на вручение « Золотого Грифона». Надеюсь, что в этом году мы его тоже получим, Стефан?
       – Даже не сомневайтесь,– хищно улыбнулся Стефан.– Теперь у нас все будет в шоколаде. Как только подписываем договор, вы, ребята, стартанете на небывалую высоту. Ну, и я с вами.
        Я вытащила, надела шляпку и принялась крутиться перед зеркалом.
       – Ну, как? – я повернулась к мужчинам.
       – О, Габи, бесподобно,– закатил глаза наш голубой друг,– ты хочешь предстать в образе кинодивы?
       – Угадал. Платье в стиле 50–х и эта шляпка. Все умрут от зависти.
       – Да, ты хороша, малышка,– улыбнулся Стефан,– утрем там всем нос.
        Фрид ничего не сказал, только прищурился. Что уж он там думает? Ладно, сканировать пока не буду. Не очень –то и надо.
       – Давайте уже, наконец, поговорим,– призвал всех к серьезности Стефан. – Габи, сними свою шляпу и выслушай то, что я хочу сказать.
        Я надула губы и пошла упаковывать шляпу в картонку.
       – Вы мужчины ничего не понимаете в женских нарядах. А эта шляпа мне идет. Я буду не хуже Одри Хепберн, и все остальные актрисульки просто захлебнуться от зависти,– ворчала я, упаковывая знаменитую шляпку.
        Стефан предложил обновить напитки. Все с готовностью согласились, и только вредина Габи продолжала ворчать себе под нос. Наконец, Стефан, изрядно отхлебнув из своего бокала, вернулся к прежней теме.
       – Итак, господа, у нас все хорошо, но есть одно « но». Именно поэтому я и собрал вас здесь сегодня. У Баррингтона есть одно условие, и без вас, Ливси и Габи, я не смогу ничего сделать.
        Ливси сразу приосанился, Фрид подался вперед, я заткнулась, более не вспоминая про мою новую шляпу.
       – Ну, говори, Стефан, не томи. Что там за условие?
       – Мистер Баррингтон очень уважаемый человек, но его авторитет держится на мнении не менее уважаемых людей. Эти люди – сливки нашего общества, они имеют большой вес во всех сферах нашей жизни.
       – И что?– Я, кажется, уже начинала догадываться, куда клонит Стефан.
       – Мистер Баррингтон очень любит своих друзей. Друзья же должны оказывать друг другу услуги,– Стефан взял паузу.
        Я молчала. Не выдержал Ливси.
       – Ну, говори уже, Стеф. Какие услуги?
       –Завтра мистер Баррингтон устраивает закрытую вечеринку для своих друзей,– он обвел нас сияющим взглядом,– он приглашает и нас на нее.
       – А в чем подвох?– это уже Фрид открыл рот.
        Стефан медлил. Ливси вертел головой, ничего не понимая.
       – Вечеринка закрытая, неофициальная, я бы сказал, пижамная вечеринка. Только самые близкие друзья.
        Ливси захлопал в ладоши.
        – Я обожаю все такое необычное. Так, в чем же дело? Конечно же, мы придем.
       – Говори за себя, Ливси,– я уставилась в глаза Стефану.– Сукин ты сын, ты опять за свое?
       – Габи,– Стефан отвел взгляд,– ну что тебе стоит? Один вечер позора, а потом диктуй свои условия. Любые. Мне Баррингтон клятвенно обещал.
       – Да в чем дело–то?– не выдержал уже Фрид.– Вы можете выражаться яснее?
       – Куда уж яснее?– я фыркнула.– Вон Ливси уже все понял.
        Я кивнула в сторону Ливси, у которого тотчас забегали глазки, поэтому объяснять пришлось мне:
        – Это будет чудесная вечеринка, мистер Фрид, где пижамы будут одеты ровно до третьей стопки, а потом начнется самая настоящая оргия. Толстые пьяные мужики будут делать всякие непотребства, а мы с Ливси должны будем удовлетворять их желания. Нет, насилия не будет, пригласят еще наверное дам полусвета, они–то и будут отдуваться, но хватит и того, что нас будут лапать, целовать слюнявыми ртами и просить « чего–нибудь исполнить». А где–то, наверняка, будет спрятана камера, которая все это безобразие будет снимать. Ты дурак, Стефан? Думаешь, Баррингтон простачок? Думаешь, он просто так подпишет с тобой контракт на твоих условиях? Не–е–ет, дорогой. Вот этими мультяшками он и будет потом тебя всю жизнь шантажировать. Ты будешь у него собачкой на привязи. Только покажешь зубки и – « Ап!»– мультик, и снова на цепь, и снова в будку.
       – Ну, зачем ты так, Габи,– Стефан сник,– может еще будет все хорошо?
       – Габи, да ты прям тут такую картину нарисовала,– поддакнул Ливси.
       – А ты вообще молчи.– огрызнулась я .– Если для тебя это в порядке вещей– вперед! Я отказываюсь принимать в этом участие.
       –Ах, ты отказываешься!– Стефан закусил удила.– Ну и пошла вон! Посмотрим, где ты окажешься завтра! У Баррингтона очень длинные руки, тебя не будет снимать ни одна киностудия. Не пойдешь на вечеринку, и за этот фильм денег не получишь. Я вписал в контракт пункт о безоговорочном подчинении режиссеру, а официально эта вечеринка называется – встреча с рекламными инвесторами. Мистер Фрид, просветите мисс Вареску, чем ей это грозит.
        Я вопросительно уставилась на Фрида.
       – Мне нужно посмотреть ваш контракт, мисс Вареску, только тогда я смогу сказать…
       – Не старайтесь, я уже посоветовался с кем надо,– Стефан торжествующе ухмыльнулся.
       – Ах, ты подлец! Ты забыл, кто тебя сосватал Баррингтону?
       – Очень хорошо это помню. И еще помню, что с Брайсом ты не была такой недотрогой.
       – Я все расскажу Брайсу. Он сотрет тебя в порошок, Стефан.
       – Не думаю, Габи,– режиссер отвратительно улыбался.– Он использовал тебя, как и хотел. А женится он на миссис Лонгман.
       – Иди ты…,– я была уже вне себя.
        Схватила коробку с моей шляпкой, трясущимися руками стала завязывать ленты на ней.
       А Стефан подошел совсем близко ко мне, наклонился и издевательски произнес:
       – Ты приползешь еще ко мне, Габи, и тогда уже я буду решать, что мне с тобой делать.
        Я обернулась и закатила этому паршивцу пощечину. Стефан вот– вот готов был накинуться на меня, но его перехватили железные руки Фрида.
       – Прекратите,– жестко произнес он.– Вы не мужчина. Не смейте приближаться к этой женщине. Я уничтожу вас. Поверьте, это не пустые угрозы.
        Я уже начала всхлипывать. Завязки никак не хотели завязываться.
       – Идемте, Элла,– руки Фрида бережно обняли меня,– я провожу вас домой.
       – Куда домой?– вскинулась я.– Там полиция разбирается с погромщиками. Я поеду к Ирвину, проводите меня.
       – А к Ирвину тебе не мешало бы съездить,– опять вступил в разговор Стефан, – только он сейчас не дома. Попробуй наведаться в отель « Ритц», в сорок шестой номер. У него там как раз встреча с миссис Ильзой Лонгман.
       Я резко развернулась.
       – Ты лжешь! Ирвин любит меня, он сделал мне предложение.
       – Я тебе говорил, Габи, что такие как он, не женятся на таких, как ты. Ты была для него мечтой, далекой и непостижимой. Он овладел тобой, еще попользуется немного, а женится на миссис Лонгман.
        Я подскочила к нему и стала трясти за плечи.
       – Откуда ты все это знаешь? Говори! Говори!
       –Прекрати меня трясти. Я и сам все скажу. Вчера мы встречались с Теодором Баррингтоном, а ему как раз звонил хозяин « Ритца», насчет вечеринки, ну и посплетничали немного. Где твой Брайс был позавчера в девять вечера?
        Я закатила глаза, вспоминая. Потом помрачнела.
       – Ага. Сегодня точно встречаются. Этот говорил, хозяин. Хочешь, сходи – проверь.
       – И схожу, – я крепко завязала узел из лент на моей коробке со шляпкой и направилась к выходу.
       – Элла, подождите.
        Я даже не оглянулась.
       


       
       ГЛАВА 45


       Фрид догнал меня уже на выходе. Обхватил сзади за плечи, я трепыхалась, размахивая руками с моей несчастной коробкой. Наконец, он крепко прижал меня к себе, и я почувствовала спиной его горячее тело.
       –Тшш, успокойтесь, Элла, успокойтесь.
       – Мистер Фрид, я должна съездить в этот отель, я должна сама убедиться, но…. боюсь, я просто этого не выдержу…. Сэм, – я почти плакала,– помогите мне… помогите…
       – Тшш, хорошо. Чего вы хотите?
       – Я хочу, чтобы вы меня сопроводили. И если…. если… если все действительно так, как говорит Стефан, держите тогда меня крепко, потому что я не знаю, что сделаю.
        Фрид развернул меня к себе, пытливо заглянул в глаза.
       – Может быть вам лучше не ездить? Иногда лучше не знать, чем знать.
       – Нет. Я хочу знать все. Я ему верила, а он использовал меня? Герцогиня ванн Рей не будет терпеть обмана.
       – Хорошо. Поехали. Прекратите размахивать этой коробкой. Давайте ее оставим где–нибудь.
       

Показано 28 из 30 страниц

1 2 ... 26 27 28 29 30